background image

Anforderungen an die Sicherheit, 
Lagerung und Verwendung

Requirements for security, 
storage, and use

EN

Les exigences de sécurité, des règles 
de stockage et de fonctionnement

Veiligheidseisen, opslag- en 
de exploitatie-regels

FR

NL

Certificat d'acceptation

Certificaat van aanvaarding

Het

 product # ______________ 

is vervaardigd en aanvaard in overeenstemming met 

de dwingende eisen van de normen, de huidige technische documentatie en voor 
de dienst geschikt bevonden zijn.

Le produit # ______________ est fabriqué et accepté en conformité avec les 
exigences obligatoires des normes, la documentation technique actuelle et jugé 
apte pour le service.

Représentant du Contrôle qualité

 _______

____

_

________________________

__

De vertegenwoordiger van de dienst van technische controle

 _______

____

_

________

__

Fabricagedatum ___________________

__

Verpakker __________________________

__

Date de fabrication _______________

__

Emballeur ________________________

__

Het adres voor reparatie, vervanging van onderdelen en componenten producten 
in de periode van garantie:

Réparation, le remplacement des pièces et composants du produit au cours de la 
période de garantie à l'adresse:

Bescheinigung über die 

A

nnahme

Reparatur, Ersatz von Teilen und Komponenten der Ware, während der 
Garantiezeit erfolgt unter der Adresse:

Das Produkt # _______

____

___ wurde in Übereinstimmung mit obligatorischen 

Anforderungen der  geltender technischen Dokumentation hergestellt und 
angenommen und wurde als gebrauchstauglich erklärt.

The product # ______________ is made and accepted in accordance with obligatory 
requirements of standards, current technical documentation and is acknowledged 
to fit for service.

Der Vertreter der Abteilung für technische Kontrolle 
Herstellungsdatum Verpacker _______

____

_

________________________

__

The technical control representative _____

____

_

_________________

__

Herstellungsdatum

 ________________

__

Verpacker

 _________________________

__

Manufacture date

 _________________

__

Packer

 ____________________________

__

Repair, replacement of parts and components of the goods during 
the warranty period are made at the following address:

Verkaufsdatum

 ________________

__

1. 

T

he manufacturer guarantees the conformity of product to the requirements of normative 

documents under condition of the observance of rules of storage, transportation, operation and 
assembly.

2

The lifetime is 

10 years

.

3. The warranty period is 24 months.

4. 

D

uring the warranty period any defects are eliminated free of charge. If a defect is found, you 

should immediately inform the manufacturer. The decision to repair or supply a spare part is at the 
discretion of the manufacturer. 

5. 

T

his product is not suitable for commercial or industrial use. Violation of terms of use results in 

the reduction of the warranty period.

6. 

T

he warranty covers only materials or manufacturing defects. Spare parts’ deterioration or 

damage which may occur as a result of incorrect exploitation, use of force or intervention which 
took place without prior consultation with our service Department, are not covered by warranty.

7. 

P

lease keep the original packaging during the warranty period to ensure safe transportation of 

the product in case of return. Do not send the item to our service department without packaging!

1. Der Hersteller garantiert, dass der Artikel den Anforderungen der Europäischen Norm 
entspricht, unter Einhaltung von dem Benutzer die Bedingungen für Lagerung, Transport, 
Gebrauch und Montage.

2. Die 

Lebensdauer des Produkts beträgt 

10

 Jahre.

3

. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate.

4

. Wahrend der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseitigt.

 Der Hersteller wird

 

die Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur erfüllen.

5

. Dieses Gerät ist nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung geeignet. Eine 

Zuwiderhandlung hat eine Garantieverkürzung zur Folge.

6

. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Gewalt oder 

technische Veränderungen entstanden sind und ohne Rücksprache mit unserer 
Serviceabteilung vorgenommen wurden, erlischt der Garantieanspruch.

7

. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der Garantiezeit auf, 

um im Falle einer Retoure die Ware ausreichend zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei 
zur Service Abteilung ein!

1. De fabrikant garandeert dat het product aan de eisen van de normatieve documenten 
voldoet, onderworpen aan de regels van de opslag, transportatie, onderhoud en montage.

2. De levensduur van het product is 

10

 jaar.

3. De garantieperiode van het product is 24 maanden.

4. Gedurende de garantieperiode worden eventuele gebreken kosteloos geлlimineerd. Als u een 
defect vindt, informeer de fabricant erover onmiddellijk. De kwestie om het product te 
repareren of onderdelen te leveren is de keuze van de fabrikant.

5. Dit product is niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik. Overtreding leidt tot 
vermindering van de garantieperiode.

6. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefout. Slijtage of schade veroorzaakt door 
onjuist gebruik, gebruik van geweld of de interventie die plaatsvond zonder voorconsultatie 
met onze service-afdeling zijn niet onder de garantie.

7. Bewaar de originele verpakking gedurende de garantieperiode zodat u in geval van terugkeer 
de goederen veilig vervoeren kunt. Het product zonder verpakking moet naar de service-
afdeling niet verzonden zijn!

1. Le fabricant garantit que le produit est conforme aux exigences des documents normatifs, sous 
réserve des règles de l'entreposage, le transport, l'entretien et l'assemblage par le consommateur.

2

. La durée de vie du produit est de 

10

 Ans.

3

. La période de garantie du produit est 24 mois.

4

. Au cours de la période de garantie, les défauts sont éliminés gratuitement. Si elle est 

défectueuse, vous devez immédiatement aviser le fabricant. La question de la réparation du 
produit ou la fourniture de pièces de rechange reste à la discrétion du fabricant. Si vous découvrez 
un défaut, vous devez immédiatement aviser le fabricant. La question de la réparation du produit 
ou la livraison une pièce de rechange à la discrétion du fabricant.

5

. Ce produit ne convient pas pour un usage commercial ou industriel. Violation conduit à une 

réduction de la période de garantie.

6

. La garantie couvre uniquement  le matériel ou les défauts de fabrication. Les pièces d'usure ou 

les dommages causés par une mauvaise utilisation, l'utilisation de la force ou de l'intervention 
sans consultation préalable avec notre département de service ne sont pas couverts par la 
garantie.

7

. S'il vous plaît gardez l'emballage d'origine pendant la période de garantie, en cas de retour d'être 

capable de transporté des marchandises en toute sécurité. Ne pas envoyez des marchandises au 
service sans emballage!

Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland

t

el.:

 +49 800 7245184, 

e-mail: [email protected]

Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland

t

el.:

 +49 800 7245184, 

e-mail: [email protected]

Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland

t

el.:

 +49 800 7245184, 

e-mail: [email protected]

Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland

t

el.:

 +49 800 7245184, 

e-mail: [email protected]

Wij behouden ons het recht voor om kleine technische wijzigingen  te maken 
die in deze handleiding niet kunnen gevonden zijn.

Le fabricant réserve le droit d'apporter des modifications techniques mineures 
qui ne sont pas reflétés dans ce manuel.

Verkoopdatum _________________

__

Stempel van de handelsorganisatie

 

_________________

_

____________

_

Date de vente __________________

__

L’étampe de l’organisation commerciale

 

_______________________________

Der Hersteller behält sich das Recht vor, geringe technische Änderungen 
vorzunehmen, die in dieser Anleitung nicht dargestellt wurden.

The manufacturer reserves the right to make minor technical changes not 
reflected in this guide.

Stempel der Verkaufsorganisation 

________________

_

_______________

_

Sale date

 _________________

__

Stamp of the selling company 

_________________

_

____________

_

Acceptance certificate

La garantie du fabricant

Fabrieksgarantie

Garantie des Herstellers

Warranty from the manufacturer

The product meets the requirements of CU TR 025/2012 "On the safety of 
furniture".

 

The 

product

 

is

 made in accordance with GOST 19917 and have the 

Certificate of conformity № ЕАЭС RU C-RU.АЯ52.В.00557/22.

Das Produkt erfüllt die Anforderungen der CU TR 025/2012 "Auf die Sicherheit 
der Möbel". Der Produkt ist gemäß GOST 19917 hergestellt und verfügt über das 
Konformitätszertifikat № ЕАЭС RU C-RU.АЯ52.В.00557/22.

Het product voldoet aan de eisen van CU TR 025/2012 "Over de veiligheid van 
meubels". Het product is gemaakt in overeenstemming met GOST 19917 en heeft 
het certificaat van overeenstemming № ЕАЭС RU C-RU.АЯ52.В.00557/22.

Le produit répond aux exigences de CU TR 025/2012 "Sur la sécurité des 
meubles". Le produit est fabriqué conformément à GOST 19917 et possède le 
certificat de conformité № ЕАЭС RU C-RU.АЯ52.В.00557/22.

1. Lesen Sie bitte die Anforderungen dieser Anleitung sorgfältig durch.
2. Schützen Sie den Artikel vor Schlägen und mechanischer Beschädigung.
3. Zur Vermeidung von Verletzungen stellen Sie vor dem ersten Gebrauch sicher, dass d  

 gemäß 

as Bett

den Montageanweisungen richtig und sicher zusammengebaut wurde.
4. Das Produkt sollte im Innenbereich bei einer Temperatur von nicht weniger als +2°C und nicht über 
+40°C und relativen Luftfeuchtigkeit von 45 bis 70% gelagert werden.

5. Wenn Sie das Bett reinigen möchten, verwenden Sie ein nicht toxisches, nicht abrasives 
Reinigungsmittel. Mischen Sie eine kleine Menge an Feinwaschmittel in der Wasserlösung. Wischen Sie 

 

 

die Bettfläche mit einem feuchten, dann mit einem trockenem Tuch ab.
6. 

Verwenden Sie das Bett NIEMALS mit Kindern unter 15 Monaten.

7. 

Die maximale Belastung beträgt 35 kg. Das Überschreiten dieser Belastungsgrenze kann zu 

Durchhängen, Instabilität, Zusammenbruch des Produkts und/oder schweren Verletzungen führen.

8. Warnung: Stellen Sie das Bett nicht in der Nähe von Wärmequellen, Fenstern oder anderen Möbeln 
auf.
9. 

Feuer sowie neben anderen starken Wärmequellen wie 

Warnung: Stellen Sie das Bett am offenen 

Strom, Gas usw. nicht.
10. 

Hängen Sie niemals Schnüre über das Bett.

11. 

Legen Sie KEINE Gegenstände mit einer Schnur, Schnur oder einem Band um den Hals eines Kindes, 

wie z. B. Kapuzenbänder oder Schnullerbänder. Diese Gegenstände können sich an Bettteilen verfangen.

12. 

Das Produkt DARF NICHT in die Nähe eines Fensters gestellt werden, da es dem Kind als Stufe 

dienen und dazu führen kann, dass das Kind aus dem Fenster stürzt.

13. 

Das Produkt DARF NICHT in die Nähe eines Fensters gestellt werden, wo die Schnüre von Jalousien 

oder Kordeln von Vorhängen ein Kind strangulieren könnten.

14. Achtung: Benutzen Sie das Bett nicht, wenn ein Teil davon gebrochen, zerrissen oder 
verlorengegangen ist, benutzen Sie nur die von dem Produzenten zugelassenen Ersatzteile.
15. Alle Bestandteile müssen fest fixiert sein, deren Zustand ist regelmäßig zu prüfen und 
gegebenenfalls sind die Befestigungen festzuziehen.

1.  lease read carefully the requirements of this manual.

P

2.  rotect the item from shocks and mechanical damage.

P

3. To avoid injury, ensure the correct and secure assembly in accordance with the requirements of 
this manual before the first use of the 

.

product

4.  he 

 should be stored indoors at a temperature not less than +2°C and not above +40°C 

T

product

and relative humidity of 45% to 70%.

5

. If you want to clean the bed, use a non-toxic, non-abrasive cleaning agent.Mix a small amount 

of mild detergent and water solution.Wipe the bed surface with a damp, then dry cloth.
6

.

 NEVER use bed with children under 15 months.

7.

 The maximum load is 35 kg. Exceeding this load limit could cause sagging, instability, product 

collapse and/or serious injury.
8. 

Warning: Do not place the crib near a source of heat, a window or other furniture.

9

. Warning: Do not place the crib near open 

flame and other sources of intense heat such as 

electric radiators, gas, etc.
10.

 Never suspend strings over the bed.

11.

 DO NOT place items with a string, cord, or ribbon around a child's neck, such as hood strings or 

pacifier cords. These items may catch on bed parts.

12. 

The product must NOT BE PLACED near a window, as it can be used as a step for a child and 

cause the child to fall out of the window.

13. 

The product must NOT be placed near the window, where the laces of the blinds or the cords 

of the curtains can suffocate the child.

14. Caution: Do not use the crib if any part of it is broken, torn or lost; use only spare parts 
approved by the manufacturer.

15. All components must be carefully fixed; their condition must be checked regularly and fixed 
additionally as needed.

1. Lees aandachtig de voorschriften van deze handleiding

.

2. Houd het product tegen schokken en mechanische schade

.

3. Om de schade op te heffen, voor het gebruiken controleer de juistheid en betrouwbaarheid van het 
productassemblage in overeenstemming met deze handleiding

.

4. Het produkt moet worden opgeslagen in gesloten ruimtes bij een temperatuur niet lager dan + 2°C 
en 

 en een relatieve vochtigheid van 45 tot 70%

niet boven +40°C

.

5

 

. Gebruik een niet-giftige en niet-schurende reiniger bij het schoonmaken van de wieg. Meng de 

wateroplossing met een kleine hoeveelheid mild reinigingsmiddel. Breng die op het oppervlak van de 

 

wieg met een vochtige doek en veeg het vervolgens af met een droge doek.
6.

 Gebruik het bed NOOIT bij kinderen jonger dan 15 maanden.

7.

 De maximale belasting is 35 kg. Het overschrijden van deze belastingslimiet kan doorzakken, 

instabiliteit, instorten van het product en/of ernstig letsel veroorzaken.

8. Waarshuwing: Plaats het bed niet in de buurt van warmtebronnen, ramen of ander meubilair.
9. Waarschuwing: Plaats het bed niet in de buurt van open vlammen en andere bronnen van sterke 
hitte, zoals elektriciteit, gas, enz.
10.

 Hang nooit touwtjes boven het bed.

11.

 Plaats GEEN items met een touwtje, koord of lint om de nek van een kind, zoals capuchonkoorden 

of fopspeenkoorden. Deze voorwerpen kunnen aan beddelen blijven haken.

12. 

Het product mag niet in de buurt van een raam worden geplaatst, omdat het als opstapje voor een 

kind kan worden gebruikt en ervoor kan zorgen dat het kind uit het raam valt.

13. 

Het product mag niet in de buurt van het raam worden geplaatst, waar de veters van de jaloezieën 

of de koorden van de gordijnen het kind kunnen verstikken.

14. Let op: gebruik de wieg niet als er een deel ervan is gebroken, gescheurd of verloren, gebruik alleen 
de door de fabrikant goedgekeurde reserveonderdelen.
15. Alle onderdelen moeten zorgvuldig worden vastgezet, zijn conditie moet regelmatig worden 
gecontroleerd en eventueel aangepast.

1. Lisez attentivement les exigences de ce manuel.
2. Gardez le produit contre les chocs et les dommages mécaniques.
3. Pour éliminer la blessure, avant d'utiliser assurer l'exactitude et la fiabilité de l'ensemble du produit 
en conformité avec les exigences de ce manuel.
4. Le produit doit être conservé dans un espace fermé à la température pas inférieure à +2 °C et 

pas 

plus de +40°C

, et une humidité relative de 45 à 70%.

5. Pour nettoyer le lit utilisez un nettoyant non toxique, non abrasif. Mélangez la solution de l’eau avec 

 

une petite quantité du détersif doux. Appliquez-la sur la superficie du lit avec le chiffon humide, puis 

 

essuyez avec le chiffon sec.
6.

 N'utilisez JAMAIS de lit avec des enfants de moins de 15 mois.

7.

 La charge maximale est de 35 kg. Le dépassement de cette limite de charge peut entraîner un 

affaissement, une instabilité, un effondrement du produit et /ou des blessures graves.

8. Avertissement: Ne pas placer le lit proche d’une source de chaleur, d’une fenêtre ou d’autre meuble.
9. Avertissement: Ne pas mettre le lit pr s du feu nu et des autres sources de forte chaleur, telles que 

è

l' lectricit , le gaz etc.

é

é

10.

 Ne suspendez jamais de cordes au-dessus du lit.

11.

 NE placez PAS d'articles avec une ficelle, un cordon ou un ruban autour du cou d'un enfant, tels que 

des cordons de capuche ou des cordons de tétine. Ces articles peuvent s'accrocher aux pièces du lit.

12. 

Le produit ne DOIT PAS ÊTRE PLACÉ près d'une fenêtre, car il peut être utilisé comme une étape 

pour un enfant et faire tomber l'enfant par la fenêtre.

13. 

Le produit ne doit PAS être placé près de la fenêtre, où les lacets des stores ou les cordons des 

rideaux peuvent étouffer l'enfant.

1

é

l

é

ments est cass

é

, d

é

chir

é

 ou perdu

4. Attention: Ne pas utiliser le lit, si un de ses 

; n'utiliser que des 

pi ces de rechange approuv es par le fabricant.

è

é

15. Tous les composants doivent  tre bien fix s, il est n cessaire de v rifier r guli rement leur  tat et 

ê

é

é

é

é

è

é

les refixer au fur et   mesure.

à

-

 Attention veuillez prendre toutes les précautions nécessaires afin d'éviter tout risque de 

pincement et de cisaillement pendant les opérations de montage.
- Le non-respect de ces avertissements et instructions de montage peut entraîner des blessures 
graves ou la mort par piégeage ou étranglement.

-

 IMPORTANT: POUR OBTENIR UN MONTAGE CORRECT, VEUILLEZ EFFECTUER LES OPERATIONS 

DANS L'ORDRE INDIQUE ET UTILISER SCRUPULEUSEMENT LES ELEMENTS PRÉCISÉS DANS 
CHAQUE PHASE DE MONTAGE.

-

 CONSERVER LES ELEMENTS QUI POURRAIENT ETRE EN SUPPLÉMENT.

- Waarschuwing! Gelieve alle nodige voorzorgsmaatregelen te nemen om elk risico op 
verbrijzeling en afschuiving van het product tijdens de assemblage te vermijden.

- Het niet opvolgen van deze waarschuwingen en montage-instructies kan leiden tot ernstig 
letsel of de dood door beknelling of verwurging.

- BELANGRIJK! VOLG ALLE FASEN VAN DE ASSEMBLAGE VAN DIT PRODUCT ZORGVULDIG OP, 
ZOALS AANGEGEVEN IN DE HUIDIGE INSTRUCTIES.
- SLA EVENTUELE EXTRA ONDERDELEN VAN DIT PRODUCT OP.

-

 Achtung! Bitte treffen Sie alle notwendigen Vorkehrungen, um jedes Risiko zu vermeiden. des 

Einklemmens und Verschiebens des Produkts während der Montage.
- Die Nichtbeachtung dieser Warnungen und Montageanweisungen kann zu schweren Verletzungen 
oder zum Tod durch Einklemmen oder Strangulieren führen.

-

 WICHTIG! BEFOLGEN SIE ALLE MONTAGESCHRITTE DIESES PRODUKTS SORGFÄLTIG, WIE IN DER 

AKTUELLEN ANLEITUNG ANGEGEBEN.

-

 BEHALTEN SIE DIE TEILE, DIE IN ZUSÄTZLICHEN MENGEN ZU DIESEM PRODUKT GELIEFERT WURDEN.

- Attention! Please take all necessary precautions to avoid any risk of jamming and product 
displacment when assembling.

- Failure to follow these warnings and assembly instructions could result in serious injury or 
death from entrapment or strangulation.

- IMPORTANT! FOLLOW WITH CARE THE ALL STEPS OF ASSEMBLING IN THE INSTRUCTION.

- KEEP THE ITEMS SUPPLIED AS EXTRA PARTS FOR THE PRODUCT.

Ne pas décoller les étiquettes d’avertissement collées sur le lit.

- P

our exclure la possibilité de serrage et de chute, s’assurer obligatoirement que les dimensions du 

matelas et/ou de la pièce mise sous le matelas correspondent aux dimensions recommandées.

- Tout matelas utilisé dans ce produit doit mesurer au moins 150 cm (longueur) et 70 cm (largeur) avec 
une épaisseur minimale de 10 cm et ne dépassant pas 15 cm.
- I

l est interdit d’utiliser des matelas à eau ou des matelas flottants.

- N

E PAS PERMETTRE AUX ENFANTS DE FAIRE LE POLISSON SUR OU SOUS LE LIT, AINSI QUE DE 

SAUTER SUR LE LIT.

Verwijder de waarschuwingsstickers niet uit het bed.

- O

m de mogelijkheid van klemmen en vallen uit te sluiten, moet u er altijd voor zorgen dat de 

matras en / of de submatte voering die u gaat gebruiken de aanbevolen maat hebben.

- Elke matras die in dit product wordt gebruikt, moet minimaal 150 cm (lengte) en 70 cm 
(breedte) zijn met een minimale dikte van 10 cm en niet meer dan 15 cm.
- H

et is verboden watermatrassen of matrassen met een drijfsysteem te gebruiken.

- S

TA NIET TOE DAT KINDEREN ZICH OVERGEVEN AAN NOCH AAN, NOCH ONDER HET BED, 

MAAR OOK EROP SPRINGEN.

Entfernen Sie die Warnaufkleber vom Bett nicht.

Um auszuschließen, dass Sie geklemmt sein und fallen können, stellen Sie immer sicher, dass die 

Matratze und / oder die Untermatratze Einlage, die Sie verwenden, die empfohlene Größe haben.

- Jede in diesem Produkt verwendete Matratze muss mindestens 150 cm (Länge) und 70 cm (Breite) 
mit einer Mindestdicke von 10 cm und nicht mehr als 15 cm haben.
- E

s ist verboten, Wassermatratzen oder Matratzen mit einem Schwimmsystem zu benutzen.

- E

RLAUBEN SIE KINDERN WEDER UNTER DEM BETT NOCH AUF DEM BETT HERUMZUALBERN, 

UND AUF DEM BETT NICHT ZU SPRINGEN.

Do not remove warning label from bed.

- A

lways use the recommended size mattresses or mattress supports, or both, to help prevent 

the likelihood of entrapment or falls.

- Any mattress used in this product must be at least 150 cm (length) and 70 cm (width) with a 
minimum thickness of 10 cm and not exceeding 15 cm.
- The use of water or sleep flotation mattresses is prohibited.

DO NOT ALLOW HORSEPLAY ON OR UNDER THE BED AND PROHIBIT JUMPING ON THE BED.

Reviews: