background image

8

200-2645

ON/OFF Switch 

(see 

A

)

This switch turns on the compressor. It is operated

manually, but when in the ON position, it allows the compressor
to start up or shut down automatically, without warning, upon
air demand. ALWAYS set this switch to OFF when the
compressor is not being used, and before unplugging the
compressor.

Pressure Relief Valve

(see 

B

)

If the pressure switch does 

not

shut down the motor when

pressure reaches the preset level, this valve will pop open
automatically to prevent over pressurization. To operate
manually, pull the ring on the valve to relieve air pressure in the
tank.

Tank Pressure Gauge

(see 

C

)

This gauge measures the pressure level of the air stored in

the tank. It is not adjustable by the operator, and does 

not

indicate line pressure.

Air Pressure Regulator

(see 

D

)

This air pressure regulator enables you to adjust line

pressure to the tool you are using.

Never exceed the maximum working

pressure of the tool.

Turn the knob clockwise to increase pressure, and

counterclockwise to decrease pressure. 

Regulated pressure gauge

(see 

E

)

This gauge measures the regulated outlet pressure.

Air line outlet

(see 

F

)

Connect 1/4” NPT air hose to this outlet.

ON/OFF Interrupteur (

voir

A)

Cet interrupteur met en marche le compresseur. Il est

actionné manuellement, mais, s'il se trouve sur la position ON,
le compresseur se met en marche ou s'arrête
automatiquement, sans avertissement, en fonction de la
demande d'air. Réglez TOUJOURS cet interrupteur sur la
position OFF quand vous n'utilisez pas le compresseur et avant
de le débrancher.

Soupape de décharge (

voir

B)

Si le manostat n'arrête pas le moteur quand la pression

atteint le niveau prédéfini, cette soupape s'ouvre
automatiquement pour éviter toute surpressurisation. Pour
l'actionner manuellement, tirez sur son anneau afín de libérer la
pression d'air dans le réservoir.

Manomètre du réservoir (

voir 

C)

Ce manomètre mesure le niveau de pression d'air dans le

réservoir. L'utilisateur ne peut pas régler ce manomètre et il
n'indique pas la pression dans la conduite.

Régulateur de pression d'air (

voir 

D)

Le régulateur de pression d'air permet de régler la pression

de la conduite de l'outil que vous utilisez.

Ne dépassez jamais la pression 

maximum nominale de l'outil.

Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre

pour augmenter la pression et dans le sens inverse pour la
réduire.

Manomètre de pression régulée (

voir 

E)

Ce manomètre mesure la pression de sortie régulée.

Sortie d’air (

voir 

F)

Raccorder le tuyau pneumatique NPT de 6.35 mm (1/4 po)

à cette sortie.

ON/OFF Interruptor

(vea 

A

)

Este interruptor enciende el compresor. Se opera

manualmente, pero cuando está en la posición ON, permite
que el compresor arranque o se pare automáticamente, sin
aviso, según la demanda de aire. SIEMPRE coloque este
interruptor en la posición OFF cuando el compresor no esté en
uso y antes de desconectarlo.

Válvula de alivio de presión

(vea 

B

)

Si el interruptor de presión no apaga el motor cuando la

presión alcanza el nivel de desconexión, esta válvula se abrirá
automáticamente para evitar una sobrepresión. Para accionarla
manualmente, tire del anillo en la válvula de alivio de la presión
del aire en el tanque.

Manómetro del tanque

(vea 

C

)

Este manómetro mide la presión del aire almacenado en el

tanque. No es ajustable por el operador y no indica la presión
de la línea.

Regulador de presión de aire

(vea 

D

)

El regulador de presión de aire permite ajustar la presión

en la línea que conecta la herramienta que se está usando.

Nunca sobrepase el índice máximo de

presión de la herramienta.

Gire la perilla a la derecha para aumentar la presión, y a la

izquierda para disminuirla.

Manómetro regulado

(vea 

E

)

Este manómetro mide la presión regulada de salida.

Salida de la línea de aire (

vea

F)

Conecte la manguera de aire de 6.35 mm (1/4”) NPT en

esta salida.

WARNING:

AVERTISSEMENT:

ADVERTENCIA:

E

F

D

B

C

A

COMPRESSOR CONTROLS / COMMANDES DU COMPRESSEUR / 

CONTROLES DEL COMPRESOR

COMPRESSOR CONTROLS

COMMANDES DU COMPRESSEUR

CONTROLES DEL COMPRESOR

Summary of Contents for 200-2645

Page 1: ...s Le fabricant NE SAURA tre tenu responsable de dommages r sultant de l inobservation de ces instructions ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este manual ante...

Page 2: ...allonges 9 Instructions de mise la terre 9 MODE D EMPLOI 11 Mise en marche quotidienne 11 Arr t 11 ENTRETIEN 13 Vidange du r servoir 13 V rification de la soupape de d charge 14 Essai d tanch it 14 En...

Page 3: ...ll protect you 8 RISK OF EYE INJURY Always wear ANSI Z87 1 approved safety goggles when using an air compressor Never point any nozzle or sprayer toward a person or any part of the body Equipment can...

Page 4: ...ns et veillez ce que le masque gaz assure votre protection 8 RISQUE DE BLESSURE AUX YEUX Porter toujours des lunettes de s curit homologu es ANSI Z87 1 lors de l utilisation d un compresseur d air Ne...

Page 5: ...E LESIONES OCULARES Cuando utilice un compresor de aire siempre use gafas de seguridad aprobadas seg n ANSI Z87 1 Nunca dirija la boquilla ni el rociador hacia una persona ni hacia alguna parte del cu...

Page 6: ...e automatiquement La pompe A comprime l air Le r servoir B contient l air comprim Le manostat A arr te le moteur quand la pression atmosph rique dans le r servoir atteint la pression de kick out Au fu...

Page 7: ...es 31 cm du mur ou de tout objet faisant obstruction dans un endroit propre et bien a r pour assurer une circulation d air suffisante et un bon refroidissement c Dans des climats froids entreposez les...

Page 8: ...iveau de pression d air dans le r servoir L utilisateur ne peut pas r gler ce manom tre et il n indique pas la pression dans la conduite R gulateur de pression d air voir D Le r gulateur de pression d...

Page 9: ...ent sur une prise de courant mise la terre N utilisez pas de rallonge sauf n cessit absolue Utilisez plut t un tuyau flexible plus long pour atteindre la zone o l air est n cessaire S il l utilisation...

Page 10: ...iene un alambre de conexi n a tierra con su enchufe correspondiente El enchufe debe conectarse en un tomacorriente que est bien instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los c digos y ordena...

Page 11: ...es lev es Pour viter les br lures et autres blessures NE touchez PAS le compresseur quand il est en marche Laissez le refroidir avant de le manipuler ou d effectuer son entretien Ne laissez jamais les...

Page 12: ...rramienta o del accesorio que est usando 5 Si su compresor tiene un regulador de presi n aj stelo en la presi n de trabajo de la herramienta 1 Coloque el interruptor ON OFF en la posici n OFF vea A 2...

Page 13: ...is l int rieur du r servoir cette condensation doit tre vacu e la fin de chaque journ e de travail Veillez porter des lunettes de protection Soulagez la pression atmosph rique dans le syst me et ouvre...

Page 14: ...rge pour lib rer toute la pression dans le r servoir vacuez toute l humidit du r servoir Couvrez tout l appareil pour le prot ger de l humidit et de la poussi re Tire de la v lvula de alivio todos los...

Page 15: ...4 0189 1 ON OFF Switch Interrupteur Man metro 8 072 0009 1 Petcock Robinet de purge Llave de desag e 9 N A 4 Screws Vis Tornillo 10 N A 1 Tank Ensemble du r servoir Conjunto de tanque 11 040 0389 1 Pu...

Page 16: ...not enough air or Compressor does not stop Air leaks from regulator or regulator does not regulate pressure Regulated pressure gauge reading drops when air accessory is being used PROBLEM WARNING Rep...

Page 17: ...milaires Fermer le robinet R duire l utilisation d air comprim Robinet de r servoir ouvert SOLUTION CAUSE POSSIBLE V rifier les raccords l eau savonneuse Resserrer ou tanch ifier les raccords NE PAS T...

Page 18: ...compresor necesita un compresor m s grande La mayor a de los accesorios est n clasificados a un 25 del volumen real por minuto en funcionamiento continuo El compresor no es suficientemente grande ADVE...

Page 19: ...on d arr t Point de pression haut r gl en usine qui arr te le moteur de la pompe et la hausse de pression dans le r servoir au del d un certain niveau Bien a r Qualifie un endroit o les gaz d chappeme...

Page 20: ...servez votre re u et ce manuel pour r f rence ult rieure Quand vous avez besoin des services de l usine s il vous pla t contactez au centre d entretien autoris le plus proche ou composez simplement le...

Reviews: