background image

22

•  Bei Dauergebrauch wird die Bremse heiß.  
  Berühren Sie diese vor dem Abkühlen nicht,  
  um Verbrennungen zu vermeiden.
•  Lassen Sie Ihr Kind den Artikel nicht unbeauf- 
  sichtigt benutzen, da Kinder die potentiellen  
  Gefahren nicht einschätzen können. 
•  Bei der Verwendung des Scooters ist Ge- 
  schicklichkeit erforderlich, um Stürze oder  
  Zusammenstöße zu vermeiden, die zur Ver- 
  letzung des Fahrers oder weiterer Personen  
  führen könnten.

Vermeidung von Sachschäden!

•  Meiden Sie Wasser, Öl, Schlaglöcher und  
  sehr raue Oberflächen.

Montage

Der Artikel wird im Transportzustand zusam-
mengeklappt geliefert. Um ihn in Fahrbereit-
schaft zu versetzen, gehen Sie folgendermaßen 
vor:

Ausklappen (Abb. A)

1. Lösen Sie den unteren Schnellverschluss (1).
2. Ziehen Sie den Hebel (2) nach oben, und  
  klappen Sie die Lenksäule (3) nach vorne,  
  bis diese einrastet.
3. Sichern Sie den Klappmechanismus durch  
  Feststellen des unteren Schnellverschlusses.

Griffe montieren (Abb. B)

1. Lösen Sie die Griffe (4) aus den Halterungen  
  (5).
2. Drücken Sie die Arretierknöpfe (6) an den  
  Griffen herunter und schieben Sie die Griffe  
  auf beiden Seiten in das T-Rohr (7) der Lenk- 
  säule. Die Arretierknöpfe müssen hörbar in  
  die vorgesehenen Bohrungen (8) einrasten.

Lenksäulenhöhe einstellen (Abb. C)

Die Lenksäule kann auf drei verschie- 

dene Höhen eingestellt werden.  

Der Artikel darf nur verwendet wer-

den, wenn der Arretierknopf in eine 

der drei vorgesehenen Bohrungen 

eingerastet ist und die Lenksäule an-

schließend mit dem Schnellverschluss 

gesichert wird!

1. Lösen Sie den Schnellverschluss (9) an der  
  Lenksäule.
2. Ziehen Sie die Lenksäule (10) nach oben,  
  bis der Arretierknopf (11) in eine der drei  
  Bohrungen (12) einrastet.
3. Sichern Sie die Lenksäule durch Feststellen  
  des Schnellverschlusses.

Lenkkopflager (Abb. D)

Bei Auslieferung des Artikels ist das Lenkkopf-
lager voreingestellt. Sollte der Lenker nach 
einiger Zeit zu viel Spiel haben oder zu schwer-
gängig werden, lassen Sie das Lenkkopflager 
von einem Fachhändler oder einem Fahrradge-
schäft einstellen.

Artikel in den Transport- 

zustand versetzen (Abb. E)

1. Schnellverschluss (1) an der Lenksäule lösen,  
  Arretierknopf drücken, Lenksäule bis ganz  
  nach unten schieben, anschließend Schnell- 
  verschluss feststellen.
2. Arretierknöpfe der Griffe drücken, Griffe aus  
  dem T-Rohr ziehen und an den Halterungen  
  befestigen.
3. Unteren Schnellverschluss lösen und  
  Hebel (2) nach oben ziehen, Lenksäule in  
  Richtung Deck drücken, bis diese einrastet.  
  Unteren Schnellverschluss feststellen.

Verwendung

Fahren, Bremsen (Abb. F)

•  Ein Bein auf das Deck (13) stellen und mit  
  dem anderen Bein durch regelmäßiges  
  Abstoßen Schwung geben. Der Scooter  
  kann über das Bewegen des Lenkers, über  
  Gewichtsverlagerung bzw. einer Kombi- 
  nation beider Aktivitäten gesteuert werden.
•  Zum Bremsen auf das Bremsblech (14)  
  treten.

DE/AT/CH

Summary of Contents for 273315

Page 1: ... unit Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi funkciójával Preden začnete brati odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami naprave Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje Skôr než začnete návod čítať si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkci...

Page 2: ... Použitie 19 Údržba 19 20 Ošetrovanie skladovanie 20 Pokyny na likvidáciu 20 3 roky záruka 20 A csomag tartalma 8 Műszaki adatok 8 Rendeltetésszerű használat 8 Biztonsági tudnivalók 8 9 Összeszerelés 9 A termék szállítása 9 Használat 9 Karbantartás 9 10 Ápolás tárolás 10 Ártalmatlanítási tudnivalók 10 3 év garancia 10 Obsah dodávky 15 Technická data 15 Použití ke stanovenému účelu 15 Bezpečnostní ...

Page 3: ... by an adult The article may only be used by one person at a time Check the article before every use for damage or wear Check if all connective elements and fasteners such as the folding mechanism fit tightly and the height adjust ment of the handlebar The article may be used in perfect condition Check if the nuts and bolts are still locking Do not modify the article in any way that could jeopardi...

Page 4: ...specialist dealer or a cycle shop Making the article ready for transport Fig E 1 Loosen the quick fastener 1 at the handle bar press the lock button push the handle bar in fully lock the quick fastener 2 Press the lock buttons of the handles pull the handles out of the T bar and fasten them on the brackets 3 Loosen the quick fastener and pull the bar 2 upwards push the handlebar direction deck unt...

Page 5: ...the exchange Should the wheel rub on the side do not use it Ensure that all screws are still tight after a few minutes of driving and that nothing has loosened or come loose Tighten the wheel again to ensure that it runs smoothly and that there are no bearing noises Swapping the ball bearings Fig H Remove the roll as described Press the bearing out by pressing onto the spacer 17 using an Allen key...

Page 6: ...emély által kell történnie A terméket egyszerre csak egy személy használhatja Ellenőrizze a terméket minden használat előtt hogy nem sérült e és nincs e elhaszná lódva Ellenőrizze minden használat előtt az összes összekötő és záró elem megfelelő rögzítését így pl a csapószerkezetet és a kormányoszlop magasságállítóját A termék csak kifogástalan állapotban használható Győződjön meg arról hogy a csa...

Page 7: ...mány holtjátéka vagy túl nehezen mozog a kormány állítsa be a kormányfejcsapágyat egy szakkereskedő vagy egy szaküzlet segítségével A termék szállítása E ábra 1 Oldja ki a kormányoszlop gyorszárát 1 nyomja be a rögzítőgombot tolja le teljesen a kormányoszlopot majd rögzítse a gyors zárat 2 Nyomja be a markolatok rögzítőgombjait majd húzza ki a T csőből és rögzítse a tartókban a markolatokat 3 Oldj...

Page 8: ...lódik ne használja a kereket Néhány perces használat után ellenőrizze hogy a helyükön vannak e és nem lazultak e ki a csavarok Húzza meg mége gyszer a kereket hogy biztosítsa egyenletes járását és a csapágyak halk működését A golyóscsapágyak cseréje H ábra Szerelje ki a kerekeket 16 a leírtak szerint Nyomja ki az egyik csapágyat úgy hogy imbuszkulccsal nyomást fejt ki a távtartóra 17 majd távolíts...

Page 9: ...rdnost privitja spojnih elementov in obrablji vih delov kot sta poklopni mehanizem in in nastavitev višine krmila Izdelek se sme uporabljati samo v brezhibnem stanju Prepričajte se da vijaki in matice ohranijo lastnost samodejne blokade Izdelka ne spreminjajte v tolikšni meri da bi v določenih okoliščinah ogrožal Vašo varn ost Izdelka ne uporabljajte v notranjih prostorih Na gladkih površinah kot ...

Page 10: ...aretiranje krmilni drog potisnite kolikor se da navzdol nato hitro zapiralo spet zaprite 2 Pritisnite na gumbe za aretiranje na ročajih izvlecite ročaje iz T cevi in jih pritrdite na držalih 3 Sprostite hitro zapiralo in povlecite ročko 2 navzgor krmilni drog potisnite v smeri stre he da se zaskoči Pritrdite hitro zapiralo Uporaba Vožnja zaviranje slika F Dajte nogo na desko 13 z drugo nogo se ena...

Page 11: ...žaje z zunanje strani saj boste tako preprečili rjavenje Izdelek vedno hranite v suhem prostoru Napotek za odstranitev Izdelek in vse pripadajoče dele oddajte na uradnem podjetju za odstranjevanje odpadkov ali na Vašem komunalnem podjetju Upoštevajte trenutno veljavne predpise V primeru dvoma povprašajte v Vašem podjetju za odstranjevanje odpadkov o okolju prijazni odstranitvi 3 leta garancije Izd...

Page 12: ...upec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun kot potrdi lo in dokazilo o nakupu 6 V primeru da proizvod popravlja nepo oblaščeni servis ali oseba kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije 7 Vzroki za okvaro oz nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki ki so zunaj proizvajalčeve oz prodajalčeve sfere Kupec ne more uveljavljati zahtevk...

Page 13: ...at jen jedna osoba Kontrolujte artikl před každým použitím jestli není poškozený nebo opotřebovaný Kontrolujte držení spojovacích a upínacích elementů stejně jako sklápěcího mechanis mu a nastavování výšky řídítek Artikl se smí používat jen v bezvadném stavu Kontrolujte jestli všechny šrouby a matky odpovídajícím způsobem jistí spojení Neměňte provedení artiklu aby nedošlo k ohrožení Vaší bezpečno...

Page 14: ...u řídítek stlačte aretovací tlačítko sesuňte sloupek úplně dolů a nakonec ho zablokujte rychlouzávěrem 2 Stlačte aretovací tlačítka rukojetí vytáhněte rukojeti z profilu ve tvaru T a připevněte je do držáků 3 Povolte dolní rychlouzávěr vytáhněte páčku 2 nahoru a zatlačte sloupek řídítek směrem k desce až zaskočí Zablokujte dolní rychlouzávěr Použití Jízda a brzdění obr F Postavte se jednou nohou n...

Page 15: ...h Mokrá nebo vlhká ložiska vysušte čistým hadrem Ošetřete zvenčí ložiska vhodným mazacím tukem aby jste zabránili rezavění Artikl skladujte vždy na suchém místě Pokyny k odstranění do odpadu Výrobek a všechny k němu patřící komponenty odstraňujte do odpadu přes připuštěnou sběrnu nebo prostřednictvím Vašeho komunálního sběrného zařízení Dbejte na aktuálně platné předpisy V případě pochybností se i...

Page 16: ...obsahuje drobné časti montáž smie preto vykonať len dospelá osoba Produkt smie súčasne používať len jedna osoba Produkt pred každým použitím skontrolujte či nie je poškodený alebo opotrebený Vždy skontrolujte pevnosť všetkých spo jovacích prvkov a zatváracie časti ako je sklopný mechanizmus a nastavenie výšky stĺpika riadenia Produkt sa smie používať len v bezchybnom stave Uistite sa či je zachova...

Page 17: ...bo by sa sťažilo ich ovládanie ložisko hlavy riadidiel si nechajte nastaviť odborným predajcom alebo v predajni bicyklov Zloženie produktu pre trans port Obr E 1 Uvoľnite rýchlouzáver 1 na stĺpiku riade nia stlačte aretačný gombík stĺpik riadenia zasuňte celkom nadol potom zaistite rýchlouzáver 2 Na rukovätiach stlačte aretačné gombíky rukoväte vytiahnite z rúrky T a upevnite ich na držiakoch 3 Uv...

Page 18: ...žkou nejazdite Uistite sa či sú všetky skrutky počas prvých minút jazdy dobre upevnené a či sa nič neuvoľnilo alebo nevykýva lo Koliesko ešte raz napnite aby ste sa uistili či sa voľne otáča a či ložisko nevydáva žiadne zvuky Výmena guľkových ložísk Obr H Kolieska 16 vymontujte podľa návodu Jedno ložisko vytlačte kľúčom na vnútorný šesťhran tlakom na rozperný držiak 17 a rozperný držiak vyberte Dr...

Page 19: ...e Erstickungsgefahr da Kleinteile verschluckt oder einge atmet werden können Verletzungsgefahr Der Aufbau des Artikels sollte aufgrund vorhandener Kleinteile stets durch Er wachsene erfolgen Der Artikel darf nur von einer Person zur gleichen Zeit verwendet werden Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen oder Abnutzungen Kontrollieren Sie stets den festen Sitz aller Verbindungse...

Page 20: ...tellt werden Der Artikel darf nur verwendet wer den wenn der Arretierknopf in eine der drei vorgesehenen Bohrungen eingerastet ist und die Lenksäule an schließend mit dem Schnellverschluss gesichert wird 1 Lösen Sie den Schnellverschluss 9 an der Lenksäule 2 Ziehen Sie die Lenksäule 10 nach oben bis der Arretierknopf 11 in eine der drei Bohrungen 12 einrastet 3 Sichern Sie die Lenksäule durch Fest...

Page 21: ...t Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service Hotline oder setzen Sie sich per E Mail mit uns in Verbindung Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten Wartung Austausch der Rollen Abb G Wichtig Beachten Sie die technischen Daten Rollen die einen anderen Durchmesser ha...

Page 22: ...auf der Garantie anfallende Repara turen sind kostenpflichtig IAN 273315 Service Deutschland Tel 0800 5435111 E Mail deltasport lidl de Service Österreich Tel 0820 201 222 0 15 EUR Min E Mail deltasport lidl at Service Schweiz Tel 0842 665566 0 08 CHF Min Mobilfunk max 0 40 CHF Min E Mail deltasport lidl ch Sie können alle Artikel auch direkt in unserem Online Shop bestellen www delta sport info ...

Reviews: