background image

Fig. 7

MONTAGGIO  GRUPPO  VASCA  SINGOLO,  GRUPPO  DOCCIA  ESTERNO  E  GRUPPI  TERMOSTATICI  (Fig.  7-8)

Avvitare l’eccentrico alla parete, controllando che tra il muro finito e l’estremità di quest’ultimo vi sia una distanza di 30 

- 32 mm (l’interasse tra i due eccentrici dovrà essere di 150 mm). Avvitare il rosone all’eccentrico tenendo presente che la 

filettatura che deborda servirà per fissare il corpo alla parete. Avvitare i dadi esagonali con una chiave da 30 mm, dopo aver 

serrato i dadi posizionare i rosoni contro la parete, interponendo la guarnizione di tenuta.

Sostituzione del vitone (Fig. 8-A)

Prima  di  effettuare  tale  operazione  assicurarsi  che  l’acqua  della  rete  idrica  sia  chiusa;  Svitare  il  grano  di  fissaggio  (1) 

utilizzando una chiave a brugola da 2,5 mm. Sollevare quindi la maniglia (2) sfilandola dal vitone. Svitare il vitone con una 

chiave da 17 mm e sostituire quello danneggiato. Riassemblare i particolari con il procedimento inverso.

Sostituzione della cartuccia termostatica (Fig. 8-B)

Prima  di  effettuare  tale  operazione  assicurarsi  che  l’acqua  della  rete  idrica  sia  chiusa.  Svitare  il  grano  di  fissaggio  (1) 

utilizzando una chiave a brugola da 2,5 mm. Sollevare quindi la maniglia (2) sfilandola dalla cartuccia. Svitare la ghiera di 

tenuta (4) utilizzando una chiave da 27 mm. Estrarre la cartuccia (5) dal corpo termostatico. Introdurre la cartuccia nuova 

avendo cura di far coincidere la tacca in rilievo della stessa con quella che si trova sul corpo del monocomando, quindi 

effettuare inversamente il procedimento per fissare la nuova cartuccia al monocomando mantenendo i riferimenti corretti.

ASSEMBLY OF SINGLE BATH-TUB UNIT, EXTERNAL SHOWER UNIT AND THERMOSTATIC GROUPS (Fig. 7-8)

WARNING: the supply pipes to the mixer should be rigid and properly secured to support the mixer tap.

Screw the cams to the water pipe connection. Screw the hexagonal nuts to the cams, by means of 30 mm spanner. Ensure the 

filter seals are in position. The cams can be adjusted to allow for small variations in the pipe centers (the distance between the 

centers of both cams should be 150 mm). When the hexagonal nuts are water tight place the rosettes against the wall.

Replacement of the ceramic disk (Fig. 8-A)

Before carrying out this operation make sure that the water supply is turned off. Remove the cap from the fixing screw and 

remove the screw using a 2.5 mm allen key. Then lift the handle by removing it from the cartridge. Unscrew the cartridge 

using a 17 mm spanner.

Before inserting the new cartridge clean the inside making sure that there are no impurities and limescale. Replace the 

damaged one. Reverse the procedure to reassemble the mixer.

Replacement of the thermostatic cartridge (Fig. 8-B)

Before carrying out this operation make sure that the water supply is turned off. Remove the cap from the fixing screw and 

remove the screw using a 2.5 mm allen key. Then lift handle by removing it from the cartridge. Prise off the plastic colour 

ring. Unscrew the metal ring using a 27 mm spanner. Pull out the cartridge from the thermostatic body. Before inserting the 

new cartridge clean the inside making sure that there are no impurities and limescale. Replace the new cartridge so that the 

prong on the cartridge is in line with the groove in the mixer body. Reverse the procedure to reassemble the mixer.

MONTAGE DU GROUPE INDIVIDUEL DE LA BAIGNOIRE, LE GROUPE EXTERIEUR DE LA DOUCHE ET LES

MITIGEURES TERMOSTATIQUES (Fig. 7-8 )

Visser la came à la paroi , en contrôlant qu’entre le mur fini et son extrémité il y ait une distance de 30-32 mm. (l’entre-axe 

entre les deux cames devra être de 150 mm.) Visser la rosace à la came en tenant compte que le filetage qui déborde 

servira pour fixer le corps à la paroi. Visser les écrous hexagonaux au moyen d’une clé de 30 mm, fixer les ècrous et 

positionner les rosaces sur la paroi, en interposant le joint d’étanchéité.

Remplacement de la tete ceramique (Fig. 8-A)

Avant d’ effectuer cette opération controler que l’ eau du réseau hydraulique soit fermé. Dévisser la vis de fixage (1) avec une 

clef spéciale de 2,5 mm. Soulever la manette (2) en la démontant de la tete céramique (3). Dévisser la soupape en utilisant 

une clé de 17 mm et remplacer celle qui avait abîmée. Reassembler les particullers démontés avec un procédé inverse.

Remplacement de la cartouche termostatique (Fig. 8-B)

Avant d’ effectuer cette opération controler que l’ eau du rÈseau hydraulique soit fermé. Dévisser la vis de fixage (1) avec 

une clef spéciale de 2,5 mm. Soulever la manette (2) en la démontant de la tete céramique. Dévisser le collier de serrage 

(4); utiliser une clef de 27 mm. Démonter la cartouche du mitigeur termostatique (5). Monter la nouvelle cartouche en ayant 

soin de faire correspondre le crain en relief de la meme avec laquelle qu’ il y a sur le corps du mitigeur, faire le meme 

procédure au contraire pour fixer la nouvelle cartouche au mitigeur en maintenant les exactes références.

Fig. 8

Summary of Contents for NOKEN IRTA

Page 1: ...I R TA...

Page 2: ...E MONTAGE D EMPLOI ET D ENTRETIEN PRELIMINAIRES Avant d installer un robinet il faut bien rincer les tuyaux d alimentation pour liminer les restes de salet Nous conseillons en outre d installer les ro...

Page 3: ...er que le joint de base soit bien positionn sa place et que les tubes flexibles d alimentation soient bien viss s au corps du robinet Placer le monocommande sur le trou de l vier et placer sur le boul...

Page 4: ...ment du flexible avec une extraction sans d monter les autres parties du melangeur En cas de remplacement il faut d senfiler compl tement le tuyau flexible avec un double agrafage jusqu au raccord ave...

Page 5: ...2 5 mm allen key Then lift the handle by removing it from the cartridge Unscrew the cartridge using a 17 mm spanner Before inserting the new cartridge clean the inside making sure that there are no im...

Page 6: ...mentrifft Jetzt koennen Sie den selben Verlauf als fuer die Demontage der Kartusche aber umgekehrt durchfuehren MONTAJE GRUPO BA ERA GRUPO DUCHA EXTERNO Y GRUPOS TERMOSTATICOS Fig 7 8 Atornillen el ex...

Page 7: ...nt une cl anglaise de 2 5 mm Soulever ensuite la poign e 1 en l extrayant de la cartouche 5 D visser la frette d tanch it 3 et extraire la cartouche 5 du monocommande Introduire enfin la nouvelle cart...

Page 8: ...t soin de les positionner correctement pour faciliter l installation de la barre sur les m mes Fixer la barre en vissant les petites vis 3 EINBAU DER STANGE Abb 10 11 Bevor Sie die Stange installieren...

Reviews: