a) Nehmen Sie nacheinander den linken und rechten Standfu
ß
und halten Sie die Taste an der Verbindungsabdeckung gedrückt
um den Standfu
ß
vollständig auszuklappen. Sie können die Taste nun loslassen. Nehmen Sie den anderen Standfu
ß
und
wiederholen Sie den Vorgang.
b) Drücken Sie die Taste zur Höhenverstellung am linken bzw. Rechten Verstellmechanismus und führen Sie jeweils eines der
ovalen, gelochten Rohre links und rechts (Abbildung) in die entsprechende Öffnung der Höhenverstellung.
c) Drücken Sie die Einstelltasten der Höhenverstellung und verankern Sie den Sitz in der obersten Position der Beine.
Montage der Standfü
ß
e links und rechts mit Verbindungsabdeckung
.
a) Take either left or right leg, press and hold the button on connection cover and fully extend the leg, then release the
button. Take the other leg and follow the same procedure.
b) Keep pressing the button on either left or right lifting support, take one perforated oval tube, noting the position on the
diagram, and insert it into the corresponding oval slot on the lifting supports.
c)
Press the buttons on lifting supports, adjust the seat unit to the top position of the legs.
Fixing the legs with connectors
.
а) Возьмите одну из ножек (левую или правую), затем, удерживая нажатой кнопку на соединительной пластиковой части
основания, раздвиньте ножки стула до упора и отпустите кнопку. Возьмите другую ножку и повторите вышеописанную
процедуру.
б) Удерживая кнопку в нажатом положении на левом или правом регуляторе высоты, возьмите перфорированную овальную
трубку ножек и, обращая внимание на положение в диаграмме, вставьте ее в соответствующее овальное отверстие, располо-
женное на регуляторах высоты.
в) Нажмите на кнопки на регуляторах высоты и отрегулируйте положение сиденья. Сиденье должно находиться в самом
верхнем положении.
Установка ножек
стульчика.
a) Bitte beachten Sie, dass jedes der vier Beine einen Federstift hat.
b) Achten Sie darauf, das je eine Rohröffnung des Standfu
ß
es deckungsgleich mit der Verriegelung der Haltestange ist.
c) Führen Sie die beiden Rohrenden eines Standfu
ß
es nun in die entsprechenden Halterohre ein, bis beide Federstifte in den
Standfu
ß
einrasten.
d) Wiederholen Sie den Vorgang am anderen Standfu
ß
.
Montage
der
Standf
ü
ß
e
.
a) Each of the four legs has a sprung
loaded pin.
b) Please align the front feet: ensure
that the small hole at the top of the
front foot aligns with the pin of the
perforated oval tubs.
c) Push the foot firmly until two
sprung pins move into the small hole
on the feet with the click.
d) Repeat for the rear feet.
Fixing the feet
.
a
) Обратите внимание на то, что у каждой из четырех ножек есть пружинная кнопка.
б) Выровняйте передние ножки.
Для этого убедитесь, что пружинная кнопка перфорированных овальных трубок совпадает с
небольшими отверстиями, расположенными в верхней части передней ножки.
в) Сильно надавите на ножки. Вы услышите щелчок, когда они будут закреплены правильно (обе пружинные кнопки должны
появиться в отверстиях).
г) Повторите вышеописанную процедуру и с задними ножками.
Крепление ножек.
7
6
Stecken Sie die Fu
ß
platte in die dazu vorgesehenen Öffnungen auf der Fu
ß
stütze ein. Die
Fu
ß
platte ist in 3 Positionen höhenverstellbar und passt sich dem Wachstum ihres
Kindes an.
Anbringen der Fu
ß
stütze
.
Insert the footrest board into any pair of holes on the feet rest. You can adjust the footrest
board at any of three possible heights as the child grows up.
Attaching the foot rest
.
Вставьте подставку для ног в любую пару отверстий под сиденьем, как показано на
рисунке. Подставка для ног регулируется в 3-х положениях по высоте, по мере роста
ребенка.
Крепление подставки для ног.