background image

EASY200 

FRANÇAIS 

ISEASY200_03_08.doc 

 

 

 

 
 

 

1. DESCRIPTION GENERALE 

EASY200

 

est une unité de contrôle typiquement utilisée pour garantir l'accès contrôlé de la carte habilitée sur une porte, un portail ou tout 

autre automatisme. 
EASY200 accepte les données provenant d'un lecteur au format Wiegand. 
Bien que de dimensions extrêmement récluites, elle est en mesure de commander directement la serrure électrique, grâce au relais intégré 
avec portée des contacts de 5A, et de gérer une mémoire interne de 250 codes différents. 

2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - RACCORDEMENTS 

Alimentation  

12-24 VAC/DC 

  Bornier 

Description 

Consommation 

Min. 50 mA – Max. 80 mA 

  1  

Format de données d'entrée 

Wiegand 26 bit, Wiegand 30 bit, Wiegand 37 bit 

  2 

12-24 VAC/DC 

Capacité de mémoire 

250 usagers 

  3 – NO 

N.O.  Relais 

Nombre de relais de sortie 

1 (temporisé à 1s ou bistable. Peut être sélectionné) 

  4 – COM 

COM Relais 

Portée contacts relais 

5 A 

  5 – NC 

N.C.  Relais 

Indications  

LED bicolore (Rouge/Vert) 

  6 – +9V 

Alimentation lecteur (+9 Vdc) 

Degré de protection 

I.P. 44 

  7 – D0 

Wiegand DATA0 

Dimensions/poids 

10 x 5.5 x 2.1 cm     62 g 

  8 – D1 

Wiegand DATA1 

 

 

  9 –GND 

Alimentation lecteur (GND) 

 
Pour le raccordement du lecteur à l’EASY200, il  est conseillé d'utiliser un câble STP, classe 5, ou bien un câble FTP, classe 5 ou 
supérieure. 

3. FONCTIONNEMENT 

La LED bicolore rouge/verte intégrée fournit toutes les indications nécessaires à déterminer la 
phase de programmation en cours et l'activation du relais. 

4. PROGRAMMATION 

Saisie des codes 

1. 

Appuyer sur le bouton de programmation. 

2. 

Montrer les cartes à introduire au lecteur relié à l’EASY200. A chaque introduction, la LED 
verte clignote. Attendre que la LED redevient verte fixe avant d'introduire une autre carte à 
puce. 

3. 

Attendre 10 secondes pour quitter la programmation ou bien appuyer de nouveau sur le 
bouton. La LED redevient rouge. 

Déshabilitation des codes 

1. 

Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton pendant 3 secondes. La LED rouge clignote. 

2. 

Montrer les cartes à désactiver au lecteur relié à l’EASY200. A chaque désactivation, la LED 
rouge clignote plus rapidement. Attendre que la LED recommence à clignoter lentement en 
rouge avant de désactiver une autre carte à puce. 

3. 

Le temps dont on dispose pour présenter le badge est de 30s pour le premier code et de 10s 
pour les codes suivants. Une fois ce temps écoulé, l'EASY200 quitte automatiquement la 
procédure de désactivation. La LED revient en condition de stand-by (rouge fixe ou vert fixe 
selon le mode de fonctionnement du relais). 

Annulation total des codes 

Effectuer l'opération suivante avec précaution. Cette opération efface toutes les données en 
mémoire. 

Une fois la procédure annulation totale effectuée, il n'est plus possible de récupérer la 
programmation. 
 

1. 

Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton pendant 3 secondes. La LED rouge clignote. 

2. 

Appuyer de nouveau sur le bouton. La LED rouge clignote plus rapidement. 

3. 

Effacement total effectué

 

5. MODALITES DE FONCTIONNEMENT DU RELAIS 

1. 

Appuyer sur le bouton. La LED rouge devient verte. 

2. 

Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton pendant 3 secondes. A chaque pression le relais change son mode de fonctionnement entre 
monostable et bistable, ce qui est signalé par des clignotements de la LED: 

1 clignotement vert = Monostable; 2 clignotements 

verts = Bistable

6. PROGRAMMATION AVEC GTSYSTEM 

EASY200 est doté d'un connecteur pour relier le terminal GTSYSTEM (v. figure). Par le GTSYSTEM il est possible d'exécuter sur la liste 
des codes opérations de: 

 effacement 

 assignation 

d'identificateurs 

 

sauvegarde du contenu de la mémoire sur files de backup. 

 
Consulter le manuel d'usage du terminal GTSYSTEM. 

 
 
 
 
 

Connecteur pour 
GTSYSTEM 

Summary of Contents for EASY200

Page 1: ... prima di inserire un altro Badge 3 Attendere 30s per uscire dalla programmazione oppure premere di nuovo il pulsante Il LED torna rosso Disabilitazione codici 1 Premere e tenere premuto il pulsante per 3 s Il LED lampeggia rosso 2 Esporre al lettore collegato all EASY200 i badge da disabilitare Ad ogni disabilitazione il LED rosso lampeggia più velocemente Attendere che il LED torni a lampeggiare...

Page 2: ...een LED to stay fixed again before entering the next badge 3 Wait 30s to exit programming mode or press the key again LED goes back to being red Deactivating codes 1 Keep key pressed for 3s LED flashes red 2 Hold the badge to be disabled up to the EASY200 connected reader Red LED starts flashing rapidly to signal badge disabled Wait until the LED flashes slowly red again before disabling another B...

Page 3: ...Attendre 10 secondes pour quitter la programmation ou bien appuyer de nouveau sur le bouton La LED redevient rouge Déshabilitation des codes 1 Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton pendant 3 secondes La LED rouge clignote 2 Montrer les cartes à désactiver au lecteur relié à l EASY200 A chaque désactivation la LED rouge clignote plus rapidement Attendre que la LED recommence à clignoter lentement...

Page 4: ...s sie wieder konstant leuchtet bevor ein weiterer Badge eingegeben wird 3 Zum Verlassen der Programmierung 10s warten oder die Taste nochmals drücken Die LED leuchtet wieder rot Codedeaktivierung 1 Die Taste 3s lang drücken Die LED blinkt rot 2 Die zu deaktivierenden Badge mit dem an EASY200 angeschlossenen Leser lesen Bei jeder Löschung blinkt die rote LED schneller Warten bis die LED wieder lang...

Page 5: ...dos para salir de la programación o bien presionar nuevamente el botón El LED vuelve a ser rojo Inhabilitación de códigos 1 Presionar y mantener presionado el botón por 3 segundos El LED rojo relampaguea 2 Exhibir los Badges a ser inhabilitados al lector conectado al EASY200 En cada inhabilitación el LED rojo relampaguea más rápidamente Esperar a que el LED vuelva a relampaguear lentamente en rojo...

Page 6: ...d that compromise the integrity safety and operation of the product Only original spares must be used for repair or replacement of parts The installer must supply all information regarding the operation maintenance and use of individual components and of the system as a whole M A I N T E N A N C E To guarantee the efficiency of the product it is essential that qualified professionals perform maint...

Page 7: ...ue estar ratificadas por documentos Estos documentos deben ser conservados por el usuario y estar siempre a disposición del personal competente encargado ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Leer atentamente las instrucciones y la documentación adjunta El producto tiene que ser destinado al uso para el que ha sido concebido Otro uso será considerado impropio y por tanto peligroso Además las informaciones ...

Reviews: