1
9
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
WARNING/
AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
PREPARATION/
PRÉPARATION/PREPARACIÓN
CAUTION/
MISE EN GARDE/PRECAUCIÓN
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité du présent manuel avant de tenter d’assembler, d’installer ou d’utiliser
l’article.
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
• Before beginning installation, turn off electricity at the circuit breaker box or the main fuse box./Avant de commencer
l’installation, coupez l’alimentation électrique en plaçant le disjoncteur en position hors tension ou en retirant le fusible.
/Antes de comenzar la instalación, desconecte el interruptor de circuito o la caja de fusibles principal.
• Use bulbs specified by the markings and/or labels on the fixtures./N’utilisez que des ampoules correspondant aux
spécifications inscrites sur l’étiquette de la lanterne. /Use las bombillas que se especifican en las marcas o en las etiquetas
de la lámpara.
• All electrical connections must be in agreement with local codes, ordinances or the national electric code(NEC). Contact
your
municipal building department to learn about your local codes, permits and/or inspections.
Tous les branchements électriques doivent être conformes aux codes du bâtiment locaux, aux règlements locaux ou au
Code national de l’électricité. Communiquez avec le service des bâtiments et de l’entretien de votre municipalité pour
connaître les mesures d’inspection, les codes et les permis en vigueur.
Todas las conexiones eléctricas deben cumplir con los códigos u ordenanzas locales o el Código Nacional de Electricidad
(NEC, por sus siglas en inglés). Póngase en contacto con su Departamento de construcción municipal para consultar
sobre sus códigos, permisos y/o inspecciones locales.
• Consult a qualified electrician before installation./Demandez conseil à un électricien qualifié avant d’installer le luminaire.
/Consulte a un electricista calificado antes de instalar.
1. Prior to installation, remove glass
holder assembly (B) from fixture
hood assembly (A) by unscrewing
the countersunk head screws (F).
2. Screw the nipple (GG) with key washer
(HH) and hex nut (CC) into the bottom
hole of glass holder assembly (B).
Adjust the hex nut to ensure suitable
nipple length for bottom holder (D) and
finial (E). Screw another hex nut onto
the nipple (GG) from the glass holder
inside. Secure the bottom holder (D)
with glass holder assembly (B) by
screwing the finial (E) onto the nipple
(GG).
Vissez la tige filetée (GG), la rondelle-
frein (HH) et l’écrou hexagonal (CC)
dans le trou situé au fond du support à
verre (B). Placez l’écrou hexagonal de
façon à ce que la longueur de la tige
filetée soit suffisante pour accueillir la douille inférieure (D)
et le faîteau (E). Vissez un autre écrou hexagonal sur
la tige filetée (GG) à l’intérieur du support à verre. Fixez la
douille inférieure (D) au support à verre (B) en vissant le
faîteau (E) sur la tige filetée(GG).
Avant de commencer l’installation,
retirez le support à verre (B) de
l’ensemble de capuchon de la
lanterne (A) en dévissant les vis à
tête fraisée (F).
5. Connect the black to black (power),
white to white (neutral) and copper
wire to ground wire with the supplied
wire connectors (EE) and secure
.
with electrical tape (not included).
Raccordez les fils à l’aide des
capuchons de connexion (EE) fournis :
fil noir avec fil noir (alimentation), fil
blanc avec fil blanc (neutre) et fil en
cuivre avec fil de mise à la terre, puis fixez-les à l’aide de
ruban isolant (non inclus).
Conecte el conductor negro al otro conductor negro
(alimentación), el conductor blanco al conductor blanco
(neutral) y el conductor de cobre al conductor de tierra con
los conectores de cable (EE), y asegúrelos con cinta aislante
(no se incluye).
INSIDE SPREAD - Page 2
INSIDE SPREAD - Page 3
• Turn off electricity to fixture before replacing the bulb(s)./Éteignez le luminaire avant de remplacer une ampoule.
/Desconecte la alimentación eléctrica a la lámpara antes de reemplazar las bombillas.
A
B
2
B
D
E
BB
AA
4. Secure the circular strap (BB) to the
outlet box (not included) with outlet
box screws (AA).
5
.
.
3
DD
BB
3. Screw the mounting screws (DD) into
the circular strap (BB). Secure the
position of the mounting screws (DD)
by tightening the small hex nuts (CC)
against circular strap (BB) as shown.
CC
4
6
A
6. Place the backplate of fixture hood
assembly (A) over the mounting
screws(DD). Place caulk (not included)
into threads of mounting balls (FF)
and thread them onto the mounting
screws (DD). Hand tighten until snug.
FF
DD
Exterior Grade Caulk
Calfeutre pour usage extérieur
Masilla de calafateo para
exteriores
EE
Antes de la instalación, retire el
ensamble del soporte de vidrio (B)
del ensamble de la carcasa de la
lámpara (A); para hacerlo
desenrosque los tornillos de cabeza
embutida (F).
• Be careful not to damage or cut the wire insulation (covering) during fixture installation. Do not permit wires to contact any
surface having a sharp edge. To do so may damage or cut the wire insulation, which could cause serious injury or death
from electric shock./ Prenez soin de ne pas endommager ni couper la gaine protectrice (revêtement) des fils pendant
l'installation du luminaire. Ne laissez pas les fils entrer en contact avec une surface ayant un rebord tranchant. Vous
risqueriez d’endommager ou de couper la gaine protectrice des fils, ce qui entraînerait des risques de blessure grave ou
de mort par choc électrique./Tenga cuidado de no dañar o cortar el aislamiento del conductor (cubierta) durante la
instalación del ensamble. No permita que los cables entren en contacto con superficies que tengan un borde con filo,
ya que esto podría dañar o cortar el aislamiento del conductor y ocasionar lesiones graves o la muerte debido a una
descarga eléctrica.
Placez la plaque murale de l’ensemble
du capuchon de la lanterne (A) sur les
vis de montage (DD). Appliquez du
calfeutre (non inclus) sur le filetage.des
écrous sphériques (FF), puis vissez-les aux vis de montage
(DD). Serrez fermement à la main.
Coloque la placa posterior del ensamble de la carcasa de la
lámpara (A) sobre los tornillos demontaje (DD). Coloque
masilla de calafateo (no se incluye) en las roscas de las bolas
de montaje (FF) y enrósquelas en los tornillos de montaje
(DD).Apriete a mano hasta que esté ajustada.
F
HH
GG
Vissez les vis de montage (DD) dans
l’attache circulaire (BB). Serrez les
petits écrous hexagonaux (CC) contre l’attache circulaire
(BB) pour fixer les vis de montage (DD).
Atornille los tornillos de montaje (DD) en la correa circular
(BB). Apriete las tuercas hexagonales pequeñas (CC) contra
la correa circular (BB), tal como se muestra, para asegurar la
posición de los tornillos de montaje (DD).
Fixez l’attache circulaire (BB) à la
boîte de sortie (non incluse) à l’aide
des vis pour boîte de sortie (AA).
Asegure la correa circular (BB) a la
caja de salida (no se incluye) con los
tornillos de la caja de salida (AA).
CC
Enrosque el manguito roscado (GG) con la arandela de llave
(HH) y la tuerca hexagonal (CC) en el orificio inferior del
ensamble del soporte de vidrio (B). Ajuste la tuerca
hexagonal para asegurarse de que el manguito roscado
llegue al soporte inferior (D) y al remate (E). Enrosque otra
tuerca hexagonal en el manguito roscado (GG) desde el
interior del soporte de vidrio (B). Enrosque el remate (E) en
el manguito roscado para asegurar el soporte inferior (D) con
Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and
hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble, install or operate the product.
Estimated Assembly Time: 30 - 45 minutes.
Tools Required for Assembly (not included): Phillips screwdriver, Adjustable wrench, Electrical tape, Exterior grade caulk.
Helpful Tools (not included): Ladder, Wall anchors
Avant de commencer l’installation de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de
l’emballage avec la liste des pièces et celle de la quincaillerie incluse. S’il y a des pièces manquantes ou
endommagées, ne tentez pas d’assembler, d’installer ni d’utiliser l’article.
Temps d’assemblage approximatif : de 30 à 45 minutes.
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : tournevis cruciforme, clé à molette, ruban isolant et calfeutre pour usage
extérieur.
Outils utiles (non inclus) : échelle et chevilles d’ancrage.
Antes de comenzar a instalar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido
del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar, instalar ni usar el producto si falta alguna pieza o si estas están
dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 30 a 45 minutos.
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): destornillador Phillips, llave inglesa,
cinta aislante, masilla de calafateo para exteriores.
Herramientas útiles (no se incluyen): escalera, anclas de expansión de pared.
el ensamble del soporte de vidrio(GG).
Lowes.com/portfolio
Lowes.com/portfolio