background image

*

Moteur 3.5 HP Briggs & Stratton

*

Prises sur covre-enroulement

*

Chargeur de batterie

*

Réservoir de carburant en plastique d'une 
contenance de 5.1 litres (1.35 gallon)

*

Pare-étincelles

*

Sans balais génératrice

A. Prise double de 120 V, 15 A 

15 ampères de courant peuvent être dessinés de chaque

moitié de la prise. La charge totale doit cependant rester dans
les limites indiquées sur la plaque signalétique.

B. Disjoncteurs

Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En

cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur
saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.

REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
disjoncteur saute continuellement. 

Appuyer sur le bouton du

disjoncteur pour le réenclencher.

C. Commutateur du moteur

D. Chargeur de batterie

Utilisation non recommandée avec les ensembles piles

(de motocyclettes) sèches et étanches de petit format.

Ces générateurs comportent un circuit supplémentaire à

des fins de charge de la batterie.  Une prise à c.c. est fournie
sur le tableau de bord.  Un câble de charge de batterie pourvu
d'une fiche correspondant à la prise a été fourni avec l'unité.    

Le chargeur de batterie intégré à la génératrice est un

chargeur non régulé du type de ceux qui sont actuellement le
plus utilisés sur le marché.  Le débit de courant produit dépend

de la tension de chargement et de l'état de charge de la
batterie.  Comme la pile devient plus entièrement chargée, le
courant de production aux diminutions de pile et devient
presque constant.  Les chargeurs non régulés sont destinés à
servir à la condition d'être débranchés de la batterie après
l'expiration du délai de chargement à bloc.  Il suffit
normalement de 30 à 120 minutes pour recharger une batterie
à plat.  Le niveau de charge de cette dernière doit faire l'objet
d'une vérification périodique.

ATTENTION : Ce chargeur est destiné à la 
recharge des batteries et non pas au 
démarrage des véhicules en panne.  Éviter de 
charger la batterie à l'excès ou de la laisser 
sans surveillance.

Remarque:

Lorsqu’on utilise le circuit du chargeur de pile,

la capacité du courant alternatif est réduite par 180 watts.
Assurez-vous que la charge combinée reste à l’intérieur des
limites de régime.

Avant de recharger une batterie, vérifiez le niveau de

liquide électrolytique dans tous les éléments. Ajoutez de l’eau
distillée à chaque élément, si nécessaire, pour ramener le
niveau à celui exigé par le fabricant.

AVERTISSEMENT : Les accumulateurs en 

train de recharger dégagent du gaz hydrogène 
DETONANT. Il doit être formellement interdit 
de fumer ou de produire des flammes ou des 
étincelles à proximité lorsque vous rechargez 
des accus.

Servez-vous de câbles approuvés aux fins de chargement

de la pile.  Connectez la cosse rouge à la borne d’attache
positive de la pile. Connectez la cosse noire à la borne
d’attache négative de la pile. Connecter l'autre fin du câble au
DC prise sur le panneau de générateur. Après que la batterie
soit rechargée, détachez le câble de recharge de la génératrice
et ensuite celui de la batterie.

AVERTISSEMENT : Le liquide électrolytique 
des batteries est composé d’acide sulfurique 
qui peut être très dangereux et occasionner 
des brûlures graves. Il ne faut pas que ce 
liquide soit en contact avec les yeux, la peau, 
les vétements, etc. Si un contact se produit, 
nettoyez immédiatement à grande eau la 
partie atteinte.

AVERTISSEMENT : Ne pas continuer de 
charger une batterie chaude ou pleinement 
chargée.

LE DISJONCTEUR DE COURANT CONTINU:  

Le courant

maximum disponible du circuit du chargeur d’accus est 15
ampères. Un disjoncteur automatique en courant continu a été
fourni pour protéger le circuit des surcharges et pour assurer
que la batterie se recharge. Si une surcharge se produit, le
disjoncteur basculera. Après qu’il se soit refroidit, il se remettra
automatiquement. Le taux de recharge maximum de la batterie
se réduira éventuellement à moins de 15 ampères et ensuite à
zéro lorsque la batterie approche un état de recharge de 100
pour cent.

COVRE-ENROULEMENT

5

CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU

GROUPE ELECTROGENE

PANNEAU DE PRISE           PANNEAU DE

RECULER

Français

Summary of Contents for PMC401856

Page 1: ...wermate generator has been made to supply reliable portable electrical power when utility power is not available We hope you will enjoy your new generator Welcome to our worldwide family of Coleman Powermate generator users Merci d avoir choisi le groupe électrogène Coleman Powermate Ce groupe électrogène Coleman Powermate a été conçu pour fournir le pouvoir électrique portatif et fiable quand le ...

Page 2: ...the battery should be checked periodically CAUTION This battery charging system is intended to recharge weak batteries not to boost start vehicles Do not overcharge battery or leave battery unattended Note When the battery charger circuit is in use the AC capacity is reduced by 180 watts Make sure the combined load is within the rated limits Before charging a storage battery check the electrolyte ...

Page 3: ...ered exclusively by a separate warranty from the engine manufacturer included with the engine Manual Damages caused by abuse or accident and the effects of corrosion erosion and normal wear and tear Warranty is voided if the customer fails to install maintain and operate the product in accordance with the instructions and recommendations of the Company set forth in the owner s manual or if the pro...

Page 4: ... of warranty coverage the part will be repaired or replaced by Powermate according to Subsection 4 below Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period 2 Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions supplied is warranted for the warranty period stated above Any such part repaired or replaced under ...

Page 5: ...r est destiné à la recharge des batteries et non pas au démarrage des véhicules en panne Éviter de charger la batterie à l excès ou de la laisser sans surveillance Remarque Lorsqu on utilise le circuit du chargeur de pile la capacité du courant alternatif est réduite par 180 watts Assurez vous que la charge combinée reste à l intérieur des limites de régime Avant de recharger une batterie vérifiez...

Page 6: ...te garantie est incluse dans le guide d utilisation du moteur Les dommages causés par un abus ou un accident et les effets de la corrosion de l érosion ainsi que de l usure normale La garantie est annulée si le client n arrive pas à installer garder et faire fonctionner le produit conformément aux directives et aux recommandations de la compagnie formulées dans le guide d utilisation ou si le prod...

Page 7: ...rmément à la sous section 4 ci dessous Toute telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera toujours protégée en vertu de la garantie pour le reste de la période 2 Toute pièce sous garantie dont seulement l inspection régulière est prévue selon les consignes écrites fournies est garantie pour la période de garantie précitée Toute telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garan...

Page 8: ...verificarse en forma periódica PRECAUCION Este sistema de carga de la batería sirve para volver a cargar las baterías débiles y no para arrancar por refuerzo los vehículos No sobrecargue la batería o deje la batería sin atención Nota Cuando el circuito cargador de la batería está en uso la capacidad de CA se reduce en 180 vatios Asegúrese de que la carga combinada esté dentro de los límites nomina...

Page 9: ...ente por una garantía por separado por parte del fabricante del motor que se incluye en el Manual del motor Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente y los efectos de la corrosión la erosión el desgaste y el uso normales La garantía no será válida si el consumidor no instala da mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía de...

Page 10: ...cobertura de la garantía Powermate la reparará o reemplazará de acuerdo con la subsección 4 que se incluye más abajo Dicha pieza reparada o reemplazada bajo la cober tura de la garantía se garantizará por el resto del período 2 Cualquier pieza garantizada programada únicamente para inspección regular en las instrucciones escritas que se le proporcionaron está garantizada por el período de la garan...

Page 11: ...11 PARTS DRAWING SCHEMA DES PIÈCES DIAGRAMA DE PIEZAS PMC401856 ...

Page 12: ... x 50 Vis Tornillo 4 27 Note C Assy Fuel Tank Assemblage réservoir Ensamble tanque combustible 1 28 0063162 Cap Fuel Capuchon réservoir d essence Tapa combustible 1 29 Note B Washer Flat 5 1 6 Rondelle plate Arandela plana 3 30 Note B Nut 5 16 18 Ecrou Tuerca 3 31 0050144 Bolt Whz 1 4 20 x 3 8 Boulon whz Perno whz 2 32 0062673 Fuel Bushing Bague d essence Buje de combustible 1 33 0050298 Switch ro...

Page 13: ...l installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé En aucun cas une personne non qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal Électricité Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène au premier appareil en su...

Page 14: ...NOTES REMARQUES NOTAS 14 ...

Page 15: ...NOTES REMARQUES NOTAS 15 ...

Page 16: ... of Powermate Corporation 2005 Powermate Corporation Tous droits réservés sont des marques déposées de The Coleman Company Inc utilisées sous licence Powermate est une marque déposée de Powermate Corporation 2005 Powermate Corporation Reservados todos los derechos son marcas comerciales registradas de The Coleman Company Inc utilizadas bajo licencia Powermate es una marca comercial registrada de P...

Reviews: