10
3.4
Steckbrücken
Die neuen Steckbrü-
cken ermöglichen die
Einstellung
eines
Dämpfungs-
oder
Entzerrerwertes in 1-
dB-Schritten. Es gibt
Steckbrücken von 0
bis 20 dB.
HINWEIS
Vorzugsweise sind Dämp-
fungs- und Entzerrereinstellungen in
den
Interstage-Steckplätzen
vorzu-
nehmen, da diese das Rauschen nicht
so stark erhöhen. Allerdings ist zu be-
achten, dass max. 6 dB Dämpfung
oder Entzerrung auf diesen Steckplät-
zen realisiert werden.
3.5
Stecksicherungen (F-Geräte)
Die Stecksicherungen be-
stehen aus ganz normalen
Kfz-Sicherungen, bei denen
man durch ein Fenster von
oben prüfen kann, ob sie
durchgeschmolzen oder
intakt sind. Die Steck-
sicherungen haben einen
Wert von 4 A (rosa). Die
Stecksicherung stellt die
Eigenversorgung des
Hausanschlussverstärkers
sicher, die Stecksicherung dient zur
Spannungsweiterführung zum Aus-
gang.
3.6
Verschließen des Gehäuses
Um die Störstrahlsicherheit des Ver-
stärkers zu garantieren, muss der Ver-
stärkerdeckel nach dem Öffnen wieder
fest verschraubt werden!
3.3
Setpoint-Bridges
It is possible to adjust an
attenuation or equaliza-
tion in 1-dB-steps with the
new
Setpoint-Bridges.
There
are
Setpoint-
Bridges of 0 to 20 dB.
NOTE
Attenuation and equalizer
setting should be carried out in the
inter stage plug-in places, as they don't
increase the noise there too much.
It has to be taken into account, that
max. 6 dB attenuation or equalization
can be realized on these plug-in plac-
es.
3.4
Plug-in fuses (F-Devices)
As the plug-in fuses
consist
of
normal
automobile
protec-
tions you can check
their
condition
(whether they are
melted
or
intact)
through a window.
The plug-in fuses
have a value of 4 A
(pink). The plug-in
fuse guarantees the
self-sufficiency of the line extension
amplifier, the plug-in fuse serves for
the tension continuation to the exit.
3.5
Closing case top
To guarantee the EMC protection of
the amplifier the lid must be bold tight
again after opening the amplifier.
Bild 5 Stecksicherungen
Figure 5
Plug-in fuses
Bild 4 Steckbrücken
Figure 4 Setpoint
Bridges