background image

 

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 

 

Le presenti avvertenze sono parti integranti ed 
essenziali del prodotto e devono essere 
consegnate all’utilizzatore. Leggerle attentamente 
in quanto forniscono importanti indicazioni 
riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione. 
E’ necessario conservare il presente modulo e 
trasmetterlo ad eventuali subentranti nell’uso 
dell’impianto. L’errata installazione o l’utilizzo 
improprio del prodotto può essere fonte di grave 
pericolo. 
 
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE  

• 

L’installazione deve essere eseguita da 

personale professionalmente competente e in 
osservanza della legislazione locale, statale, 
nazionale ed europee vigente. 

• 

Prima di iniziare l’installazione verificare 

l’integrità del prodotto. 

• 

La posa in opera, i collegamenti elettrici e le 

regolazioni devono essere effettuati a “Regola 
d’arte”. 

• 

I materiali d’imballaggio (cartone, plastica, 

polistirolo, ecc.) non vanno dispersi nell’ambiente 
e non devono essere lasciati alla portata dei 
bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. 

• 

Non installare il prodotto in ambienti a pericolo di 

esplosione o disturbati da campi elettromagnetici. 
La presenza di gas o fumi infiammabili costituisce 
un grave pericolo per la sicurezza. 

• 

Prevedere sulla rete di alimentazione una 

protezione per extratensioni, un 
interruttore/sezionatore e/o differenziale adeguati 
al prodotto e in conformità alle normative vigenti. 

• 

Il costruttore declina ogni e qualsiasi 

responsabilità qualora vengano installati dei 
dispositivi e/o componenti incompatibili ai fini 
dell’integrità del prodotto, della sicurezza e del 
funzionamento. 

• 

Per la riparazione o sostituzione delle parti 

dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi 
originali. 

• 

L’installatore deve fornire tutte le informazioni 

relative al funzionamento, alla manutenzione e 
all’utilizzo delle singole parti componenti e del 
sistema nella sua globalità. 

 
MANUTENZIONE 

• 

Per garantire l’efficienza del prodotto è 

indispensabile che personale professionalmente 
competente effettui la manutenzione nei tempi 
prestabiliti dall’installatore, dal produttore e dalla 
legislazione vigente. 

• 

Gli interventi di installazione, manutenzione, 

riparazione e pulizia devono essere documentati. 
Tale documentazione deve essere conservata 
dall’utilizzatore, a disposizione del personale 
competente preposto.  

 

AVVERTENZE PER L’UTENTE 

• 

Leggere attentamente le istruzioni e la 

documentazione allegata. 

• 

Il prodotto dovrà essere destinato all’uso per il 

quale  è stato espressamente concepito. Ogni 
altro utilizzo è da considerarsi  improprio e quindi 
pericoloso. Inoltre, le informazioni contenute nel 
presente documento e nella documentazione 
allegata, potranno essere oggetto di modifiche 
senza alcun preavviso. Sono infatti fornite a titolo 
indicativo per l’applicazione del prodotto. La 
società Prastel S.p.A. declina ogni ed eventuale 
responsabilità.  

• 

Tenere i prodotti, i dispositivi, la documentazione 

e quant’altro fuori dalla portata dei bambini.  

• 

In caso di manutenzione, pulizia, guasto o cattivo 

funzionamento del prodotto, togliere 
l’alimentazione, astenendosi da qualsiasi 
tentativo d’intervento. Rivolgersi solo al personale 
professionalmente competente e preposto allo 
scopo. Il mancato rispetto di quanto sopra può 
causare situazioni di grave pericolo.  

 

 

SAFETY WARNINGS 

 

 

These warnings are an integral and essential 
part of the product, and must be delivered to the 
user. Read them carefully: they provide 
important installation, operating, and 
maintenance instructions. Keep this form and 
give it to any persons who may use the system 
in the future. Incorrect installation or improper 
use of the product may cause serious danger.  

 

INSTALLATION INSTRUCTIONS 

• 

Installation must be performed by a qualified 

professional and must observe all local, state, 
national and European regulations. 

• 

Before starting installation, make sure that the 

product is in perfect condition. 

• 

Laying, electrical connections, and 

adjustments must be done to “Industry 
Standards”. 

• 

Packing materials (cardboard, plastic, 

polystyrene, etc.) are potentially dangerous. 
They must be disposed of properly and kept 
out of the reach of children  

• 

Do not install the product in an explosive 

environment or in an area disturbed by 
electromagnetic fields. 

• 

The presence of gas or inflammable fumes is 

a serious safety hazard. 

• 

Provide an overvoltage protection, mains/knife 

switch and/or differential on the power network 
that is suitable for the product and conforming 
to current standards. 

• 

The manufacturer declines any and all liability 

if any incompatible devices and/or components 
are installed that compromise the integrity, 
safety, and operation of the product. 

• 

Only original spares must be used for repair or 

replacement of parts. 

• 

The installer must supply all information 

regarding the operation, maintenance, and use 
of individual components and of the system as 
a whole. 

 
MAINTENANCE 

• 

To guarantee the efficiency of the product, it is 

essential that qualified professionals perform 
maintenance at the times and intervals 
required by the installer, by the manufacturer, 
and by current law. 

• 

All installation, maintenance, repair and 

cleaning operations must be documented. The 
user must store all such documentation and 
make it available to competent personnel. 

 
WARNING FOR THE USER 

• 

Carefully read the enclosed instructions and 

documentation. 

• 

This product must be used for its intended 

purpose only. Any other use is improper and 
therefore dangerous. The information 
contained herein and in the enclosed 
documentation may be changed without notice, 
and are in fact provided in an approximate 
manner for application of the product. Prastel 
S.p.A. declines any and all liability in this 
regard. 

• 

Keep this product, devices, documentation 

and all other items out of the reach of children. 

• 

In case of maintenance, cleaning, breakdown 

or malfunction of this product, turn off the unit 
and DO NOT try to repair it yourself. Call a 
qualified professional only. Disregard of this 
instruction may cause extremely dangerous 
situations.  

 

 

CONSIGNES DE SECURITE 

 

Les présentes consignes sont une partie intégrante et
essentielle du produit et doivent être remis à
l’utilisateur. Il faut les lire attentivement car elles
fournissent des indications importantes concernant
l’installation, l’utilisation et l’entretien. Cette notice doit
être conservée et remise, éventuellement, à tout autre
utilisateur. Une mauvaise installation et une utilisation
inappropriée du produit peuvent être  à  l’origine de
graves dangers. 

 

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION 

• 

L’installation doit être effectuée par du personnel

qualifié, conformément aux normes locales,
régionales, nationales et européennes en
vigueur. 

• 

Avant de procéder  à  l’installation, vérifier

l’intégrité du produit. 

• 

La mise en oeuvre, les raccordements

électriques et les réglages doivent être effectués
selon les “règles de l’art“. 

• 

Les matériaux d’emballage (carton, plastique,

polystyrène, etc...) ne doivent pas être jetés dans
la nature et ne doivent pas être laissés  à la
portée des enfants car ils peuvent être à l’origine
de graves dangers. 

• 

Ne pas installer le produit dans des locaux

présentant des risques d’explosion ou perturbés
par des champs électromagnétiques.  

• 

La présence de gaz ou de fumées inflammables

constitue un grave danger pour la sécurité. 

• 

Prévoir, sur le réseau d’alimentation, une

protection contre les surtensions, un
interrupteur/sectionneur et/ou un différentiel
adaptés au produit, conformément aux normes
en vigueur. 

• 

Le fabricant décline toute responsabilité en cas

d’installation de dispositifs et/ou de composants
compromettant l’intégrité du produit, la sécurité et
le fonctionnement. 

• 

Pour la réparation ou le remplacement des

pièces, utiliser exclusivement des pièces
détachées d’origine. 

• 

L’installateur doit fournir toutes les informations

relatives au fonctionnement, à  l’entretien et à
l’utilisation de chaque élément constitutif et de
l’ensemble du système. 

 

ENTRETIEN 

• 

Pour garantir le bon fonctionnement du produit, il

est indispensable que l’entretien soit effectué par
du personnel qualifié, dans les délais indiqués
par l’installateur, par le fabricant et par les
normes en vigueur. 

• 

Les interventions d’installation, d’entretien, les

réparations et le nettoyage doivent être
documentés. Cette documentation doit être
conservée par l’utilisateur et mise à la disposition
du personnel qualifié préposé à ces tâches. 

 
AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR 

• 

Lire attentivement les instructions et la

documentation ci-jointe. 

• 

Le produit doit être destiné à l’usage pour lequel

il a été expressément conçu. Toute autre
utilisation est considérée comme inappropriée et,
par conséquent, dangereuse. En outre, les
informations contenues dans cette notice et dans
la documentation ci-jointe pourront faire l’objet de
modifications sans préavis. En effet, elles sont
fournies  à titre indicatif, pour l’application du
produit. La société Prastel S.p.A. décline toute
responsabilité éventuelle. 

• 

Garder les produits, les dispositifs, la

documentation et autre hors de la portée des
enfants. 

• 

En cas d’entretien, de nettoyage, de panne ou de

mauvais fonctionnement du produit, couper
l’alimentation, en s’abstenant de toute tentative
d’intervention. S’adresser uniquement à du
personnel qualifié et préposé  à ces tâches. Le
non-respect des consignes ci-dessus peut causer
des situations de grave danger. 

 

Summary of Contents for MRBE

Page 1: ...ontatti 0 5 A 24 VAC DC Segnalazioni led rosso Temperatura di funzionamento 20 55 C Temperatura di immagazzinamento 40 85 C Dimensioni Peso 100 x 55 x 22 mm 70g 4 SELEZIONE DELLA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE Il ricevitore MRBE può essere alimentato tramite i morsetti 1 e 2 24 VAC DC e 2 e 3 12 VAC DC 5 PROGRAMMAZIONE E CANCELLAZIONE DEI CODICI Sul ricevitore tramite il pulsante P1 si possono compiere...

Page 2: ...pes of output monostable bistable and timed Output Relay Contact capacity 0 5 A 24 VAC DC Signals Red led Working temperature 20 55 C Storage temperature 40 85 C Size Weight 100 x 55 x 22 mm 70g 4 SELECTION OF SUPPLY VOLTAGE The MRBE receiver can be supplied through terminals 1 and 2 24 VAC DC and 2 and 3 12 VAC DC 5 CODE PROGRAMMING AND CANCELLATION Operations of inserting a new code into the mem...

Page 3: ...ature de fonctionnement 20 55 C Température de stockage 40 85 C Dimensions Poids 100 x 55 x 22 mm 70g 4 SELECTION DE LA TENSION Le récepteur MRBE peut être alimenté au moyen de bornes 1 et 2 24 VCA CC et 2 et 3 12 VCA CC 5 PROGRAMMATION ET EFFACEMENT DES CODES On peut effectuer sur le récepteur les opérations de mémorisation du nouveau code et d effacement de toute la liste des codes en utilisant ...

Page 4: ...istabil und zeitgeschaltet Ausgang Relais Kontaktbelastbarkeit 0 5 A 24 VAC DC Anzeigen Rote Led Betriebstemperatur 20 55 C Lagerungstemperatur 40 85 C Abmessungen Gewicht 100 x 55 x 22 mm 70g 4 WAHL DER VERSORGUNGSSPANNUNG Der Empfänger MRBE kann über die Klemmen 1 und 2 24 VA DC sowie 2 und 3 12 VAC DC gespeist werden 5 PROGRAMMIEREN UND LÖSCHEN DER CODES Auf dem Empfänger stehen die Funktionen ...

Page 5: ...C Señalizaciones led rojo Temperatura de funcionamiento 20 55 C Temperatura de almacenamiento 40 85 C Dimensiones Peso 100 x 55 x 22 mm 70g 4 SELECCIÓN DE LA TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN El receptor MRBE puede ser alimentado a través de bornes 1 y 2 24 VAC DC y 1 y 3 12 VAC DC 5 PROGRAMACIÓN Y ELIMINACIÓN DE LOS CÓDIGOS En el receptor utilizando el botón P1 se pueden llevar a cabo las operaciones de me...

Page 6: ...3 J3 SORTIE CANAL 3 J3 USCITA CANALE 4 J2 OUTPUT CHANNEL 4 J2 SORTIE CANAL 4 J2 USCITA CANALE 4 J2 OUTPUT CHANNEL 4 J2 SORTIE CANAL 4 J2 GND ANTENNA GND ANTENNA GND ANTENNE CENTRALE ANTENNA ANTENNA CORE CENTRALE ANTENNE LISTE DER KABEL KLEMMENBRETT LISTA CABLES TABLERO DE BORNES 24V 24V GND GND 12 V 12 V AUSGANG KANAL 1 J5 SALIDA CANAL 1 J5 AUSGANG KANAL 1 J5 SALIDA CANAL 1 J5 AUSGANG KANAL 2 J4 S...

Page 7: ...re installed that compromise the integrity safety and operation of the product Only original spares must be used for repair or replacement of parts The installer must supply all information regarding the operation maintenance and use of individual components and of the system as a whole MAINTENANCE To guarantee the efficiency of the product it is essential that qualified professionals perform main...

Page 8: ... estar ratificadas por documentos Estos documentos deben ser conservados por el usuario y estar siempre a disposición del personal competente encargado ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Leer atentamente las instrucciones y la documentación adjunta El producto tiene que ser destinado al uso para el que ha sido concebido Otro uso será considerado impropio y por tanto peligroso Además las informaciones qu...

Reviews: