background image

Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage 

 service.fi sher-price.com

5

1

1

0

060491

1

• 

Make sure you charge the battery for at least 18 hours using the enclosed 
Power Wheels

®

 12 volt charger before operating your vehicle for the first 

time.

 Charge the battery for at least 14 hours after each use of the vehicle.

•  You do not need to remove the battery from your vehicle to recharge it. Never 

charge the battery longer than 30 hours. Failure to follow these instructions 
may damage your battery and will void your warranty.

•  Before charging the battery, examine the battery case for cracks and other 

damage which may cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during the 
charging process. If damage is detected, do not charge the battery or use it in 
your vehicle. Battery acid is very corrosive and can cause severe damage to 
surfaces it contacts.

•  Do not place the battery on a surface (such as kitchen counter tops) which 

could be damaged by the acid contained inside the battery. Take precautions 
to protect the surface on which you place your battery.

•  Charge the battery in a well ventilated area.

• 

Asegurarse de cargar la batería por lo menos 18 horas usando el cargador 
Power Wheels de 12V incluido antes de usar el vehículo por primera vez.

 

Cargar la batería durante por lo menos 14 horas después de cada uso 
del vehículo. 

•  No es necesario sacar la batería del vehículo para cargarla. No cargar la 

batería más de 30 horas. El incumplimiento de estas instrucciones puede 
dañar la batería y anulará la garantía.

•  Antes de cargar la batería, verificar que el compartimento de la batería no 

tenga rajaduras ni daños que pueden hacer que se derrame ácido sulfúrico 
(electrolito) durante el proceso de carga. Si detecta algún daño, no cargar la 
batería ni usarla con el vehículo. El ácido de la batería es sumamente corrosivo 
y puede causar daños severos a las superficies con las que entra en contacto.

•  No colocar la batería en una superficie (tal como la cubierta de la cocina) 

que se pueda dañar con el ácido contenido en la batería. Tomar las debidas 
precauciones para proteger la superficie donde vaya a colocar la batería.

•  Cargar la batería en un área bien ventilada.

BATTERY CHARGING   CARGAR LA BATERÍA

CHARGE DE LA BATTERIE

Adults note:

 Periodically examine 

this battery charger for damage to 
the cord, housing or other parts that 
may result in the risk of fire, electric 
shock or injury. If the battery charger 
is damaged, do not use it.

Atención padres:

 Revisar 

periódicamente que el cargador 
no presente daños en el cable, 
compartimento u otras piezas que 
pueden resultar en riesgo de incendio, 
descargas eléctricas o lesiones. No 
usar el cargador si está dañado.

Avis aux adultes :

 Vérifier 

régulièrement le chargeur de 
batterie pour s’assurer que le 
cordon d’alimentation, le boîtier 
et les autres éléments ne sont pas 
abîmés afin de prévenir tout risque 
d’incendie, de choc électrique ou 
de blessure. Si le chargeur est 
endommagé, ne pas l’utiliser.

Battery must be upright while charging.

La batería debe estar en posición vertical 

mientras se carga.

La batterie doit être debout pendant la charge.

•  First plug the charger connector into the battery socket. Then plug the 

charger into a standard wall outlet. Use the charger only in a wall outlet. Do 
not plug the charger into a ceiling outlet.

•  If power flow to the wall outlet is controlled by a switch, make sure the switch 

is “ON”.

•  Once the battery is charged, remove the charger connector from the 

battery and then uplug the charger from the wall outlet. Refer to the Battery 
Installation section for instructions to install your battery. If your battery 
is already installed in your vehicle, simply reconnect the motor harness 
connector to the battery.

•  Enchufar el conector del cargador en el enchufe de la batería. Enchufar el 

cargador en un tomacorriente de pared estándar. Únicamente usar el cargador 
en un tomacorriente de pared. No enchufar el cargador en un tomacorriente 
de techo.

•  Si el suministro eléctrico al tomacorriente de pared está controlado por un 

interruptor, asegurarse de que el interruptor esté en ENCENDIDO.

•  Después de que la batería esté cargada, desconectar el conector del cargador 

de la batería y luego desconectar el cargador de la pared. Consultar la sección 
de Colocación de la batería para instrucciones sobre cómo instalar la batería. 
Si la batería ya está instalada en el vehículo, simplemente volver a enchufar el 
conector del arnés del motor en la batería.

•  Brancher le connecteur du chargeur sur la prise de la batterie. Brancher le 

chargeur sur une prise de courant standard. Brancher le chargeur uniquement 
sur une prise murale. Ne pas brancher le chargeur sur une prise située 
au plafond.

•  Si l’arrivée du courant à la prise murale est contrôlée par un interrupteur, 

s’assurer que celui-ci est à «ON» (marche).

•  Une fois la batterie chargée, retirer le connecteur du chargeur de la batterie 

puis débrancher le chargeur de la prise de courant. Se référer à la section 
«Installation de la batterie» pour obtenir des instructions détaillées sur 
l’installation de la batterie. Si la batterie est déjà installée dans le véhicule, 
il suffit de rebrancher le connecteur du câble du moteur à la batterie.

• 

S’assurer de charger la batterie pendant au moins 18 heures avec le 
chargeur Power Wheels de 12 V fourni avant d’utiliser le véhicule pour la 
première fois. 

Après chaque utilisation, charger la batterie durant au moins 

14 heures. 

•  Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la recharger. Ne 

jamais charger la batterie plus de 30 heures. Ne pas suivre ces directives pourrait 
avoir pour conséquences d’endommager la batterie et d’annuler la garantie.

•  Avant de charger la batterie, s’assurer que le boîtier ne comporte pas de 

fissures ou de dommages qui laisseraient couler de l’acide sulfurique (électrolyte) 
pendant la charge. En cas de dommages, ne pas charger la batterie ni l’utiliser 
dans le véhicule. L’acide de la batterie est très corrosif et peut endommager 
gravement les surfaces avec lesquelles il entre en contact.

•  Ne pas placer la batterie sur une surface (comme un comptoir de cuisine) 

qui pourrait être endommagée par l’acide que contient la batterie. Protéger la 
surface sur laquelle la batterie est déposée.

•  Charger la batterie dans un endroit bien aéré.

Summary of Contents for CDD20

Page 1: ...Funciona con 1 batería de 12V 9 5 Ah de 6 células de plomo ácido sellada que no derrama líquido incluida Funciona con 1 cargador de 12V incluido Fonctionne avec une batterie au plomb à bac hermétique de 12 V 9 5 Ah 6 cellules fournie Fonctionne avec un chargeur de 12 V fourni Please read this manual and save it with your original sales receipt Leer este manual y guardarlo con el comprobante de ven...

Page 2: ...ículo si este está sobrecargado o si las condiciones de manejo son muy severas Después de que un fusible se bloquea quitar el pie del pedal y esperar 25 segundos antes de echar a andar el vehículo otra vez Para evitar bloqueos automáticos seguidos evitar condiciones de manejo severas Si el fusible térmico de la batería se bloquea continuamente bajo condiciones de manejo normales llámenos al 1 800 ...

Page 3: ...as must be away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings generally level to prevent tipovers away from steps steep inclines cars roads and alleys Riding rules Make sure children know and follow these rules for safe driving and riding Always sit on the seat Always wear shoes Only 1 rider at a time Evitar lesiones y la muerte Utilizar bajo la vigilancia de un adulto No usar...

Page 4: ...urde et contient de l acide sulfurique électrolyte Elle peut causer des blessures graves si elle tombe par terre Pour prévenir les incendies Ne pas utiliser le véhicule près de vapeurs inflammables essence diluant à peinture acétone etc Les commutateurs électriques et le moteur du véhicule produisent une étincelle qui pourrait provoquer une explosion ou un incendie Avant de charger la batterie tou...

Page 5: ...rtical mientras se carga La batterie doit être debout pendant la charge First plug the charger connector into the battery socket Then plug the charger into a standard wall outlet Use the charger only in a wall outlet Do not plug the charger into a ceiling outlet If power flow to the wall outlet is controlled by a switch make sure the switch is ON Once the battery is charged remove the charger conn...

Page 6: ...te producto o si falta alguna pieza llámenos al 1 800 348 0751 EE UU y Canadá 59 05 51 00 Ext 5206 ó 01 800 463 59 89 México en lugar de devolver el producto a la tienda Identifique todas las piezas antes del montaje y guarde todo el material de embalaje hasta que el montaje esté completo para asegurarse de que no se deseche ninguna pieza Las piezas de metal fueron cubiertas con un lubricante para...

Page 7: ...ièces électriques peuvent blesser les enfants Déballer et assembler le véhicule soigneusement Ne pas laisser les enfants manipuler les pièces ou la batterie ni aider à l assemblage du véhicule Turn the vehicle upside down Fit the front end to the vehicle Make sure the sides of the front end wrap around the vehicle You may need to check this for assembly steps 2 5 Poner el vehículo al revés Ajustar...

Page 8: ...ing holes in the front end and tighten them Hint You will need to turn each wheel one at a time to fit all of the screws Ahora ajustar ocho tornillos n 8 x 1 9 cm adicionales en los orificios restantes del extremo delantero y apretarlos Atención Será necesario girar cada rueda una por una para ajustar todos los tornillos Puis insérer huit autres vis nº 8 de 1 9 cm dans les trous pratiqués dans le ...

Page 9: ...o en el orificio de la conexión de mando abajo del vehículo Presionar para ajustar el manubrio en el vehículo Insérer la colonne de direction du guidon dans l ouverture à l avant du véhicule S assurer d insérer la colonne de direction dans l ouverture de la plateforme et dans le trou de la tringlerie de direction sous le véhicule Pousser pour emboîter le guidon dans le véhicule BOTTOM VIEW BOTTOM ...

Page 10: ...direction Fixer le capuchon de la colonne de direction sur l extrémité de la colonne de direction Insert a 8 x 1 9 cm screw through the large opening in the steering column cap and into the hole in the steering column Tighten the screw Insertar un tornillo n 8 x 1 9 cm en el orificio grande de la tapa de la columna de mando y en el orificio de la columna de mando Apretar el tornillo Insérer une vi...

Page 11: ...ajustar la lengüeta de la parte de atrás del asiento en la ranura en la parte de atrás del vehículo B Insérer d abord la languette à l avant du siège dans la fente vers l avant du véhicule A Ensuite insérer et enclencher la languette à l arrière du siège dans la fente vers l arrière du véhicule B Shovel Pala Pelle Snap the shovel onto the back of the vehicle as shown Ajustar la pala en la parte tr...

Page 12: ...t has been applied to the vehicle Colocar las etiquetas exactamente como se muestra en las ilustraciones Para mejores resultados evitar reposicionar las etiquetas RIGHT SIDE VIEW VISTA DE LA DERECHA VUE DU CÔTÉ DROIT LEFT SIDE VIEW VISTA DE LA IZQUIERDA VUE DU CÔTÉ GAUCHE Apposer les autocollants exactement comme indiqué dans les illustrations Pour de meilleurs résultats éviter d apposer un autoco...

Page 13: ...leshooting Solución de problemas Guide de dépannage service fisher price com 13 1100604911 BACK VIEW VISTA DE ATRÁS VUE ARRIÈRE DECORATION DECORACIÓN DÉCORATION SIDE VIEW VISTA DEL LADO VUE DE CÔTÉ 12 9 10 6 ...

Page 14: ...urarla Déposer soigneusement la batterie dans son compartiment Faire glisser le dispositif de retenue sur la batterie pour la fixer en place A B First insert the tab on the front of the seat into the slot toward the front end of the vehicle A Then insert and snap the tab on the rear of the seat into the slot in the rear of the vehicle B Primero insertar la lengüeta del frente del asiento en la ran...

Page 15: ...nes et d autres étendues d eau pour éviter tout risque de noyade Assez plats pour éviter que le véhicule ne bascule Éloignés des escaliers des pentes abruptes des véhicules des routes et des allées Règles de conduite S assurer que l enfant connaît et suit les règles de conduite suivantes Toujours être assis sur le siège Toujours porter des chaussures Ne jamais laisser monter plus d un 1 enfant à l...

Page 16: ...ssurer que le levier de vitesse est à la position de marche arrière Appuyer sur la pédale Le véhicule reculera à une vitesse maximale de 4 km h Remove lock out screw Remove lock out screw for high speed for high speed Quitar el tornillo bloqueador Quitar el tornillo bloqueador para velocidad rápida para velocidad rápida Enlever la vis du dispositif Enlever la vis du dispositif inhibiteur afin d ut...

Page 17: ... la charger Avant de ranger le véhicule charger la batterie au moins une fois par mois même si le véhicule n est pas utilisé La charger après chaque utilisation quel que soit le temps d utilisation Une batterie qui demeure déchargée se détériorera irrémédiablement Ne pas ranger la batterie à une température supérieure à 24 C ou inférieure à 23 C 12V BATTERY CARE AND DISPOSAL MANTENIMIENTO Y ELIMIN...

Page 18: ...ur original sales receipt must be provided This warranty is valid in Canada and the United States of America only PÓLIZA DE GARANTÍA Mattel de México S A de C V garantiza este producto por un periodo de 1 año en todas sus partes excepto neumáticos que tienen 3 meses de garantía y baterías que tienen 6 meses de garantía y mano de obra a partir de la fecha de entrega Condiciones 1 El consumidor pres...

Page 19: ...ler or an experienced radio TV technician for help NOTE Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user s authority to operate the equipment This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any inter...

Page 20: ...2 KAWASAKI et Brute Force sont des marques utilisées sous licence de KAWASAKI Motors Corp U S A qui ne fabrique ni ne distribue ce produit Les consommateurs doivent s adresser à Fisher Price Inc 636 Girard Ave East Aurora NY 14052 États Unis 2015 Mattel All Rights Reserved Tous droits réservés and designate U S trademarks of Mattel except as noted et désignent des marques de Mattel aux États Unis ...

Reviews: