background image

14

÷

La ilustración muestra la instalación sobre el lado derecho
de la presentación visual.

Instalación en PDP-V7, PDP-
V401, PDP-V401E, etc.

Español

Muchas gracias por comprar este producto Pioneer.
Lea completamente estas instrucciones de operación antes
de usar su sistema de altavoces de modo que sepa cómo
obtener el máximo rendimiento.  Luego de haber finalizado
la lectura del manual de instrucciones de operación, guárdelo
en un lugar seguro.  De esta manera podrá saber dónde
está, en caso de que desee referirse al mismo si algo no
está claro mientras el sistema de altavoces se está usando.

ANTES DE USAR

INSTALACIÓN

÷

La instalación de este sistema de altavoces debe ser

efectuada por profesionales con la especialización

adecuada y con experiencia. Por lo tanto, cuando deba

realizarse la instalación o fijación, asegúrese de

encargársela a especialistas de construcción o a su

distribuidor.

÷

PIONEER no se hace responsable de los accidentes

o daños causados por el montaje o instalación

incorrecta, fuerza insuficiente, uso incorrecto o

desastres naturales.

÷

La impedancia nominal del sistema de altavoces es 8
ohmios.  Conecte el sistema de altavoces a un
amplificador estéreo con una impedancia de carga en
una gama de 4 a 16 ohmios (un modelo con “4-16 

” se

visualiza en los terminales de salida de altavoz).

÷

Para evitar daños al sistema de altavoces de una
sobrecarga de entrada, tenga en cuenta las
precauciones siguientes:

÷

No suministre alimentación al sistema de altavoces
excediendo de la máxima entrada permisible.

÷

Cuando conecte o desconecte los enchufes de
clavija, cerciórese de que la alimentación del
amplificador se encuentra desactivada (OFF).

÷

Cuando se usa un ecualizador gráfico para enfatizar
los sonidos de una gama de frecuencia alta, no
utilice un volumen excesivo del amplificador.

÷

No fuerce un amplificador de baja potencia para
producir un volumen sonoro de sonido (la distorsión
armónica del amplificador aumentará, y podría dañar
los altavoces).

÷

Manipule los altavoces con mucho cuidado, ya que la
red de rejilla y el gabinete pueden dañarse o romperse
cuando se encuentran sujetos a fuertes impactos
externos.

÷

Para proteger el altavoz contra entradas excesivas y
señales anormales, éste incorpora un dispositivo
protector de reinicialización automática.
Cuando entra en el altavoz una señal excesiva se activa
el dispositivo de protección, produciendo el corte del
sonido. En estos casos, reduzca el volumen del
amplificador; el dispostivo protector se reinicializará al

cabo de 5 a 10 segundos.

Existen dos métodos de instalación.  Siga el procedimiento
siguiente.

[1] Para instalar en el lado de la

presentación visual

1. Retire los remaches de orificio (dos inferiores) en la parte

trasera de la presentación visual.
(Los remaches de orificio pueden retirarse girando con
una moneda o algún elemento similar.)

2. Instale el accesorio de montaje de accesorio en el altavoz.

(Tenga cuidado de que el acolchado no se encuentre
pelado.)

3. Confirme que el altavoz izquierdo y derecho por las

marcas “L” y “R” en la parte trasera del altavoz,
cerciórese de que el acolchado se encuentre en el lado
interior y que la marca “UP

»

” apunte hacia arriba, y luego

instale el altavoz sobre la presentación visual,
comenzando con el accesorio de montaje inferior.
(Fije solamente provisoriamente, como hay juego.)

4. Ajuste la posición de modo que las distancias entre el

altavoz y la presentación visual sea uniforme, y luego
apriete los tornillos firmemente.

÷

Si para instalar los altavoces se usan tornillos que no
sean los adjuntos como accesorios, los altavoces pueden
caerse o pueden ocurrir accidentes.  Utilice siempre los
tornillos adjuntos como accesorios.

÷

Cuando la presentación visual va a retirarse luego de la
instalación del altavoz, no sostenga la presentación visual
mediante los altavoces.  Sostenga la parte inferior de la
presentación para moverla.

UP

「PDP-S01」

Remache
de orificio

Tornillo de cabeza
hexagonal

A c c e s o r i o
de montaje

A r a n d e l a
(15 mm de ø)

T o r n i l l o   d e
c a b e z a
hendida plana

Acolchado

Presentación visual
de plasma

Summary of Contents for PDP-S01-LR

Page 1: ...truzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Manual de in strucciones PDP S01 LR スピーカーシステム Speaker System Système d enceintes acoustiques Lautsprechersystem Sistema Altoparlante Luidsprekersysteem Sistema de altavoces Françias English 日本語 Español Deutsch Italiano Nederlands ...

Page 2: ...入れない ピンプラグの抜き差し時はアンプの電源をOFFに する グラフィックイコライザーで高音を大幅に増強す る場合 音量を上げすぎない 小出力アンプで無理に大きな音を出さない アン プの高調波歪が増え トゥイーターを破損するこ とがある グリルネットおよびキャビネットは 外力により強 い衝撃を与えますと傷ついたり破損することがあり ますので 取り扱いには十分注意してください UP プラズマディスプレイ PDP S01 クッション 取付金具 六角ネジ 皿ネジ ワッシャー 15 ホールリベット PDP V7 PDP V401 PDP V401Eなどへの取り付けかた 設置の方法は 2 種類あります 次の手順で行ってください イラストはディスプレイの右側に取り付ける場合で説 明しています 1 ディスプレイ側面に取り付ける場合 1 ディスプレイ背面のホールリベット 下2つ をはず す ホールリベッ...

Page 3: ...円コーン型 高音用 トゥイーター 2 5 cmドーム型 公称インピーダンス 8 Ω 再生周波数帯域 50 Hz 60 000 Hz 出力音圧レベル 82 dB W 1m 許容入力 最大入力 EIAJ 12 W 定格入力 EIAJ 4 W クロスオーバー周波数 4 kHz 外形寸法 74 幅 x714 高さ x103 奥行 mm 質量 2 9 kg 1 個 付属品 2 台分 スピーカーコード 2 皿ネジ 4 六角穴付きネジ 4 六角レンチ 1 ワッシャーM 8 25 4 ワッシャー 15 4 取付金具 4 保証書 1 取扱説明書 1 上記の仕様および外観は改良のため予告なく変更すること があります 防磁設計 EIAJ とは 社 日本電子機械工業会 EIAJ の技術基準に適合したスピーカーシステムで す 仕様 キャビネット スタガ接続方式密閉型 防磁設計 EIAJ 端子に接続したあとコードを軽...

Page 4: ...dle the speakers with sufficient care as the grille net and th cabinet can become damaged or broken when they are subjected to strong external impacts To protect the speaker from excessive input power and abnormal signals an automatic reset type protective device is installed When excessive input is sent to the speaker the protective device is activated and the sounds cease to be produced When thi...

Page 5: ...t fixing at either position For compensation of the level difference between the two holes a washer is used at the lower monting hole SPECIFICATIONS Cabinet Enclosed type with stagger circuit antimagnetic design Used speakers three way method Woofer for low tones Oval cone type Mid range middle range Oval cone type Tweeter for high tones 2 5 cm dome type Nominal impedance 8 Ω Frequency Range 50 to...

Page 6: ...à fonctionner à un volume sonore poussé la distorsion harmonique de l amplificateur sera accrue ce qui risquerait d endommager le haut parleur Manipuler les haut parleurs avec suffisamment de soin car autrement l enjoliveur frontal et le coffret risqueraient d être endommagés ou hors d usage en les soumettant à des chocs externes exagérés Un système de réinitialisation automatique est installé pou...

Page 7: ... sur le levier introduire le câble dans le trou et relâcher le levier 1 D é n u d e r l a g a i n e d isolement et torsader ensemble les brins d extrémité Borne ª Borne Après connexion aux bornes tirer légèrement sur le câble pour vérifier que les extrémités du câble sont connectées effectivement aux bornes Une connexion défectueuse risque de causer des parasites ou des coupures de son Si des brin...

Page 8: ...Die Lautsprecher sind vorsichtig zu behandeln da Ziergitter und Gehäuse durch starke Stöße und Erschütterungen verkratzt bzw beschädigt werden können Um den Lautsprecher vor übermäßig hohem Eingang und unnormalen Signalen zu schützen wurde er mit einer Schutzschaltung mit automatischer Rückstellung versehen Wird der Lautsprecher mit zu hoher Leistung angesteuert wird die Schutzschaltung aktiviert ...

Page 9: ...ein korrekter Stereo Effekt nicht erhalten werden kann 1 Die Isolierung entfernen dann die Enden des Innenkabels verdrillen 2 Den Hebel nach unten drücken das Kabel in die Öffnung einführen dann den Hebel wieder loslassen Zur Minusklemme Lautsprecher Ausgangsanschlüsse des Stereo Verstärkers Minusklemme Plusklemme ª D e r E i n b a u s a t z e n t h ä l t Unterlegscheiben der Größe M8 ø 25 mm die ...

Page 10: ...i assicurarsi che l alimentazione elettrica dell amplificatore sia spenta OFF Se si utilizza un equalizzatore grafico per enfatizzare i suoni alti della gamma di frequenze alte non aumentare troppo il volume dell amplificatore Non forzare un amplificatore dotato di bassi a produrre volumi di suono alti la distorsione armonica dell amplificatore potrebbe aumentare e gli altoparlanti potrebbero dann...

Page 11: ...ostegni di montaggio disponibili in commercio Siccome questi due fori non sono allo stesso livello le rondelle vengono utilizzate per compensare questo dislivello Fissaggio in due punti per posizione Per compensare la differenza di livello tra i due fori nel foro di montaggio inferiore viene utilizzata una rondella COLLEGAMENTO A UN AMPLIFICATORE STEREO 1 Spegnere l alimentazione dell amplificator...

Page 12: ...en kunnen worden beschadigd wanneer het luidsprekersysteem aan schokken of stoten onderhevig wordt gesteld Ter bescherming van het luidsprekersysteem tegen een overmatig ingangsvermogen en abnormale signalen is een beschermingscircuit met automatische terugstelling ingebouwd Indien er een overmatig vermogen naar een luidspreker wordt gestuurd zal dit circuit in werking treden en de geluidsweergave...

Page 13: ... valt af en toe weg indien de kabel geen goed contact met de aansluiting maakt Indien de kerndraden van de kabel uit de aansluiting steken endeªen dradenkortsluitingmaken zalereenovermatig vermogen naar de stereo versterker worden gestuurd waardoor de werking van het systeem stopt of andere problemen worden veroorzaakt Indien de polariteit van een luidspreker is verwisseld links of rechts bij het ...

Page 14: ...mplificador aumentará y podría dañar los altavoces Manipule los altavoces con mucho cuidado ya que la red de rejilla y el gabinete pueden dañarse o romperse cuando se encuentran sujetos a fuertes impactos externos Para proteger el altavoz contra entradas excesivas y señales anormales éste incorpora un dispositivo protector de reinicialización automática Cuando entra en el altavoz una señal excesiv...

Page 15: ...n el orificio de montaje inferior Esta unidad incluye las arandelas M8 25 mm de ø para la instalación de accesorios de montaje comerciales La instalación se realiza fijando dos puntos en uno de los orificios de montaje para los accesorios de montaje comerciales Como estos orificios de montaje no se encuentran en el mismo nivel se u s a n l a s a r a n d e l a s p a r a compensar esta diferencia 1 ...

Page 16: ... OFFICE CUSTOMER SUPPORT CENTER 4 1 MEGURO 1 CHOME MEGURO KU TOKYO 153 8654 JAPAN C1998 パイオニア株式会社禁無断転載 株式会社 153 8654 東京都目黒区目黒 1 丁目 4 番 1 号 PIONEER ELECTRONIC CORPORATION 4 1 Meguro1Chome Meguroku Tokyo 153 8654 Japan PIONEER NEW MEDIA TECHNOLOGIES INC 2265 East 220th St Long Beach CA90810 U S A TEL 310 952 2111 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA INC 300 Allstate Parkway Markham Ontario L3R 0P2 Canada T...

Reviews: