background image

EN 

1. After using the kayak, it is important to drain any water that 

has collected inside. Open the drain plug and after most of 

the water has drained, turn the kayak upside down to drain 

the rest of the water.

 

2. After use, please clean your inflatable kayak so that it will 

not be damaged by sand, salt water or sunlight.

 

3. Clean the inflatable kayak with a mild detergent and water. 

(Do not use solvents such as gasoline as they can corrode 

surface materials or plastic parts of the kayak.)

 

4. Make sure the kayak is completely cleaned and dry before 

storing, otherwise mold can grow.

 

5.To deflate your kayak, press the valve to lock it open.

 

6. Once deflated, fold up the kayak starting with the side 

opposite the valve. Place it in the backpack and store it in a 

dry and ventilated place at over 15 ° C.

IT

1. Dopo aver utilizzato il kayak, è importante scaricare 

l’acqua che si è raccolta all’interno. Apri il tappo di scarico e 

dopo che la maggior parte dell’acqua si è scaricata, capovolgi 

il kayak per scaricare il resto dell’acqua.

 

2. Dopo l’uso, pulire il kayak gonfiabile in modo che non ven

-

ga danneggiato da sabbia, acqua salata o luce solare.

 

3. Pulire il kayak gonfiabile con un detergente delicato e ac

-

qua. (Non utilizzare solventi come la benzina poiché possono 

corrodere i materiali di superficie o le parti in plastica del 

kayak.)

 

4. Assicurati che il kayak sia completamente pulito e asciutto 

prima di riporlo, altrimenti la muffa può crescere.

 

5.Per sgonfiare il kayak, premere la valvola per bloccarlo in 

apertura.

 

6. Una volta sgonfio, ripiegare il kayak iniziando dal lato 

opposto alla valvola. Posizionalo nello zaino e riponilo in un 

luogo asciutto e ventilato a oltre 15 ° C.

NL

1. Na gebruik van de kajak is het belangrijk om al het water 

dat zich binnenin heeft verzameld af te voeren. Open de af

-

tapplug en nadat het meeste water is weggelopen, draait u de 

kajak ondersteboven om de rest van het water af te voeren.

 

2. Reinig uw opblaasbare kajak na gebruik, zodat deze niet 

wordt beschadigd door zand, zout water of zonlicht.

 

3. Maak de opblaasbare kajak schoon met een mild schoon

-

maakmiddel en water. (Gebruik geen oplosmiddelen zoals 

benzine, omdat deze materialen aan het oppervlak of plastic 

onderdelen van de kajak kunnen aantasten.)

 

4. Zorg ervoor dat de kajak volledig schoongemaakt en droog 

is voordat u hem opbergt, anders kan er schimmel ontstaan.

 

5. Om uw kajak leeg te laten lopen, drukt u op de klep om 

deze te vergrendelen.

 

6. Eenmaal leeggelopen, vouwt u de kajak op, te beginnen 

met de kant tegenover het ventiel. Plaats hem in de rugzak 

en bewaar hem op een droge en geventileerde plaats bij 

meer dan 15 ° C.

D

1. Nach dem Gebrauch des Kajaks ist es wichtig, das 

darin angesammelte Wasser abzulassen. Öffnen Sie die 

Ablassschraube und drehen Sie das Kajak auf den Kopf, 

nachdem das meiste Wasser abgelaufen ist, um den Rest 

des Wassers abzulassen.

 

2. Reinigen Sie Ihr aufblasbares Kajak nach Gebrauch so, 

dass es nicht durch Sand, Salzwasser oder Sonnenlicht 

beschädigt wird.

 

3. Reinigen Sie das aufblasbare Kajak mit einem milden 

Reinigungsmittel und Wasser. (Verwenden Sie keine 

Lösungsmittel wie Benzin, da diese Oberflächenmaterialien 

oder Kunststoffteile des Kajaks angreifen können.)

 

4. Stellen Sie sicher, dass das Kajak vor dem Lagern volls

-

tändig gereinigt und trocken ist, da sonst Schimmel entstehen 

kann.

 

5.Um Ihr Kajak zu entleeren, drücken Sie das Ventil, um es 

zu verriegeln.

 

6. Klappen Sie das Kajak nach dem Entleeren beginnend mit 

der dem Ventil gegenüberliegenden Seite hoch. Legen Sie es 

in den Rucksack und lagern Sie es an einem trockenen und 

belüfteten Ort bei über 15 ° C.

ES

1. Después de usar el kayak, es importante drenar el agua 

que se haya acumulado en el interior. Abra el tapón de drena

-

je y, una vez que se haya drenado la mayor parte del agua, 

dé la vuelta al kayak para drenar el resto del agua.

 

2. Después de su uso, limpie su kayak inflable para que no 

se dañe con arena, agua salada o luz solar.

 

3. Limpiar el kayak inflable con agua y un detergente suave. 

(No utilice disolventes como gasolina, ya que pueden corroer 

los materiales de la superficie o las piezas de plástico del 

kayak).

 

4. Asegúrese de que el kayak esté completamente limpio y 

seco antes de guardarlo, de lo contrario puede crecer moho.

 

5.Para desinflar su kayak, presione la válvula para bloquearla 

abierta.

 

6. Una vez desinflado, pliegue el kayak comenzando por el 

lado opuesto a la válvula. Colóquelo en la mochila y guárdelo 

en un lugar seco y ventilado a más de 15 ° C.

FR

1. Après l’utilisation du kayak, il est important de vider l’eau 

qui s’est accumulée à l’intérieur. Ouvrez le bouchon de vi

-

dange et une fois que le plus gros de l’eau évacué, retournez 

le kayak pour évacuer le reste de l’eau.

2. Après utilisation, veuillez nettoyer votre kayak gonflable 

pour qu’il ne soit pas endommagé par le sable, l’eau salée ou 

la lumière du soleil.

3. Nettoyez le kayak gonflable avec un détergent doux et de 

l’eau. (N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence car ils 

peuvent corroder les matériaux de surface ou les pièces en 

plastique du kayak.)

4. Assurez-vous que le kayak est complètement nettoyé et 

sèche avant de procéder au rangement, dans le cas contraire 

de la moisissure peut se développer.

5.Pour dégonfler votre kayak, appuyez sur la valve pour la 

bloquer ouverte.

6. Une fois dégonflé, repliez le kayak en commençant par 

le coté opposé à la valve. Placez-le dans le sac à dos et 

rangez-le dans un lieu sec et ventilé à plus de 15 °C.

8  -  DISASSEMBLY  

DÉMONTAGE - DEMONTAGE - SMONTAGGIO - DEMONTAGE - DESMONTAJE 

Summary of Contents for Coasto RUSSEL 1P

Page 1: ...onflable Russel 1p 2p notice d utilisation D Russel aufblasbares Kajak 1p 2p Bedienungsanleitung IT Kayak gonfiabile Russel 1p 2p manuale utente NL Russel opblaasbare kajak 1p 2p gebruikershandleiding...

Page 2: ...ension avant d utiliser le kayak et conservez le pour consultation ult rieure D Sehr geehrter Kunde Vielen Dank dass Sie sich f r dieses aufblasbare Kajak COASTO RUSSELf r 1 bis 2 Personen entschieden...

Page 3: ...instructies Lees deze aandachtig door om er zeker van te zijn dat u deze begrijpt voordat u de kajak gebruikt en bewaar deze voor toekomstig gebruik ES Estimado cliente Gracias por adquirir este kayak...

Page 4: ...het product niet bloot aan direct zon licht omdat dit de levensduur van het product verkort ES No deje el producto expuesto a la luz solar directa ya que esto acortar la vida til del producto EN Bewa...

Page 5: ...of the kayak for maximum stability Evenly distribute the weight of passengers gear and accessories so the kayak is level front to back and side to side Uneven distribution of people or loads in the ka...

Page 6: ...une stabilit maximale R partissez uniform ment le poids des passagers de l quipement et des accessoires de sorte que le kayak soit horizontal d avant en arri re et de bord bord Une r partition irr gul...

Page 7: ...tabilit t Verteilen Sie das Gewicht von Passagieren Ausr stung und Zubeh r gleichm ig sodass das Kajak von vorne nach hinten und von Seite zu Seite eben ist Eine ungleichm ige Verteilung von Personen...

Page 8: ...voor maximale stabiliteit Verdeel het gewicht van passagiers uitrusting en accessoires gelijkmatig zodat de kajak van voren naar achteren en van links naar rechts waterpas staat Een ongelijkmatige ver...

Page 9: ...abilit Distribuire uniformemente il peso dei passeggeri dell attrezzatura e degli accessori in modo che il kayak sia livellato dalla parte anteriore a quella posteriore e da un lato all altro La distr...

Page 10: ...tro del kayak para una m xima estabilidad Distribuya uniformemente el peso de los pasajeros el equipo y los accesorios de modo que el kayak est nivelado de adelante hacia atr s y de lado a lado La dis...

Page 11: ...Uno o dos asientos Uno o dos reposapi s EN Before removing the kayak from the packaging make sure that there are no sharp objects where the kayak will be inflated Make sure all included parts are in t...

Page 12: ...cm 3 430 cm 3 Width largeur Breite larghezza breedte anchura 75 cm 3 80 cm 3 No of air chamber nb de chambres air nummer der Luftkammer numero della camera d aria aantal luchtkamers n mero de c mara...

Page 13: ...isch El stico 4 Handles x4 Poign es x4 Griffe x4 Maniglie x4 Handgrepen x4 Asas x4 5 D ring kayak seats D ring si ges kayak D Ring Kajak Sitze Sedili per kayak con anello a D D ring kajakstoelen Asien...

Page 14: ...4 Installare il sedile utilizzando i ganci 5 Installare l aletta NL 1 Vouw de kajak uit 2 Controleer de kleppen a b c en de onderste wateraftapplug d die zich in de gesloten positie moet bevinden 3 Bl...

Page 15: ...GER LEEG LATEN EN OPSLAG LADO Y ALMACENAMIENTO SGONFIAGGIO E STOCCAGGIO 1 2 3 4 5 4 3 2 1 OR your SUP after a trip to prevent damage from sand salt water or sun exposure Chaque fois que vez utilis le...

Page 16: ...kant in de groef ES Inserte la aleta desde el frente en la ranura EN Position the safety tab transversely to the spoiler until the locking clip appears on the other side FR Positionnez la languette de...

Page 17: ...des Kajaks ist es wichtig das darin angesammelte Wasser abzulassen ffnen Sie die Ablassschraube und drehen Sie das Kajak auf den Kopf nachdem das meiste Wasser abgelaufen ist um den Rest des Wassers...

Page 18: ...le serrage avec la cl fournie D Setzen Sie das Ventilgeh use wieder in die Halterung ein und achten Sie darauf dass kein Filament im Gewinde eingeklem mt ist Beenden Sie das Anziehen mit dem mitgelie...

Page 19: ...einem Schwamm ab An der Stelle an der sich das Leck befindet bilden sich Blasen IT Pulisci l intero kayak con una spugna si formeranno delle bolle dove si trova la perdita NL Veeg de hele kajak af met...

Page 20: ...ound the leak and mark it with a marker FR D finissez une zone d au moins 3cm autour de la fuite et marquez l avec un feutre D Definieren Sie einen Bereich von mindestens 3 cm um das Leck und markiere...

Page 21: ...z the south the zone of the planche defines ainsi that sur l ensemble of the rustine I will attend 2 3 min FR Utilisez la colle fournie et talez la sur la zone de la planche d finie ainsi que sur l en...

Page 22: ...cover Normal wear and tear and discoloration from exposure to the sun Damage caused by abuse or failure to perform normal maintenance Damage caused by collision with submerged objects stranding or fa...

Page 23: ...n verkleuring door blootstelling aan de zon Schade veroorzaakt door misbruik of het niet uitvoeren van normaal onderhoud Schade veroorzaakt door een botsing met ondergedompelde voorwerpen vastlopen of...

Page 24: ...www poolstar fr Coasto est une marque du groupe Poolstar Coasto is a trademark of Poolstar company...

Reviews: