Poujoulat RENOSHUNT Installation Instructions Manual Download Page 5

S46-2018 / DI001624

www.poujoulat.fr/dop

5

F

 

B

 

CH

 

ATTENTION

 – Protégez-vous – Ayez les bons gestes – Sélectionnez votre outillage !

Portez des lunettes de protection lors de tous travaux (projection de copeaux ou d’éclats, poussières, flash lumineux, UV…). Portez des gants pour vous protéger des coupures, 

chocs, brûlures.Assurez votre équilibre notamment lors des travaux de puissance (serrage, traction…). Ménagez votre dos lors des opérations de levage (dos droit, jambes pliées). 

Utilisez l’outil adapté. Chaque outil est conçu pour une fonction déterminée. N’utilisez pas un outil à un usage pour lequel il n’est pas conçu. Seul le bon outil procure sécurité, 

confort et productivité. Ne jamais laisser un outil sans surveillance. En dehors de son  utilisation, toujours refermer l’outil ou protéger la lame afin de prévenir les blessures en cas de 

contact accidentel.

GB

 

WARNING

 – Protect yourself – Use the right equipment & correct tools !

Always wear safety glasses to protect your eyes against dust, flying objects, flash lights & UV. Always wear gloves to protect yourself against cuts, shocks, burns. Always test your 

stability before power works (tightening, traction…). Take care of your back during lifting operations (keep back straight and bend legs). Use an appropriate tool. Each tool is 

designed for a specific function. Do not use a tool for a use for which it isn’t designed. Only the right tool provides safety, comfort and productivity. Never leave a tool unattended. 

When not in use, always close the tool or protect the blade to prevent injury from accidental contact.

D

 

CH

 

AA

 

ACHTUNG

 – Schützen Sie sich - Haben Sie die richtigen Gesten - Benützen Sie das angepasste Werkzeug!

Bei allen Arbeiten, immer Schutzbrillen tragen (Herausschleudern von Spänen, Splitter oder Staub, Blitzlicht, UV ...). Bei allen Arbeiten, immer Handschuhe tragen um sich gegen 

Schnittwunden, Stöße oder Verbrennungen zu schützen. Bevor Sie eine Kraftarbeit durchführen (Festschrauben, Ziehen,...) stellen Sie sicher, dass Sie stabil stehen. Keine Werkzeuge 

benutzen, um Arbeiten durchzuführen, für die sie nicht bestimmt sind. Nur das richtige Werkzeug bietet Sicherheit, Komfort und Produktivität. Das Werkzeug, wenn es nicht 

benutzt wird, immer schließen oder die Klinge schützen, um die Verletzungen bei zufälligem Kontakt zu verhindern.

B

 

NL

 

OPGELET!

 – Bescherm U – Maak de juiste gebaren  – Kies Uw gereedschap !

Draag tijdens deze werken een beschermingsbril (projectie van schilfers of splinters, stof, lichtstralen, UV…). Draag handschoenen op U tegen snij- en brandwonden, schokken te 

beschermen. Verzeker U van Uw evenwicht namelijk tijdens werken met bewegingen (vastvijzen, trekken…). Spaar Uw rug tijdens het opheffen (rechte rug, geplooide benen). 

Gebruik aangepast gereedschap. Elk gereedschap werd voor een welbepaalde functie ontworpen. Maak geen gebruik van een gereedschap waarvoor het niet ontworpen is. Enkel 

het juiste gereedschap verschaft veiligheid, comfort en productiviteit. Laat nooit een gereedschap onbewaakt achter. Wanneer het niet gebruikt wordt, steeds het gereedschap 

dichtdoen of het mes afschermen om zodoende verwondingen bij ongevallen te voorkomen.

S

 

P

 

ATENCIÓN

 – Protegerse - Los gestos buenos - Escoger la herramienta buena

Colocarse unas gafas de protección cuando se trabaja (expulsión de partículas o virutas, polvo, flash, UV...). Ponerse unos guantes de protección para protegerse contra los cortes, 

choques o las quemaduras. Asegurar vuestro equilibrio en particular cuando se hace trabajos de potencia (fijación, tracción, ...). Proteger vuestro dorso cuando se levante algo (dorso 

recto, piernas cimbreadas). Escoger la herramienta buena. Cada herramienta esta hecha para una función especial. No se debe utilizar una herramienta para hacer una acción para la 

cual no esta hecha. Solamente una buena herramienta asegure seguridad, confort e productividad. Nunca se debe dejar una herramienta sin vigilancia. Después de haber utilizarla, 

se debe cerrar la herramienta o proteger la lamina al fin de prevenir las heridas en caso de contacto accidental.

I

 

CH

 

ATTENZIONE

 – Proteggetevi – Prendete le vostre precauzioni – Selezionate le vostre attrezzature

Indossate occhiali di protezione durante tutti vostri lavori (proiezione di schegge, polveri, flash luminosi, UV…). Indossate guanti per proteggervi da tagli, urti, scottature. Rendete il 

vostro equilibrio più sicuro durante i lavori di potenza (stringimento, traino…). Abbiate cura della vostra schiena durante le operazioni di sollevamento (schiena dIritta, gambe 

piegate). Utilizzate l’utensile adatto. Ogni utensile è concepito per una funzione appropriata. Non utilizzate un utensile per un uso per cui non è stato concepito. Solo il buon 

utensile procura sicurezza, comfort e produttività. Non lasciate mai un utensile senza sorveglianza. Se non lo si usa, richiudetelo sempre o proteggete la lama onde evitare ferite nel 

caso di contatto involontario.

F

 

B

 

CH

 

Position des terminaux

GB

Terminals positions

D

 

CH

 

AA

 

Mündungslagen

B

 

NL

Posities van de dakdoorvoeren

S

 

P

 

Posición de los terminales

I

 

CH

 

Posizionamento dei terminali

SARL POLYDESS - 29/02/2012

NCE RENOSHUNT_Dessins Notice CE V3

Ø 6 mm

l

L

l

L

H mini

0,3 m

H mini

0,3 m

H mini

0,3 m

H mini

0,3 m

H

H

Summary of Contents for RENOSHUNT

Page 1: ...ndicated one Bezeichnung nach EN 1856 1 Temperaturklasse T160 Betriebstemperatur bis 160 C Druckklasse P1 Schornstein im berdruck bis 200 Pa Kondensatbest ndigkeit W feuchteunempfindlich Korrosionsbes...

Page 2: ...cato Type kanaal Tipo de conducto Tipo di condotto B NL Collectief metalen kanaal bestemd voor de renovatie van gemetste SHUNT of ALSACE system voor gesloten Gasketels van het type C4 S P Sistema cole...

Page 3: ...1 TV 8 CE 3 CTIV 6 SOLIN 5 CL 7 CL 7 CL 7 KHE 4 KHE 4 ED100 2 SC 1 TV 8 CE 3 SARL POLYDESS 29 02 2012 NCE RENOSHUNT_Dessins Notice CE n 1 Ordre de pose V3 CTIV 6 SOLIN 5 CL 7 CL 7 CL 7 KHE 4 KHE 4 ED...

Page 4: ...mini 0 3 m H mini 0 3 m H mini 0 3 m H mini 0 3 m SC SARL POLYDESS 29 02 2012 6 mm l L l L H mini 0 3 m H mini 0 3 m H mini 0 3 m H mini 0 3 m H H TE F B CH Dimensions minimales du conduit existant GB...

Page 5: ...ichtstralen UV Draag handschoenen op U tegen snij en brandwonden schokken te beschermen Verzeker U van Uw evenwicht namelijk tijdens werken met bewegingen vastvijzen trekken Spaar Uw rug tijdens het o...

Page 6: ...W sein und die Abgas Temperatur muss niedriger als 160 C sein In jedem Fall m ssen die Anleitungen der Heizger te die M glichkeit und die Bedingungen falls erforderlich f r den Anschluss an das 3CEP M...

Page 7: ...tretien GB Maintenance D CH AA Reinigung B NL Onderhoud S P Mantenimiento I CH Manutenzione 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 PVC SHUNT ALSACE 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3...

Page 8: ...chnical developments D CH AA Diese Montageanleitung betr gt die haupts chlichen auf der Baustelle notwendigen Informationen Weitere technische Informationen ber die Produkte sind in den Prospekten in...

Reviews: