10
2 x
018
018
018
018
А
А
=
НЕ ДОПУСКАЕТСЯ эксплуатация изделия в незафиксированном положении.
=
Во избежание опрокидывания стеллаж необходимо прикрепить к стене.
=
Крепежные элементы не входят в комплект поставки изделия, их выбор определяется типом Вашей стены.
=
Для установки крепежных элементов может понадобиться дополнительное оборудование и инструменты, не указанные в данной инструкции.
=
Verwenden Sie das Produkt nur, wenn es gegen Umkippen gesichert ist.
=
Um ein Umkippen zu vermeiden, muss die regal an der Wand befestigt werden.
=
Die Befestigungselemente werden nicht mitgeliefert. Die Art der ben
ö
tigten Materialien wird durch die Beschaffenheit der Wand bestimmt.
=
Um die Kommode zu
fi
xieren, ben
ö
tigen Sie ggf. zus
ä
tzliches Werkzeug, das nicht in der Anleitung aufgef
ü
hrt wurde.
=
Do not use the product in an un
fi
xed position.
=
To avoid overturning, the shelving unit must be attached to the wall.
=
The fasteners are not included, their choice is determined by the type of your wall.
=
To install the
fi
xing elements, you may need additional equipment and tools not speci
fi
ed in this manual.
=
Het product moet in de ontgrendelde positie NIET gebruikt worden.
=
Om het kantelen te voorkomen moet de rekken aan de wand worden gehecht.
=
De bevestigingsmiddelen worden met het product niet meegeleverd; de keuze daarvan wordt door het type van uw muur bepaald.
=
Om de bevestigingsmiddelen te installeren kunnen aanvullende faciliteiten en gereedschappen nodig zijn die in deze handleiding niet
worden vermeld.
=
Ne pas utiliser la commode sans la
fi
xation murale.
=
Pour
é
viter tout basculement, il est n
é
cessaire de
fi
xer les
é
tag
è
res au mur.
=
Les
é
l
é
ments de
fi
xation ne sont pas fournis. Utiliser des vis et des chevilles adapt
é
s
à
votre support mural.
=
Pour installer les
é
l
é
ments de
fi
xation suivre les instructions de montage.
=
NO ES PERMITIDO el uso del producto en posici
ó
n de desbloqueo.
=
Para evitar vuelcos, hace falta sujetar las estanter
í
as a la pared.
=
Los elementos de sujeci
ó
n no forman parte del suministro de producto, y su elecci
ó
n se determina por el tipo de la pared que Usted tiene.
=
La instalaci
ó
n de los elementos de sujeci
ó
n puede requerir equipos y herramientas adicionales que no
fi
guran en las instrucciones presentes.
=
È
INAMMISSIBILE l’esercizio dell’articolo in posizione non
fi
ssata.
=
Per evitare il ribaltamento
è
necessario
fi
ssare le scaffalatura al muro.
=
Gli elementi di
fi
ssaggio non sono la parte della composizione della fornitura dell’articolo, la loro scelta dipende dal tipo della Sua parete.
=
Per installare gli elementi di
fi
ssaggio potrebbero essere necessari l’attrrezzamento complementare e gli strumenti che non sono indicati nel
manuale presente.
=
A utiliza
çã
o do produto na posi
çã
o de desbloqueio N
Ã
O
É
PERMITIDA.
=
Para evitar o tombo, voc
ê
precisa segurar de estante na parede.
=
Os elementos de sujei
çã
o n
ã
o s
ã
o fornecidos com o produto, a sua escolha
é
determinada pelo tipo de parede que voc
ê
tem.
=
A instala
çã
o dos elementos de sujei
çã
o pode exigir equipamentos e ferramentas adicionais que n
ã
o est
ã
o listados nas presentes instru
çõ
es.
ﺎﺘﺒﺜﻣ ﻦﻜﻳ ﻢﻟ نإ ﺞﺘﻨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ ﺢﻤﺴﻳ ﻻ .
n
راﺪﺠﻟﺎﺑ فﻮﻓﺮﻟا ةﺪﺣو ﻂﺑر ﺐﺠﻳ ، بﻼﻘﻧﻻا ﺐﻨﺠﺘﻟو.
n
ﻢﻜﻳﺪﻟ ﻂﺋﺎﺤﻟا عﻮﻨﻟ ﺎﻘﻓو ﺎﮫﻋﻮﻧ رﺎﯿﺘﺧا ﻢﺘﻳ و ةﻮﺒﻌﻟا ﻦﻤﺿ ﺖﯿﺒﺜﺘﻟا ﺮﺻﺎﻨﻋ ﻞﺧﺪﺗ ﻻ .
n
هﺬھ ﻲﻓ ةرﻮﻛﺬﻣ ﺮﯿﻏ ﺔﯿﻓﺎﺿإ تﻻآ وأ تاﺪﻌﻣ ﻰﻟإ اﻮﺟﺎﺘﺤﺗ نأ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ
n
ﺖﯿﺒﺜﺘﻟا ﺮﺻﺎﻨﻋ ﺖﯿﺒﺜﺘﻟ تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟا .
n
如果产品没有固定牢靠,禁⽌使⽤。
n
为避免翻倒,需要固定在墙上。
n
紧固件不与提供,紧固件是否需要取决于您的墙种类。
n
为安装紧固件需要使⽤必要⼯具,本使⽤⼿册不做赘述。
Bescheinigung
ü
ber die Annahme
Reparatur, Ersatz von Teilen und Komponenten der Ware, w
ä
hrend der
Garantiezeit erfolgt unter der Adresse:
Acceptance certificate
Garantie des Herstellers
Anforderungen an die Sicherheit,
Lagerung und Verwendung
Warranty from the manufacturer
Requirements for security,
storage, and use
Das Produkt # ______________ wurde in
Ü
bereinstimmung mit obligatorischen
Anforderungen der geltender technischen Dokumentation hergestellt und angenommen
und wurde als gebrauchstauglich erkl
ä
rt.
The product # ______________ is made and accepted in accordance with obligatory
requirements of standards, current technical documentation and is acknowledged to fit
for service.
Der Vertreter der Abteilung f
ü
r technische Kontrolle Herstellungsdatum Verpacker
______________________________________
The technical control representative
______________________________________
Herstellungsdatum __________________
Verpacker ___________________________
Manufacture date ___________________
Packer ______________________________
Repair, replacement of parts and components of the goods during the
warranty period are made at the following address:
Verkaufsdatum
__________________
Stempel der Verkaufsorganisation
___________________________________
Sale date
___________________
Stamp of the selling company
_______________________________
EN
1. The manufacturer guarantees the conformity of product to the requirements
of normative documents under condition of the observance of rules of storage,
transportation, operation and assembly.
2. The lifetime is 8 years.
3. The warranty period is 24 months.
4. During the warranty period any defects are eliminated free of charge. If a
defect is found, you should immediately inform the manufacturer. The decision
to repair or supply a spare part is at the discretion of the manufacturer.
5. This product is not suitable for commercial or industrial use. Violation of
terms of use results in the reduction of the warranty period.
6. The warranty covers only materials or manufacturing defects. Spare parts’
deterioration or damage which may occur as a result of incorrect exploitation,
use of force or intervention which took place without prior consultation with
our service Department, are not covered by warranty.
7. Please keep the original packaging during the warranty period to ensure safe
transportation of the product in case of return. Do not send the item to our
service department without packaging!
1. Der Hersteller garantiert, dass der Artikel den Anforderungen der
Europ
ä
ischen Norm entspricht, unter Einhaltung von dem Benutzer die
Bedingungen f
ü
r Lagerung, Transport, Gebrauch und Montage.
2. Die Lebensdauer des Produkts betr
ä
gt 8 Jahre.
3. Die Garantiezeit betr
ä
gt 24 Monate.
4. Wahrend der Garantiezeit werden eventuelle M
ä
ngel kostenlos beseitigt.
Der Hersteller wird die Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur
erf
ü
llen.
5. Dieses Ger
ä
t ist nicht f
ü
r eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung
geeignet. Eine Zuwiderhandlung hat eine Garantieverk
ü
rzung zur Folge.
6. Bei Verschlei
ß
teilen oder Besch
ä
digungen, die durch unsachgem
äß
en
Gebrauch, Gewalt oder technische Ver
ä
nderungen entstanden sind und ohne
R
ü
cksprache mit unserer Serviceabteilung vorgenommen wurden, erlischt der
Garantieanspruch.
7. Bitte bewahren Sie, falls m
ö
glich, die Originalverpackung f
ü
r die Dauer der
Garantiezeit auf, um im Falle einer Retoure die Ware ausreichend zu sch
ü
tzen
und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein!
Polini GmbH
Dieselstra
ß
e 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected]
Polini GmbH,
Dieselstra
ß
e 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected] (EU)
Polini New Zealand
: 100 Banks Street, Thames, New Zealand, 3500,
tel.: +64275296717, e-mail: [email protected]
Polini Australia
: 3/3 Isabel Avenue, Vaucluse, NSW, 2030, Australia,
tel.: +61404557945, e-mail: [email protected]
The manufacturer reserves the right to make minor technical changes not reflected in
this guide.
Der Hersteller beh
ä
lt sich das Recht vor, geringe technische
Ä
nderungen vorzunehmen, die
in dieser Anleitung nicht dargestellt wurden.
1. Please read carefully the requirements of this manual.
2. Protect the item from shocks and mechanical damage.
3. To avoid injury, ensure the correct and secure assembly in accordance with
the requirements of this manual before the first use of the product.
4. The product should be stored indoors at a temperature not less than +2°C
and not above +40°C and relative humidity of 45% to 70%.
5. The product is recommended to be cleaned with a damp cloth and then
dried with a soft clean cloth.
6. Do not arrange the shelving units near to the sources of heat (electric, gas-
fired heating and so on), it may lead to fire.
7. Fixing of all connectors shall be checked regularly for looseness.
8. Do not use the product if some details are missed or broken.
9. Do not use non-original spare parts. Contact manufacturer or reseller for
spare parts.
1. Lesen Sie bitte die Anforderungen dieser Anleitung sorgf
ä
ltig durch.
2. Sch
ü
tzen Sie den Artikel vor Schl
ä
gen und mechanischer Besch
ä
digung.
3. Zur Vermeidung von Verletzungen stellen Sie vor dem ersten Gebrauch
sicher, dass das Bett gem
äß
den Montageanweisungen richtig und sicher
zusammengebaut wurde.
4. Das Produkt sollte im Innenbereich bei einer Temperatur von nicht weniger
als +2°C und nicht
ü
ber +40°C und relativen Luftfeuchtigkeit von 45 bis 70%
gelagert werden.
5. Zur Reinigung wird empfohlen, das Produkt mit einem feuchten Tuch
abzuwischen und dann mit einem weichen Tuch nachzutrocknen.
6. Ordnen Sie die regal nicht in der N
ä
he der W
ä
rmequellen an (elektrische,
gasbefeuerte Heizung usw.), es kann zu Feuer f
ü
hren.
7. Es ist notwendig, regelm
äß
ig die Zuverl
ä
ssigkeit der Befestigung aller
Verbindungen zu
ü
berpr
ü
fen.
8. Verwenden Sie den product nicht, wenn einige Teile fehlen oder gebrochen
sind.
9. Verwenden Sie keine Nicht-Original-Ersatzteile - bitte kontaktieren Sie f
ü
r
Ersatzteile an den Hersteller oder H
ä
ndler.