background image

A  empresa  PÖTTINGER  Ges.m.b.H 

esforçase continuamente por melhorar os 

seus produtos, adaptando-os à evolução 

técnica.
Por este motivo, reservamonos o direito de modificar 

as  figuras  e  as  descrições  constantes  no  presente 

manual,  sem  incorrer  na  obrigação  de  modificar 

máquinas já fornecidas.
As características técnicas, as dimensões e os pesos 

não são vinculativos.
A reprodução ou a tradução do presente manual de 

instruções, seja ela total ou parcial, requer a autorização 

por escrito da
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen
Todos os direitos estão protegidos pela lei da prop-

riedade intelectual.

Im Zuge der technischen Weiterentwicklung 

arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig 

an der Verbesserung ihrer Produkte. 

Änderungen  gegenüber  den  Abbildungen  und 

Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir 

uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen 

an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht 

abgeleitet werden. 
Technische  Angaben,  Maße  und  Gewichte  sind 

unverbindlich. Irrtümer vorbehalten. 
Nachdruck  oder  Übersetzung,  auch  auszugsweise, 

nur mit schriftlicher Genehmigung der 
ALOIS PÖTTINGER 
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. 
A-4710 Grieskirchen.
Alle  Rechte  nach  dem  Gesetz  des  Urheberrecht 

vorbehalten.

D

Beroende  på  den  tekniska  utvecklingen 

arbe-tar  PÖTTINGER  Ges.m.b.H.  på  att 

förbättra  sina  produkter.Vi  måste  därför 

förbehålla oss förändringar gentemot avbildningarna 

och beskrivningarna i denna bruksanvis-ning. Däremot 

består det inget anspråk på förändringar av produkter 

beroende av denna bruksanvisning.
Tekniska  uppgifter,  mått  och  vikter  är  oförbindliga. 

Fel förbehållna.
Ett  eftertryck  och  översättningar,  även  utdrag,  får 

endast genomföras med skriftlig tillåtelse av
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A – 4710 Grieskirchen
Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten 

förbehålls.

La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore 

constamment ses produits grâce au progrès 

technique.

C'est  pourquoi  nous  nous  réser-vons  le  droit  de 

modifier descriptions et illustrations de cette notice 

d'utilisation, sans qu'on en puisse faire découler un 

droit à modifications sur des machines déjà livrées.
Caractéristiques techniques, dimensions et poids sont 

sans engagement. Des erreurs sont possibles.
Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avec 

la permission écrite de
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Tous  droits  réservés  selon  la  réglementation  des 

droits d'auteurs. 

Following the policy of the PÖTTINGER Ges.

m.b.H to improve their products as technical 

developments  continue,  PÖTTINGER 

reserve the right to make alterations which must not 

necessarily correspond to text and illustrations contai-

ned in this publication, and without incurring obligation 

to alter any machines previously delivered.
Technical data, dimensions and weights are given as an 

indication only. Responsibility for errors or omissions 

not accepted.
Reproduction  or  translation  of  this  publication,  in 

whole  or  part,  is  not  permitted  without  the  written 

consent of the
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
All  rights  under  the  provision  of  the  copyright  Act 

are reserved.

PÖTTINGER Ges.m.b.H werkt permanent 

aan  de  verbetering  van  hun  producten 

in  het  kader  van  hun  technische 

ontwikkelingen. Daarom moeten wij ons veranderingen 

van  de  afbeeldingen  en  beschrijvingen  van  deze 

gebruiksaanwijzing voorbehouden, zonder dat daaruit 

een aanspraak op veranderingen van reeds geieverde 

machines kan worden afgeleid.
Technische gegevens, maten en gewichten zijn niet 

bindend. Vergissingen voorbehouden.
Nadruk  of  vertaling,  ook  gedeeltelijk,  slechts  met 

schriftelijke toestemming van
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Alle rechten naar de wet over het auteursrecht voor-

behouden. 

La  empresa  PÖTTINGER  Ges.m.b.H  se 

esfuerza  contínuamente  en  la  mejora 

constante de sus productos, adaptándolos 

a la evolución técnica. Por ello nos vemos obligados 

a  reservarnos  todos  los  derechos  de  cualquier 

modificación  de  los  productos  con  relación  a  las 

ilustraciones y a los textos del presente manual, sin 

que por ello pueda ser deducido derecho alguno a la 

modificación de máquinas ya suministradas.
Los  datos  técnicos,  las  medidas  y  los  pesos  se 

entienden sin compromiso alguno.
La reproducción o la traducción del presente manual 

de instrucciones, aunque sea tan solo parcial, requiere 

de la autorización por escrito de
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Todos los derechos están protegidos por la ley de la 

propiedad industrial. 

La PÖTTINGER Ges.m.b.H è costantemente 

al  lavoro  per  migliorare  i  suoi  prodotti 

mantenendoli  aggiornati  rispetto  allo 

sviluppo della tecnica.
Per questo motivo siamo costretti a riservarci la facoltà 

di apportare eventuali modifiche alle illustrazioni e alle 

descrizioni di queste istruzioni per l’uso. Allo stesso 

tempo  ciò  non  comporta  il  diritto  di  fare  apportare 

modifiche a macchine già fornite.
I dati tecnici, le misure e i pesi non sono impegnativi. 

Non  rispondiamo  di  eventuali  errori.  Ristampa  o 

traduzione, anche solo parziale, solo dietro consenso 

scritto della
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Ci riserviamo tutti i diritti previsti dalla legge sul diritto 

d’autore.

Som  led  i  den  tekniske  videreudvikling 

arbejder PÖTTINGER Ges.m.b.H hele tiden 

på at forbedre firmaets produkter.

Ret til ændringer i forhold til figurerne og beskrivelserne 

i  denne  driftsvejledning  forbeholdes,  krav  om 

ændringer  på  allerede  leverede  maskinen  kan  ikke 

udledes deraf.
Tekniske  angivelser,  mål  og  vægtangivelser  er 

uforpligtende.
Der tages forbehold for fejl.
Kopiering  eller  oversættelse,  også  delvis,  kun  med 

skriftlig tilladelse fra
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Alle rettigheder forbeholdes iht. loven om ophavsret.

Som et ledd i den tekniske videreutviklingen 

arbeider  PÖTTINGER  Ges.m.b.H.  stadig 

med forbedring av firmaets produkter.

Derfor tar vi forbehold om endringer i forhold til bildene 

og  beskrivelsene  i  denne  bruksanvisningen,  krav 

om endringer på allerede leverte maskiner kan ikke 

utledes fra dette.
Tekniske angivelser, mål og vekt er veiledende. Med 

forbehold om feil.
Kopiering eller oversetting, også i utdrag, utelukkende 

med skriftlig tillatelse fra
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Med  forbehold  om  alle  rettigheter  iht.  loven  om 

opphavsrett.

Beroende  på  den  tekniska  utvecklingen 

arbetar  PÖTTINGER  Ges.m.b.H.  på  att 

förbättra sina produkter.

Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot 

avbildningarna  och  beskrivningarna  i  denna 

bruksanvisning.
Däremot består det inget anspråk på förändringar av 

produkter beroende av denna bruksanvisning.Tekniska 

uppgifter, mått och vikter är oförbindliga.
Fel  förbehållna.Ett  eftertryck  och  översättningar, 

även  utdrag,  får  endast  genomföras  med  skriftlig 

tillåtelse av
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A – 4710 Grieskirchen
Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten 

förbehålls.

F

NL

E

FIN

N

I

S

P

DK

GB

Summary of Contents for HIT 470 N

Page 1: ...h Nr Fgst Ident Nr 3425 4 3 2 02 5 4 6 29 0AGE 4RANSLATION OF THE ORIGINAL PERATING ANUAL Ihre Your Votre Masch Nr Fgst Ident Nr R Tedder 99 2041 GB 80I 0 HIT 470 N Type ZK 2041 01001 HIT 470 H Type Z...

Page 2: ...damage is damage caused by a machine and not to it An excess of Euro 500 is provided for such a liabilioty In accordance with the laws of product liability entrepreneurial property damages are exclude...

Page 3: ...s checked re tightness Drive shaft cut to correct lenght Correct power take off speed indicated Fitting to tractor carried out to three point linkage Trial run carried out and no defects found Functio...

Page 4: ...lectrical cables 5 Lowering the rotary tedder 6 Parking in the open 6 Winter storage 6 Lowering the machine Danger of tipping 7 ADJUSTMENTS BEFORE OPERATION Adjustment of rotor inclination 8 Tine adju...

Page 5: ...A1 points 7 8a 8h Pinning the machine to the three point linkage Fix the hydraulic lower link 4 in such a way that the machine cannot swing out sideways Push in the support foot 5 and secure Drive sh...

Page 6: ...agedwhengaraging the implement Lowering the rotary tedder Always park implement stabily secure against rolling and tipping over The implement can be parked while in the transport or working position S...

Page 7: ...danger of tipping Then uncouple the implement from the tractor Note When in operation the support stand must be placed in the upper position and secured with pin V Lowering the machine Danger of tipp...

Page 8: ...er Transport position Total implement width in the working position more than 3 m Total implement widht in the transport position see Techn Data Always swing the outer rotors in before transporting On...

Page 9: ...tention Check whether the lockinghooks 10 are locked into position correctly Using the tractor s lifting gear lower the implement far enough so that it stands on the ground on both centre running whee...

Page 10: ...hine with three point slewing headstock type N If the implement is being raised by the lifting gear whilst travelling in a curve the implement swings automatically into the central position Ifworkingo...

Page 11: ...ing of a single runner wheel Pressuptheadjusting lever 7 Swingthewheelstotheright or to the left Lock the adjusting lever into the desired position Note In this working position the swivel area 9 is u...

Page 12: ...use high pressure washers for the cleaning of bearing and hydraulic parts Danger of rust After cleaning grease the machine according to the lubrication chart and carry out a short test run Cleaning w...

Page 13: ...schedule Grease the lubrication nipples with universal grease after every 20 hours of operation Before leaving the machine over winter oil all the joints well and grease all bearings Intake transmissi...

Page 14: ...min 80 bar pressure max 180 bar 7 pole electric connection for lighting 12 Volt Description HIT 470 N H model ZK 2041 HIT 540 N model ZK 2051 Width of appliance in working position m 4 70 5 40 Workin...

Page 15: ...ion spring Standard at HIT 40 10 Gearbox Ihre Your Votre Masch Nr Fgst Ident Nr Position of Vehicle Identification Plate The factory number is imprinted on the accompanying Vehicle Identification Plat...

Page 16: ...GB Anhang Titelblatt _BA Allgemein GB Supplement...

Page 17: ...heap buy can sometimes be very expensive Be sure you purchase the Original with the cloverleaf sym bol Quality and precise fitting Operating safety Reliable operation Longer lasting Economy Guaranteed...

Page 18: ...bited a The transport of persons on the machine is not permitted b The machine may only be driven on public roads when in the position stipulated for road transport 7 Driving ability with auxiliary eq...

Page 19: ...on use clean and lubricate driveshaft For winter working grease the tube guards to avoid them freezing together Matching driveshaft to tractor To determine the actual length required hold the two halv...

Page 20: ...o protect the implement against damage Driving the right way will avoid triggering the clutch too often and thus causing unnecessary wear on it and the implement Lubricating interval 500 hrs Special l...

Page 21: ...plug let run out and duly dispose waste oil Before garaging winter season an oil change and greasing of all lubricating points has to be done Unprotected blanc metal parts outside joints etc have to...

Page 22: ...UNIFARM 15W 30 GEAROIL GP 80W 90 GEAROIL GP 85W 140 MULTI PURPOSE GREASE H FIBRAX EP 370 NEBULA EP 1 GP GREASE GEAR OIL GX 80W 90 GEAR OIL GX 85W 140 ULTRAMAX HLP 32 46 68 SUPER TRAC FE 10W 30 ULTRAM...

Page 23: ...fter every 8 hours operation 20h after every 20 hours operation 40 F all 40 loads 80 F all 80 loads 1 J once a year 100 ha every 100 hectares FETT GREASE Number of grease nipples IV see supplement Lub...

Page 24: ...24 0000 schmierplan 212 2 9400 schmierplAn 212 2 1 1 Variante Variante 3 3 3 3 3 2 4 HD SAE 90 0 5Liter h 1J 20 h 20...

Page 25: ...Stummel A Achtung Verwenden Sie Shell Spezial Getriebefett H 0 12 kg Montage du r ducteur pour andain D monter le prodecteur du bo tier renvoi d angle 10 Enfiler le r ducteur 11 sur le bo tier 10 et...

Page 26: ...t mounted implement front ballast distance from centre of gravity for combinedfrontmountedimplement front ballast to front axle centre Tractor wheelbase distance from rear axle centre to centre of low...

Page 27: ...he rear Record the calculated real and the permissible total weight given in the instruction handbook for the tractor into the table 5 CALCULATION OF THE REAL REAR AXLE LOAD TH tat Record the calculat...

Page 28: ...to the basic safety and health requirements of EEC Directions 98 37 if applicable and to the other relevant EEC Directions __________________________________________________________________________ t...

Page 29: ...randeringen van reeds geieverde machines kan worden afgeleid Technische gegevens maten en gewichten zijn niet bindend Vergissingen voorbehouden Nadruk of vertaling ook gedeeltelijk slechts met schrift...

Page 30: ...s P ttinger Maschinenfabrik Gesellschaft m b H A 4710 Grieskirchen Telefon 0043 0 72 48 600 0 Telefax 0043 0 72 48 600 511 e Mail landtechnik poettinger co at Internet http www poettinger co at Gebr P...

Reviews: