background image

Bescheinigung über die 

A

nnahme

Reparatur, Ersatz von Teilen und 
Komponenten der Ware, während der 
Garantiezeit erfolgt unter der Adresse:

Acceptance certificate

Garantie des Herstellers

Anforderungen an die Sicherheit, 
Lagerung und Verwendung

Warranty from the manufacturer

Requirements for security, 
storage, and use

Das Produkt # _______

____

___ wurde in 

Übereinstimmung mit obligatorischen 
Anforderungen der  geltender technischen 
Dokumentation hergestellt und angenommen 
und wurde als gebrauchstauglich erklärt.

The product # ______________ is made and accepted 
in accordance with obligatory requirements of 
standards, current technical documentation and is 
acknowledged to fit for service.

Der Vertreter der Abteilung für technische 
Kontrolle Herstellungsdatum Verpacker

_______

____

_

________________________

__

The technical control representative

_______

____

_

________________________

__

Herstellungsdatum

 ________________

__

Verpacker

 _________________________

__

Manufacture date

 _________________

__

Packer

 ____________________________

__

Repair, replacement of parts and components 
of the goods during the warranty period are 
made at the following address:

Verkaufsdatum

 ________________

__

Stempel der Verkaufsorganisation

________________

_

_________________

_

Sale date

 

_________________

__

Stamp of the selling company

_________________

_

____________

_

EN

1. 

T

he manufacturer guarantees the conformity of product to the requirements of 

normative documents under condition of the observance of rules of storage, 
transportation, operation and assembly.

2

The lifetime is 

8 years

.

3. The warranty period is 24 months.

4. 

D

uring the warranty period any defects are eliminated free of charge. If a defect is 

found, you should immediately inform the manufacturer. The decision to repair or 
supply a spare part is at the discretion of the manufacturer. 

5. 

T

his product is not suitable for commercial or industrial use. Violation of terms of use 

results in the reduction of the warranty period.

6. 

T

he warranty covers only materials or manufacturing defects. Spare parts’ 

deterioration or damage which may occur as a result of incorrect exploitation, use of 
force or intervention which took place without prior consultation with our service 
Department, are not covered by warranty.

7. 

P

lease keep the original packaging during the warranty period to ensure safe 

transportation of the product in case of return. Do not send the item to our service 
department without packaging!

1. Der Hersteller garantiert, dass der Artikel den Anforderungen der Europäischen 
Norm entspricht, unter Einhaltung von dem Benutzer die Bedingungen für 
Lagerung, Transport, Gebrauch und Montage.

2. Die 

Lebensdauer des Produkts beträgt 

8

 Jahre.

3

. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate.

4

. Wahrend der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseitigt.

 Der 

Hersteller wird

 die Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur erfüllen.

5

. Dieses Gerät ist nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung geeignet. 

Eine Zuwiderhandlung hat eine Garantieverkürzung zur Folge.

6

. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen, die durch unsachgemäßen Gebrauch, 

Gewalt oder technische Veränderungen entstanden sind und ohne Rücksprache mit 
unserer Serviceabteilung vorgenommen wurden, erlischt der Garantieanspruch.

7

. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der 

Garantiezeit auf, um im Falle einer Retoure die Ware ausreichend zu schützen und 
senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein!

Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland

t

el.:

 +49 800 7245184, 

e-mail: [email protected]

Polini GmbH

Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland

tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected] (EU)

Polini New Zealand

: 100 Banks Street, Thames, New Zealand, 3500, 

tel.: +64275296717, e-mail: [email protected]

Polini Australia

: 3/3 Isabel Avenue, Vaucluse, NSW, 2030, Australia, 

tel.: +61404557945, e-mail: [email protected]

The manufacturer reserves the right to make minor technical changes not 
reflected in this guide.

Der Hersteller behält sich das Recht vor, geringe technische Änderungen 
vorzunehmen, die in dieser Anleitung nicht dargestellt wurden.

1. 

P

lease read carefully the requirements of this manual.

2. 

P

rotect the item from shocks and mechanical damage.

3. To avoid injury, ensure the correct and secure assembly in accordance with 
the requirements of this manual before the first use of the 

product

.

4. 

T

he 

product

 should be stored indoors at a temperature not less than +2°C 

and not above +40°C and relative humidity of 45% to 70%.

5

T

he product is recommended to be cleaned with a damp cloth and then 

dried with a soft clean cloth.

6. Attention! Please take all necessary precautions to avoid any risk of 
jamming and product displacment when assembling.

7. For safe use of the product, it must be mounted to the wall using fasteners 
suitable for your wall type.

8. Do not arrange the wardrobe near to the sources of heat (electric, gas-fired 
heating and so on), it may lead to fire.

9. Fixing of all connectors shall be checked regularly for looseness.

10. Do not use the wardrobe if some details are missed or broken.

11. Prepare the place where you will assemble the product by covering the 
floor with cardboard or a blanket to protect it from damage.

12. Do not use non-original spare parts. Contact manufacturer or reseller for 
spare parts.

13. KEEP THE ITEMS SUPPLIED AS EXTRA PARTS FOR THE PRODUCT.

1. Lesen Sie bitte die Anforderungen dieser Anleitung sorgfältig durch.

2. Schützen Sie den Artikel vor Schlägen und mechanischer Beschädigung.

3. Zur Vermeidung von Verletzungen stellen Sie vor dem ersten Gebrauch sicher, dass 
d

as

 

Bett

 gemäß den Montageanweisungen richtig und sicher zusammengebaut wurde.

4. Das Produkt sollte im Innenbereich bei einer Temperatur von nicht weniger als +2°C 
und nicht über +40°C und relativen Luftfeuchtigkeit von 45 bis 70% gelagert werden.

5

. Zur Reinigung wird empfohlen, das Produkt mit einem feuchten Tuch abzuwischen 

und dann mit einem weichen Tuch nachzutrocknen.

6. Achtung! Bitte treffen Sie alle erforderlichen Vorkehrungen, um Verklemmungen und 
Produktverschiebungen bei der Montage zu vermeiden.

7. Zur sicheren Verwendung des Produkts muss es mit für Ihren Wandtyp geeigneten 
Befestigungselementen an der Wand befestigt werden.

8. Stellen Sie den Kleiderschrank nicht in der Nähe der Wärmequellen auf (elektrische, 
gasbeheizte Heizung usw.), da dies zu einem Brand führen kann.

9. Die Befestigung aller Steckverbinder ist regelmäßig auf Lockerheit zu überprüfen.

10. Verwenden Sie den Kleiderschrank nicht, wenn einige Details fehlen oder 
beschädigt sind.

11. Bereiten Sie den Ort vor, an dem Sie das Produkt zusammenbauen möchten, indem 
Sie den Boden mit Pappe oder einer Decke abdecken, um es vor Beschädigungen zu 
schützen.

12. Verwenden Sie keine nicht originalen Ersatzteile. Wenden Sie sich für Ersatzteile an 
den Hersteller oder Händler.

13. BEHALTEN SIE DIE MITGELIEFERTEN EINZELTEILE ALS ZUSÄTZLICHE TEILE FÜR 
DAS PRODUKT.

Wij behouden ons het recht voor om kleine technische wijzigingen  te 
maken die in deze handleiding niet kunnen gevonden zijn.

Le fabricant réserve le droit d'apporter des modifications techniques 
mineures qui ne sont pas reflétés dans ce manuel.

Certificat d'acceptation

Certificaat van aanvaarding

Les exigences de sécurité, des règles 
de stockage et de fonctionnement

La garantie du fabricant

Fabrieksgarantie

Veiligheidseisen, opslag- en 
de exploitatie-regels

FR

Het

 product # ______________ 

is vervaardigd en aanvaard 

in overeenstemming met de dwingende eisen van de 
normen, de huidige technische documentatie en voor 
de dienst geschikt bevonden zijn.

Le produit # ______________ est fabriqué et accepté en 
conformité avec les exigences obligatoires des 
normes, la documentation technique actuelle et jugé 
apte pour le service.

Représentant du Contrôle qualité

_______

____

_

________________________

__

De vertegenwoordiger van de dienst van technische controle

_______

____

_

________________________

__

Fabricagedatum ___________________

__

Verpakker __________________________

__

Date de fabrication _______________

__

Emballeur ________________________

__

Het adres voor reparatie, vervanging van 
onderdelen en componenten producten in de 
periode van garantie:

Réparation, le remplacement des pièces et 
composants du produit au cours de la période 
de garantie à l'adresse:

Verkoopdatum _________________

__

Stempel van de handelsorganisatie

_________________

_

____________

_

Date de vente __________________

__

L’étampe de l’organisation commerciale

___________________________________________

__

NL

1. De fabrikant garandeert dat het product aan de eisen van de normatieve 
documenten voldoet, onderworpen aan de regels van de opslag, transportatie, 
onderhoud en montage.

2. De levensduur van het product is 

8

 jaar.

3. De garantieperiode van het product is 24 maanden.

4. Gedurende de garantieperiode worden eventuele gebreken kosteloos geлlimineerd. 
Als u een defect vindt, informeer de fabricant erover onmiddellijk. De kwestie om het 
product te repareren of onderdelen te leveren is de keuze van de fabrikant.

5. Dit product is niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik. Overtreding 
leidt tot vermindering van de garantieperiode.

6. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefout. Slijtage of schade 
veroorzaakt door onjuist gebruik, gebruik van geweld of de interventie die plaatsvond 
zonder voorconsultatie met onze service-afdeling zijn niet onder de garantie.

7. Bewaar de originele verpakking gedurende de garantieperiode zodat u in geval van 
terugkeer de goederen veilig vervoeren kunt. Het product zonder verpakking moet 
naar de service-afdeling niet verzonden zijn!

1. Le fabricant garantit que le produit est conforme aux exigences des documents 
normatifs, sous réserve des règles de l'entreposage, le transport, l'entretien et 
l'assemblage par le consommateur.

2

. La durée de vie du produit est de 

8

 Ans.

3

. La période de garantie du produit est 24 mois.

4

. Au cours de la période de garantie, les défauts sont éliminés gratuitement. Si elle 

est défectueuse, vous devez immédiatement aviser le fabricant. La question de la 
réparation du produit ou la fourniture de pièces de rechange reste à la discrétion 
du fabricant. Si vous découvrez un défaut, vous devez immédiatement aviser le 
fabricant. La question de la réparation du produit ou la livraison une pièce de 
rechange à la discrétion du fabricant.

5

. Ce produit ne convient pas pour un usage commercial ou industriel. Violation 

conduit à une réduction de la période de garantie.

6

. La garantie couvre uniquement  le matériel ou les défauts de fabrication. Les 

pièces d'usure ou les dommages causés par une mauvaise utilisation, l'utilisation de 
la force ou de l'intervention sans consultation préalable avec notre département de 
service ne sont pas couverts par la garantie.

7

. S'il vous plaît gardez l'emballage d'origine pendant la période de garantie, en cas 

de retour d'être capable de transporté des marchandises en toute sécurité. Ne pas 
envoyez des marchandises au service sans emballage!

Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland

t

el.:

 +49 800 7245184, 

e-mail: [email protected]

Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland

t

el.:

 +49 800 7245184, 

e-mail: [email protected]

1. Lees aandachtig de voorschriften van deze handleiding.

2. Houd het product tegen schokken en mechanische schade.

3. Om de schade op te heffen, voor het gebruiken controleer de juistheid en 
betrouwbaarheid van het productassemblage in overeenstemming met deze 
handleiding.

4. Het produkt moet worden opgeslagen in gesloten ruimtes bij een temperatuur niet 
lager dan + 2°C en niet boven +40°C en een relatieve vochtigheid van 45 tot 70%.

5. Het product wordt aanbevolen te vegen met een vochtige doek en daarna met een 
zachte schone doek te drogen.

6. Opgelet! Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen om elk risico van vastlopen en 
verschuiven van het product tijdens de montage te vermijden.

7. Voor een veilig gebruik van het product moet het aan de muur worden bevestigd 
met bevestigingsmiddelen die geschikt zijn voor uw type muur.

8. Plaats de kledingkast niet in de buurt van warmtebronnen (elektrisch, gasgestookt, 
enz.), Dit kan brand veroorzaken.

9. De bevestiging van alle connectoren moet regelmatig worden gecontroleerd op 
losheid.

10. Gebruik de kleerkast niet als er details ontbreken of kapot zijn.

11. Bereid de plaats voor waar u het product gaat monteren door de vloer te 
bedekken met karton of een deken om het tegen beschadiging te beschermen.

12. Gebruik geen niet-originele reserveonderdelen. Neem contact op met fabrikant of 
wederverkoper voor reserveonderdelen.

13. BEWAAR DE ITEMS DIE WORDEN GELEVERD ALS EXTRA ONDERDELEN VOOR HET 
PRODUCT.

1. Lisez attentivement les exigences de ce manuel.

2. Gardez le produit contre les chocs et les dommages mécaniques.

3. Pour éliminer la blessure, avant d'utiliser assurer l'exactitude et la fiabilité 
de l'ensemble du produit en conformité avec les exigences de ce manuel.

4. Le produit doit être conservé dans un espace fermé à la température pas 
inférieure à +2°C et 

pas plus de +40°C 

et une humidité relative de 45 à 70%.

5. Le produit est recommandé d'essuyer avec un chiffon humide, puis séchez 
avec un chiffon doux et propre.

6. Attention! Veuillez prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter 
tout risque de coincement et de déplacement du produit lors du montage.

7. Pour une utilisation sûre du produit, il doit être fixé au mur à l'aide de 
fixations adaptées à votre type de mur.

8. Ne placez pas l'armoire à proximité des sources de chaleur (chauffage 
électrique, au gaz, etc.), cela peut provoquer un incendie.

9. La fixation de tous les connecteurs doit être vérifiée régulièrement pour 
déceler le jeu.

10. N'utilisez pas l'armoire si certains détails sont manqués ou brisés.

11. Préparez l'endroit où vous assemblerez le produit en recouvrant le sol 
avec du carton ou une couverture pour le protéger des dommages.

12. N'utilisez pas de pièces de rechange non originales. Contactez le fabricant 
ou le revendeur pour les pièces de rechange.

13. CONSERVEZ LES ARTICLES FOURNIS EN TANT QUE PIÈCES 
SUPPLÉMENTAIRES POUR LE PRODUIT.

Summary of Contents for Fun 890

Page 1: ...ﺔ اﺗﺒﺎع ﻳﺮﺟﻰ اﻟﻤﻨﺘﺞ اﺳﺘﺨﺪام ﻗﺒﻞ اﻟﺪﻟﯿﻞ ھﺬا ﻗﺮاءة ﻳﺮﺟﻰ اﺣﺘﻔﻈﻮا اﻟﺪﻟﯿﻞ ھﺬا ﻓﻲ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت ﺟﻤﯿﻊ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ ﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﻜﻢ ﻛﻠﮫﺎ اﻟﻔﺘﺮة ﺧﻼل ﺑﺎﻟﺪﻟﯿﻞ polini rus ru polini kids de poliniglobal com Hergestellt von VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG 142531 Russland Moskauer Gebiet Stadt Elektrogorsk Sowjetskaja Straße Industriezone Unternehmenssitz VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG 427430 Russland Votkinsk Rechnaya Stras...

Page 2: ...hangers Tige pour cintres اﻟﺸﻤﺎﻋﺎت ﻗﻀﯿﺐ Barra para perchas Asta per grucce Haste para cabides Штанга для вешалок Stiffening cleat Aussteifungsrippe Rib Le contreventement Pieza de refuerzo Irrigidente Enrijecedor Ребро жесткости ﻟﻠﺼﻼﺑﺔ اﻟﻀﻠﻊ Back panel Rückwand Achterpaneel Panneau arrière El panel trasero Il panello posteriore Painel traseiro Задняя панель اﻟﺨﻠﻔﯿﺔ اﻟﻠﻮﺣﺔ Horizontal wall right hor...

Page 3: ...a paroi arrière La lengüeta de la parte posterior de la pared Il fissatore della parete posteriore Fixador de parede traseira Фиксатор задней стенки اﻟﺨﻠﻔﻲ اﻟﺠﺪار ﻣﺜﺒﺖ Nail Nagel Spijker Le clou El clavo Chiodo Prego Гвоздь ﻣﺴﻤﺎر Направляющая шариковая L 450 Guia de rolo L 450 ﺑﺎﻟﻛرات ﺣدﯾدي ﻗطﺑﺎن طول 450 015 2 x 015 2 x 015 2 x 015 015 015 015 12 x 015 018 002 36 x 8 x 001 36 x 003 004 4 x 44 x 005...

Page 4: ...3 A1 011 007 2 x 007 2 x 011 011 A1 A2 A1 2x 002 4 x 4 x 4 С1 013 8 x 7 5 6 A1 A2 007 16 x 014 8 x 004 27 x F D V J 006 006 2 x 2 x 016 2 x 24 x 16 x 002 24 x 004 4 x E 019 008 6 x C U Polini kids Fun 890 ...

Page 5: ... 4 x R 2x 014 4 x 008 8 x L 11 8 7 004 7 x D C 013 4 x B 008 2 x 017 2 x 012 2 x 10 mm 2 x 8 N1 N2 004 2 x N2 004 2 x 006 2 x 12 E F J 001 2 x 003 2 x 9 13 003 12 x B V 001 2 x D U F E J A1 Polini kids Fun 890 ...

Page 6: ...14 15 10 11 16 С1 С1 003 8 x 8 x J F 10 x G G A2 В D 003 G G 17 A B A B A B Polini kids Fun 890 ...

Page 7: ...21 12 A B A B A B 180 Q 13 012 G 18 009 12 x 12 x 018 12 x 12 x 12 x G G 005 2 x 003 4 x 19 001 4 x P N1 N2 20 22 013 6 x 6 x Q 23 O 004 2 x R Q 015 2 x Polini kids Fun 890 ...

Page 8: ...our éviter tout basculement il est nécessaire de fixer le produit au mur Les éléments de fixation ne sont pas fournis Utiliser des vis et des chevilles adaptés à votre support mural Pour installer les éléments de fixation suivre les instructions de montage NO ES PERMITIDO el uso del producto en posición de desbloqueo Para evitar vuelcos hace falta sujetar el producto a la pared Los elementos de sujec...

Page 9: ...KT Wij behouden ons het recht voor om kleine technische wijzigingen te maken die in deze handleiding niet kunnen gevonden zijn Le fabricant réserve le droit d apporter des modifications techniques mineures qui ne sont pas reflétés dans ce manuel Certificat d acceptation Certificaat van aanvaarding Les exigences de sécurité des règles de stockage et de fonctionnement La garantie du fabricant Fabrie...

Page 10: ... o una coperta per proteggerlo da eventuali danni 12 Non utilizzare ricambi non originali Contattare il produttore o il rivenditore per i pezzi di ricambio 13 CONSERVARE GLI ARTICOLI FORNITI COME PARTI EXTRA DEL PRODOTTO Изделие ______________ изготовлено и принято в соответствии с обязательными требованиями стандартов действующей технической документацией и признано годным для эксплуатации Предст...

Reviews: