background image

1

9

SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

WARNING/

AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA

PREPARATION/

PRÉPARATION/PREPARACIÓN

CAUTION/

MISE EN GARDE/PRECAUCIÓN

Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.

Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité du présent manuel avant de tenter d’assembler, d’installer ou d’utiliser 

l’article.

Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.

       • Before beginning installation, turn off electricity at the circuit breaker box or the main fuse box./Avant de commencer 

         l’installation, coupez l’alimentation électrique en plaçant le disjoncteur en position hors tension ou en retirant le fusible.

         /Antes de comenzar la instalación, desconecte el interruptor de circuito o la caja de fusibles principal.
       • Use bulbs specified by the markings and/or labels on the fixtures./N’utilisez que des ampoules correspondant aux 

         spécifications inscrites sur l’étiquette de la lanterne. /Use las bombillas que se especifican en las marcas o en las etiquetas

de la lámpara.

• All electrical connections must be in agreement with local codes, ordinances or the national electric code(NEC). Contact 

         your 

municipal building department to learn about your local codes, permits and/or inspections. 

         Tous les branchements électriques doivent être conformes aux codes du bâtiment locaux, aux règlements locaux ou au 

         Code national de l’électricité. Communiquez avec le service des bâtiments et de l’entretien de votre municipalité pour

         connaître les mesures d’inspection, les codes et les permis en vigueur. 

Todas las conexiones eléctricas deben cumplir con los códigos u ordenanzas locales o el Código Nacional de Electricidad

         (NEC, por sus siglas en inglés). Póngase en contacto con su Departamento de construcción municipal para consultar 

         sobre sus códigos, permisos y/o inspecciones locales.

       • Consult a qualified electrician before installation./Demandez conseil à un électricien qualifié avant d’installer le luminaire.

   /Consulte a un electricista calificado antes de instalar. 

1. Prior to installation, remove glass 

   holder assembly (B) from fixture 

   hood assembly (A) by unscrewing

   the countersunk head screws (F).

2. Screw the nipple (GG) with key washer

    (HH) and hex nut (CC) into the bottom 

    hole of glass holder assembly (B). 

    Adjust the hex nut to ensure suitable

    nipple length for bottom holder (D) and 

    finial (E). Screw another hex nut onto

     the nipple (GG) from the glass holder 

    inside. Secure the bottom holder (D) 

    with glass holder assembly (B) by 

    screwing the finial (E) onto the nipple 

    (GG). 

Vissez la tige filetée (GG), la rondelle-

    frein (HH) et l’écrou hexagonal (CC) 

    dans le trou situé au fond du support à

    verre (B). Placez l’écrou hexagonal de 

    façon à ce que la longueur de la tige 

    filetée soit suffisante pour accueillir la douille inférieure (D) 

    et le faîteau (E). Vissez un autre écrou hexagonal sur 

    la tige filetée (GG) à l’intérieur du support à verre. Fixez la 

    douille inférieure (D) au support à verre (B) en vissant le 

    faîteau (E) sur la tige filetée(GG).

Avant de commencer l’installation, 

   retirez le support à verre (B) de 

   l’ensemble de capuchon de la 

   lanterne (A) en dévissant les vis à 

   tête fraisée (F). 

 5. Connect the black to black (power),

    white to white (neutral) and copper 

    wire to ground wire with the supplied 

    wire connectors (EE) and secure

     .

    with electrical tape (not included). 

Raccordez les fils à l’aide des 

   capuchons de connexion (EE) fournis : 

   fil noir avec fil noir (alimentation), fil 

   blanc avec fil blanc (neutre) et fil en 

   cuivre avec fil de mise à la terre, puis fixez-les à l’aide de 

   ruban isolant (non inclus). 

Conecte el conductor negro al otro conductor negro 

   (alimentación), el conductor blanco al conductor blanco 

   (neutral) y el conductor de cobre al conductor de tierra con 

    los conectores de cable (EE), y asegúrelos con cinta aislante 

   (no se incluye).

INSIDE SPREAD - Page 2

INSIDE SPREAD - Page 3

• Turn off electricity to fixture before replacing the bulb(s)./Éteignez le luminaire avant de remplacer une ampoule.

  /Desconecte la alimentación eléctrica a la lámpara antes de reemplazar las bombillas.

A

B

2

B

D

E

BB

AA

4. Secure the circular strap (BB) to the

    outlet box (not included) with outlet

    box screws (AA). 

5

    .

    .

3

DD

BB

3. Screw the mounting screws (DD) into

    the circular strap (BB). Secure the 

    position of the mounting screws (DD)

    by tightening the small hex nuts (CC)

    against circular strap (BB) as shown.

CC

4

6

A

 6. Place the backplate of fixture hood

     assembly (A) over the mounting 

     screws(DD). Place caulk (not included)

     into threads of mounting balls (FF) 

     and thread them onto the mounting

     screws (DD). Hand tighten until snug.

FF

DD

Exterior Grade Caulk

Calfeutre pour usage extérieur

Masilla de calafateo para

exteriores

EE

Antes de la instalación, retire el 

   ensamble del soporte de vidrio (B) 

   del ensamble de la carcasa de la 

   lámpara (A); para hacerlo 

   desenrosque los tornillos de cabeza 

   embutida (F). 

       • Be careful not to damage or cut the wire insulation (covering) during fixture installation. Do not permit wires to contact any

         surface having a sharp edge. To do so may damage or cut the wire insulation, which could cause serious injury or death 

         from electric shock./ Prenez soin de ne pas endommager ni couper la gaine protectrice (revêtement) des fils pendant 

         l'installation du luminaire. Ne laissez pas les fils entrer en contact avec une surface ayant un rebord tranchant. Vous 

         risqueriez d’endommager ou de couper la gaine protectrice des fils, ce qui entraînerait des risques de blessure grave ou 

         de mort par choc électrique./Tenga cuidado de no dañar o cortar el aislamiento del conductor (cubierta) durante la 

         instalación del ensamble. No permita que los cables entren en contacto con superficies que tengan un borde con filo, 

         ya que esto podría dañar o cortar el aislamiento del conductor y ocasionar lesiones graves o la muerte debido a una 

         descarga eléctrica.

     Placez la plaque murale de l’ensemble 

     du capuchon de la lanterne (A) sur les 

     vis de montage (DD). Appliquez du 

     calfeutre (non inclus) sur le filetage.des

     écrous sphériques (FF), puis vissez-les aux vis de montage 

     (DD). Serrez fermement à la main.

     Coloque la placa posterior del ensamble de la carcasa de la

     lámpara (A) sobre los tornillos demontaje (DD). Coloque 

     masilla de calafateo (no se incluye) en las roscas de las bolas 

     de montaje (FF) y enrósquelas en los tornillos de montaje 

     (DD).Apriete a mano hasta que esté ajustada.

F

HH

GG

    Vissez les vis de montage (DD) dans 

    l’attache circulaire (BB). Serrez les

petits écrous hexagonaux (CC) contre l’attache circulaire 

    (BB) pour fixer les vis de montage (DD). 

    Atornille los tornillos de montaje (DD) en la correa circular

    (BB). Apriete las tuercas hexagonales pequeñas (CC) contra 

    la correa circular (BB), tal como se muestra, para asegurar la 

    posición de los tornillos de montaje (DD).

    Fixez l’attache circulaire (BB) à la 

    boîte de sortie (non incluse) à l’aide 

    des vis pour boîte de sortie (AA).
    Asegure la correa circular (BB) a la 

    caja de salida (no se incluye) con los 

    tornillos de la caja de salida (AA).

CC

Enrosque el manguito roscado (GG) con la arandela de llave 

(HH) y la tuerca hexagonal (CC) en el orificio inferior del 

ensamble del soporte de vidrio (B). Ajuste la tuerca 

hexagonal para asegurarse de que el manguito roscado 

llegue al soporte inferior (D) y al remate (E). Enrosque otra 

tuerca hexagonal en el manguito roscado (GG) desde el 

interior del soporte de vidrio (B). Enrosque el remate (E) en

el manguito roscado para asegurar el soporte inferior (D) con

Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and 

hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble, install or operate the product.

Estimated Assembly Time: 30 - 45 minutes.
Tools Required for Assembly (not included): Phillips screwdriver, Adjustable wrench, Electrical tape, Exterior grade caulk.

Helpful Tools (not included): Ladder, Wall anchors

Avant de commencer l’installation de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de 

l’emballage avec la liste des pièces et celle de la quincaillerie incluse. S’il y a des pièces manquantes ou 

endommagées, ne tentez pas d’assembler, d’installer ni d’utiliser l’article.

Temps d’assemblage approximatif : de 30 à 45 minutes.

Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : tournevis cruciforme, clé à molette, ruban isolant et calfeutre pour usage 

extérieur.

Outils utiles (non inclus) : échelle et chevilles d’ancrage.

Antes de comenzar a instalar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido 

del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar, instalar ni usar el producto si falta alguna pieza o si estas están 

dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 30 a 45 minutos.

Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): destornillador Phillips, llave inglesa, 

cinta aislante, masilla de calafateo para exteriores.

Herramientas útiles (no se incluyen): escalera, anclas de expansión de pared.

el ensamble del soporte de vidrio(GG).

Lowes.com/portfolio

Lowes.com/portfolio

Reviews: