Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
Manufacturer:
Pioneer Corporation
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, Japan
EU Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer-car.eu
[*] MVH-MS410BT
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa
disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://www.
pioneer-car.eu/compliance
Slovenčina:
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese: http://www.pioneer-car.eu/
compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen z
Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na
naslednjem spletnem naslovu: http://www.pioneer-car.
eu/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet: http://www.
pioneer-car.eu/compliance
български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие
може да се намери на следния интернет адрес: http://
www.pioneer-car.eu/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia
radiowego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: http://www.
pioneer-car.eu/compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i samsvar
med direktiv 2014/53/EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse: http://www.
pioneer-car.eu/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*]
er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði
á eftirfarandi veffangi: http://www.pioneer-car.eu/
compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na
sljedećoj internetskoj adresi: http://www.pioneer-car.eu/
compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/EU
direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder.
Avrupa uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen
internet sitesinde mevcuttur: http://www.pioneer-car.eu/
compliance
English:
[Bluetooth specifications]
Output power: +4 dBm Maximum (Power class 2)
Frequency band(s): 2 400 MHz to 2 483.5 MHz
Français:
[Spécifications Bluetooth]
Puissance de sortie : +4 dBm maximum (Classe de
puissance 2)
Bande(s) de fréquences : 2 400 MHz à 2 483,5 MHz
Italiano:
[Specifiche Bluetooth]
Potenza continua: +4 dBm massimo (classe di potenza 2)
Banda di frequenza: da 2 400 MHz a 2 483,5 MHz
Español:
[Especificaciones de Bluetooth]
Potencia de salida: +4 dBm máximo (clase de potencia 2)
Banda(s) de frecuencia: de 2 400 MHz a 2 483,5 MHz
Deutsch:
[Bluetooth-Spezifikationen]
Ausgangsleistung: m4 dBm (Leistungsklasse 2)
Frequenzband/-bänder: 2 400 MHz bis 2 483,5 MHz
Nederlands:
[Bluetooth-specificaties]
Uitgangsvermogen: +4 dBm maximaal (vermogensklasse 2)
Frequentieband(en): 2 400 MHz tot 2 483,5 MHz
English
If your boat’s ignition has no ACC position, some settings
are not saved to the memory. To save, detach the front panel
or wait for the unit to shut off completely for 10 seconds
after turning it off by pressing and holding SRC/OFF (when
[ON] is selected in [PW SAVE]), then turn the ignition off.
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Operation manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
To cancel the demonstration display (DEMO OFF), refer to “Canceling
the demonstration display (DEMO OFF)”.
Before You Start
Thank you for purchasing this PIONEER product
To ensure proper use, please read through this guide before using this product. It is especially important
that you read and observe
WARNING
S and
CAUTION
S in this guide. Please keep the guide in a safe and
accessible place for future reference.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate
collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper
treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used
electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar
new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and
recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
WARNING
• Cool down the unit in advance if your boat has been docked in direct sunlight.
• Do not leave the front panel or audio devices brought on board inside the boat. Doing so may cause
malfunction due to high temperature in direct sunlight.
•
Do not attempt to install or service this product by yourself. Installation or servicing of this product
by persons without training and experience in electronic equipment and automotive accessories
may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock, injury or other hazards.
• Do not attempt to operate the unit while driving. Make sure to stop your boat in a safe location before
attempting to use the controls on the device.
Connections
WARNING
• Warning if your boat’s ignition has no ACC position
Be sure to set [PW SAVE] to [ON] (for details,
refer to the Operation manual). The unit will
automatically shut off completely in 10 seconds
after turning it off by pressing and holding
SRC/OFF
to prevent battery drain.
Important
• When installing this unit in a boat without an ACC
(accessory) position on the ignition switch, failure
to connect the red cable to the terminal that
detects operation of the ignition key may result in
battery drain.
ACC position
No ACC position
• Use of this unit in conditions other than the
following could result in fire or malfunction.
−Boats with a 12-volt battery and negative
grounding.
−When speaker output is used by 4 channels, use
speakers over 50 W (maximum input power) and
between 4 Ω to 8 Ω (impedance value). Do not
use 1 Ω to 3 Ω speakers for this unit.
−When rear speaker output is used by 2 Ω of
subwoofer, use speakers over 70 W (maximum
input power).
* Please refer to connections for a connection
method.
• To prevent a short-circuit, overheating or
malfunction, be sure to follow the directions
below.
−Disconnect the negative terminal of the battery
before installation.
−Secure the wiring with cable clamps or adhesive
tape. Wrap adhesive tape around wiring that
comes into contact with metal parts to protect
the wiring.
−Place all cables away from moving parts, such as
the shift lever and seat rails.
−Place all cables away from hot places, such as
near the heater outlet.
−Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine
compartment.
−Cover any disconnected cable connectors with
insulating tape.
−Do not shorten any cables.
−Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power with other
devices. The current capacity of the cable is
limited.
−Use a fuse of the rating prescribed.
−Never wire the negative speaker cable directly
to ground.
−Never band together negative cables of multiple
speakers.
• When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this cable
to the system remote control of an external power
amp or the boat’s auto-antenna relay control
terminal (max. 300mA 12 V DC). If the boat is
equipped with a glass antenna, connect it to the
antenna booster power supply terminal.
• Never connect the blue/white cable to the power
terminal of an external power amp. Also, never
connect it to the power terminal of the auto
antenna. Doing so may result in battery drain or
a malfunction.
• The graphical symbol
placed on the
product means direct current.
This unit
Power cord input
Microphone input
Microphone 3 m (not waterproof)
Rear output or subwoofer output
Front output
Antenna input
Fuse (10 A)
Wired remote input
Pioneer marine wired remote control (CD-ME300)
can only be connected (sold separately).
Power cord
Perform these connections when not connecting a
rear speaker lead to a subwoofer.
Perform these connections when using a subwoofer
without the optional amplifier.
Important
In the case of above, two 4 Ω subwoofers wired
in parallel will represent a 2 Ω load.
To power cord input
Left
Right
Front speaker
Rear speaker
White
White/black
Gray
Gray/black
Green
Green/black
Violet
Violet/black
Black (chassis ground)
Connect to a common ground point.
Yellow
Connect to the constant 12 V supply terminal.
Red
Connect to terminal controlled by the ignition
switch (12 V DC).
Blue/white
Connect to the system control terminal of
the power amp or auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Subwoofer (4 Ω)
When using a subwoofer of 2 Ω, be sure to
connect the subwoofer to the violet and violet/
black leads of this unit. Do not connect anything
to the green and green/black leads.
Not used.
Subwoofer (4 Ω) × 2
Power amp (sold separately)
Perform these connections when using the optional
amplifier.
System remote control
Connect to blue/white cable.
Power amp (sold separately)
Connect with RCA cables (sold separately)
To front output
Front speaker
To rear output or subwoofer output
Rear speaker or subwoofer
Installation
CAUTION
• To customer:
This product includes a radio transmitter.
According to UNECE Regulation no. 10, vessel
manufacturers may impose specific conditions for
the installation of radio transmitters into boats.
Please check your boat’s operation manual or
contact the manufacturer or your boat dealer
before you install this unit.
• Carefully select the mounting location to avoid
internal damage by water entering the unit. Areas
subject to water splashes should be avoided.
Important
• Check all connections and systems before final
installation.
• Do not use unauthorized parts as this may cause
malfunctions.
• Consult your dealer if installation requires drilling
of holes or other modifications to the boat.
• Do not install this unit where:
−it may interfere with operation of the boat.
−it may cause injury to a passenger as a result of
a sudden stop.
• Install this unit away from hot places such as near
the heater outlet.
• Optimum performance is
obtained when the unit is
installed at an angle of less
than 60°.
• When installing, to ensure proper heat dispersal
when using this unit, make sure you leave ample
space behind the rear panel and wrap any loose
cables so they are not blocking the vents.
Leave ample
space
5 cm
5 cm
DIN mount installation
1
Insert the supplied mounting sleeve into
the dashboard.
2
Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°)
into place.
Dashboard
Mounting sleeve
• Make sure that the unit is installed securely
in place. An unstable installation may cause
skipping or other malfunctions.
When not using the supplied
mounting sleeve
1
Line up the holes on the mounting
bracket with the holes on the sides of the
unit to attach the bracket.
Basic operation
MVH-MS410BT
M.C. (multi-control) dial
Detach button
AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
Display window
DISP (display)
(navigation)/LIST
BAND/
USB port
SRC (source)/OFF
About the main menu
You can adjust various settings in the main menu.
1
Press the
M.C.
dial to display the main menu.
2
Turn the
M.C.
dial to select one of the categories below, then press to
confirm.
• FUNCTION settings
• AUDIO settings
• SYSTEM settings
• ILLUMINATION settings
• MICROPHONE settings
3
Turn the
M.C.
dial to select the options, then press to confirm.
AUX
1
Insert the stereo mini plug into the AUX input jack.
2
Press
SRC
/
OFF
to select [AUX IN] as the source.
Bluetooth connection
Up to two Bluetooth telephones can be connected simultaneously.
1
Turn on the Bluetooth function of the device.
2
Select the unit name shown in the device display.
3
Make sure the same 6-digit number appears on this unit and the
device.
4
Select [YES].
Bluetooth telephone
Basic operations
Purpose
Operation
Answer an incoming call
Press any button when a call is
received.
End a call
Press
.
Reject an incoming call
Press and hold
when a call is
received.
CLOCK SET
Set the clock.
1
Turn the
M.C.
dial to adjust the hour, then press
to confirm.
The indicator moves to the minute setting
automatically.
2
Turn the
M.C.
dial to adjust the minute, then press
to confirm.
FM STEP
[100], [50]
Select the FM tuning step from 100 kHz or 50 kHz.
2
[QUIT :YES] appears.
To return to the first item of the setup menu, turn the
M.C.
dial to
select [QUIT :NO], then press to confirm.
3
Press the
M.C.
dial to confirm the settings.
Canceling the demonstration display (DEMO OFF)
1
Press the
M.C.
dial to display the main menu.
2
Turn the
M.C.
dial to select [SYSTEM], then press to confirm.
3
Turn the
M.C.
dial to select [DEMO OFF], then press to confirm.
4
Turn the
M.C.
dial to select [YES], then press to confirm.
Tuner operation
Receiving preset stations
1
Press
SRC
/
OFF
to select [RADIO].
2
Press
BAND
/ to select the band.
[FM1]
[FM2]
[FM3]
[MW]/[LW]
3
Turn the
M.C.
dial to select one of the below.
• Select [WIRED] for the USB connection.
• Select [BLUETOOTH] for the Bluetooth connection.
4
Turn the
M.C.
dial to select [AUTO APP CONN], then press to confirm.
5
Turn the
M.C.
dial to select [ON], then press to confirm.
6
Connect this unit with the mobile device via USB or Bluetooth.
Pioneer Smart Sync on the iPhone/Android device starts
automatically.
NOTE
Regardless of whether the [AUTO APP CONN] setting is set to [ON] or [OFF], you can also
perform the following to start Pioneer Smart Sync.
− For devices other than the USB-connected Android device, press
SRC
/
OFF
to select any
source and press and hold the
M.C.
dial.
− For iPhone, launch Pioneer Smart Sync on the mobile device.
Listening to Spotify®
(Not available when [USB MTP] is set to [ON] in the SYSTEM settings.)
Update the firmware of the Spotify application to the latest version before use.
Before you start, connect this unit with the mobile device via USB (iPhone only) or Bluetooth.
1
Enter the SYSTEM menu (refer to “About the main menu”).
2
Turn the
M.C.
dial to select [APP CONTROL], then press to confirm.
3
Turn the
M.C.
dial to select one of the below.
• Select [WIRED] for the USB connection.
• Select [BLUETOOTH] for the Bluetooth connection.
4
Press
SRC
/
OFF
to select [SPOTIFY].
5
Launch the Spotify application on the mobile device and start
playback.
2
Screw in one screw on each side to hold
the unit in place.
Tapping screw (5 mm × 9 mm, not supplied
with product)
Mounting bracket
Dashboard or console
Using the included bracket
Check to make sure that the included bracket
matches your particular model of boat and then
attach it to the unit as shown below.
Screw
Bracket
Removing the unit (installed with the
supplied mounting sleeve)
1
Remove the trim ring.
Trim ring
Notched tab
• Releasing the front panel allows easier access
to the trim ring.
• When reattaching the trim ring, point the side
with the notched tab down.
2
Insert the supplied extraction keys into both
sides of the unit until they click into place.
3
Pull the unit out of the dashboard.
Installing the microphone
The microphone should be placed directly in front of the
driver at a suitable distance to pick up their voice clearly.
CAUTION
• Carefully select the mounting location to
avoid internal damage by water entering the
microphone. Areas subject to water splashes
should be avoided.
• It is extremely dangerous to allow the microphone
lead to become wound around the steering
column or shift lever. Be sure to install the
microphone in such a way that it will not obstruct
driving. It is recommended to use the clamps (sold
separately) to arrange the lead.
Frequently used operations
Purpose
Operation
Turn on the power
Press
SRC
/
OFF
to turn on the
power.
Press and hold
SRC
/
OFF
to turn
off the power.
Adjust the volume
Turn the
M.C.
dial.
Select a source
Press
SRC
/
OFF
repeatedly.
Change the display information
Press
DISP
repeatedly.
Return to the previous display/list Press
BAND
/ .
Return to the normal display from
the menu
Press and hold
BAND
/ .
Change the display brightness
Press and hold
BAND
/ .
Setup operation
When you turn the ignition switch to ON after installation, the setup menu appears in the
display.
1
Turn the
M.C.
dial to select the options, then press to confirm.
To proceed to the next menu option, you need to confirm your selection.
Menu Item
Description
LANGUAGE
[ENG](English),
[РУС](Russian),
[TUR](Turkish),
[FRA](French),
[DEU](German)
Select the language to display the text information
from a compressed audio file.
Activating voice recognition mode
1
Press and hold
and then talk into the microphone to input voice
commands.
To exit the voice recognition mode, press
BAND
/ .
Making a connection with Pioneer Smart Sync
Pioneer Smart Sync is the application that intelligently brings
your favorite marine application, messages, and music
together in the boat.
Do not attempt to operate the application while driving. Make sure to
stop your boat in a safe location before attempting to use the controls
on the application.
1
Enter the SYSTEM menu (refer to “About the main menu”).
2
Turn the
M.C.
dial to select [APP CONTROL], then press to confirm.
WARNING
3
Press a number button (1/ to 6/ ).
Best stations memory (BSM)
1
After selecting the band, press the
M.C.
dial to display the main
menu.
2
Turn the
M.C.
dial to select [FUNCTION], then press to confirm.
3
Turn the
M.C.
dial to select [BSM], then press to confirm.
To store stations manually
1
While receiving the station you want to store, press and hold one of
the number buttons (1/ to 6/ ) until it stops flashing.
USB/iPhone®/AUX operation
(iPhone source is not available when [USB MTP] is set to [ON] in the SYSTEM settings.)
USB/iPhone
1
Open the USB port cover.
2
Plug in the USB device/iPhone using an appropriate cable.
A device installed with Android OS 4.0 or most of later versions can be connected to the
unit via MTP, using the cable supplied with the Android device. However, depending on the
connected device, OS version or the numbers of the files in the device, audio files/songs
may not be able to be played back via MTP.
NOTE
If you use an MTP connection, [USB MTP] needs to be set to [ON] in the SYSTEM settings.
MTP connection
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*]
is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address: http://www.pioneer-car.
eu/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://
www.pioneer-car.eu/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur [*]
conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement
radioélectrique du type [*] est conforme à la directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante: http://www.
pioneer-car.eu/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning
[*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande webbadress: http://
www.pioneer-car.eu/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes
på følgende internetadresse: http://www.pioneer-car.eu/
compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp [*] der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://
www.pioneer-car.eu/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://
www.pioneer-car.eu/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio [*] è conforme alla direttiva
2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.
pioneer-car.eu/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad
está disponible en la dirección Internet siguiente: http://
www.pioneer-car.eu/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente tipo
de equipamento de rádio [*] está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.
pioneer-car.eu/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je v
souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadioseadme
tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil: http://www.pioneer-car.eu/
compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen: http://www.pioneer-car.eu/
compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā
interneta vietnē: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo
interneto adresu: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Français
Si le contact de votre bateau n’a pas de position ACC,
certains réglages ne sont pas enregistrés dans la mémoire.
Pour les enregistrer, détachez la face avant ou attendez que
l’appareil soit complètement éteint pendant les 10 secondes
suivant sa mise hors tension en appuyant longuement sur
SRC/OFF (lorsque [ON] est sélectionné sous [PW SAVE]), puis
coupez le contact.
Ce guide vous permettra d’accéder aux fonctions de base de cet
appareil.
Pour obtenir davantage d’informations, veuillez consulter le mode
d’emploi disponible sur le site Internet.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Pour annuler l’affichage de démonstration (DEMO OFF), reportez-
vous à la section « Annulation de l’affichage de démonstration
(DEMO OFF) ».
Avant de commencer
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER
Pour garantir une utilisation correcte, veuillez lire attentivement ce guide avant d’utiliser ce produit. Il est
particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications
ATTENTION
et
PRÉCAUTION
de ce
guide. Veuillez conserver le guide dans un endroit sûr et accessible pour toute consultation ultérieure.
Pour la mise au rebut de ce produit, ne le mélangez pas avec les déchets domestiques habituels. Un
système de collecte spécifique pour les produits électroniques usagés existe conformément à la législation
en vigueur sur le traitement, la collecte et le recyclage.
Les particuliers résidant dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège peuvent retourner
gratuitement leurs produits électroniques usagés dans un centre de collecte désigné ou chez un revendeur
(en cas d’achat d’un nouvel appareil similaire).
Pour les pays non mentionnées ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour connaître la méthode
adéquate de mise au rebut.
Ainsi, vous vous assurez que votre appareil mis au rebut suit le traitement, la récupération et le recyclage
nécessaires, empêchant ainsi les effets potentiellement négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
DIGITAL MEDIA RECEIVER
RECEPTEUR NUMERIQUE MULTIMEDIA
RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE
RECEPTOR DIGITAL DE MEDIOS
DIGITALER MEDIA RECEIVER
DIGITALE MEDIA-RECEIVER
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Guida rapida all’uso
Guía de iniciación rápida
Schnellstartanleitung
Snelstartgids
QRD3709-A
MVH-MS410BT
CAUTION
• Using this unit after your hands have touched sea water may cause rust or malfunction. Please wash your
hands thoroughly with clean water before use.
• Do not allow this unit to come into contact with moisture and/or liquids. Electrical shock could result. Also,
damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.
• Always keep the volume low enough to hear outside sounds.
• The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in Germany.
• This product is evaluated in moderate and tropical climate condition under the Audio, video and similar
electronic apparatus - Safety requirements, IEC 60065.
If you experience problems
Should this unit fail to work properly, please contact your dealer or nearest authorized PIONEER Service Station.
1
Slide the microphone base to detach it
from the microphone clip.
Microphone
Microphone clip
Microphone base
2
Install the microphone as follows.
Double-sided tape
Clamp (sold separately)
ATTENTION
• Refroidissez l’appareil au préalable si votre bateau a été amarré en plein soleil.
• Ne laissez pas à l’intérieur du bateau la face avant ou les périphériques audio que vous avez amenés à bord.
Cela pourrait causer un dysfonctionnement en raison de la température élevée en plein soleil.
•
N’essayez pas d’installer cet appareil ou d’en faire l’entretien vous-même. L’installation ou l’entretien
de cet appareil par des personnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et
en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques d’électrocution ou à
d’autres dangers.
• N’essayez pas d’utiliser l’appareil tout en conduisant. Veillez à arrêter votre bateau en lieu sûr avant
d’essayer d’utiliser les commandes du périphérique.
PRÉCAUTION
• L’utilisation de cet appareil après que vos mains ont touché de l’eau de mer peut favoriser la rouille ou
causer un dysfonctionnement. Veuillez vous laver soigneusement les mains à l’eau claire avant de l’utiliser.
• Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec de l’humidité et/ou des liquides. Cela pourrait provoquer
une décharge électrique. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
• Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de
l’extérieur.
• Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
• Ce produit est évalué sous des conditions climatiques modérées et tropicales conformément à la norme CEI
60065 sur les Appareils audio, vidéo et appareils électroniques analogues - Exigences de sécurité.
Si vous rencontrez des problèmes
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par PIONEER le plus proche.
Raccordements
ATTENTION
• Attention : si le contact de votre bateau n’a pas de
position ACC
Veillez à régler [PW SAVE] sur [ON] (pour plus de
détails, consultez le mode d’emploi). L’appareil va
complètement s’éteindre pendant les 10 secondes
suivant sa mise hors tension en appuyant
longuement sur
SRC/OFF
afin d’éviter une fuite
de la batterie.
Important
• Lorsque vous installez cet appareil dans un bateau
sans position ACC (accessoire) sur le contact, si
vous omettez de brancher le câble rouge à la
borne qui détecte le fonctionnement de la clé de
contact, vous risquez d’entraîner une fuite de la
batterie.
Avec position ACC
Sans position ACC
• L’utilisation de cet appareil dans des conditions
autres que ce qui suit peut provoquer un incendie
ou un dysfonctionnement.
−Bateaux équipés d’une batterie de 12 volts et
d’une mise à la terre négative.
−Lorsque la sortie de l’enceinte est utilisée par 4
stations, utilisez des haut-parleurs de plus de
50 W (puissance d’entrée maximale) et entre 4 Ω
et 8 Ω (valeur d’impédance). N’utilisez pas de
haut-parleurs de 1 Ω à 3 Ω pour cet appareil.
−Si la sortie du haut-parleur arrière est utilisée
par un haut-parleur d’extrêmes graves de 2 Ω,
utilisez des haut-parleurs de plus de 70 W
(puissance d’entrée maximale).
* Veuillez voir les branchements pour la
méthode de connexion.
• Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un
dysfonctionnement, assurez-vous de suivre les
instructions ci-dessous.
−Débranchez la borne négative de la batterie
avant l’installation.
−Fixez les câbles au moyen de serre-câbles ou de
ruban adhésif. Enroulez du ruban adhésif autour
du câblage qui entre en contact avec des pièces
métalliques afin de protéger le câblage.
−Placez tous les câbles à l’écart des pièces
mobiles, comme le levier de vitesse et les rails
des sièges.
−Placez tous les câbles à l’écart des endroits
chauds (ex. : la sortie du chauffage).
−Ne raccordez pas le câble jaune à la batterie en le
faisant passer par le trou du compartiment moteur.
−Recouvrez de ruban isolant tous les câbles non
raccordés.
−Ne raccourcissez pas les câbles.
−Ne coupez jamais l’isolation du câble
d’alimentation de cet appareil dans le but
de partager l’alimentation avec d’autres
périphériques. La capacité actuelle du câble
est limitée.
−Utilisez un fusible de la valeur indiquée.
−Ne raccordez jamais le câble de haut-parleur
négatif directement à la masse.
−N’attachez jamais ensemble les câbles négatifs
de plusieurs haut-parleurs.
• Lorsque cet appareil est sous tension, les signaux
de commande sont transmis via le câble bleu/
blanc. Branchez ce câble à la télécommande de
système d’un amplificateur de puissance externe
ou à la borne de commande du relais d’antenne
automatique du bateau (max. 300 mA 12 V CC).
Si le bateau est équipé d’une antenne de vitre,
raccordez cette dernière à la borne d’alimentation
de l’amplificateur d’antenne.
• Ne raccordez jamais le câble bleu/blanc à la borne
d’alimentation d’un amplificateur de puissance
externe. De même, ne le raccordez jamais à la
borne d’alimentation de l’antenne automatique.
Cela pourrait entraîner la fuite de la batterie ou un
dysfonctionnement de l’appareil.
• Le symbole graphique
situé sur le produit
représente le courant continu.
Cet appareil
Entrée du cordon d’alimentation
Entrée du microphone
Microphone 3 m (non étanche)
Sortie arrière ou sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves
Sortie avant
Entrée de l’antenne
Fusible (10 A)
Entrée de la télécommande filaire
La télécommande câblée marine Pioneer
(CD-ME300) peut uniquement être raccordée
(vendue séparément).
Cordon d’alimentation
Effectuez ces raccordements si vous ne raccordez
aucun fil de haut-parleur arrière à un haut-parleur
d’extrêmes graves.
Effectuez ces raccordements si vous utilisez un
haut-parleur d’extrêmes graves sans l’amplificateur
optionnel.
Important
Dans le cas ci-dessus, deux haut-parleurs
d’extrêmes graves de 4 Ω câblés en parallèle
représentent une charge de 2 Ω.
Vers l’entrée du cordon d’alimentation
Gauche
Droite
Haut-parleur avant
Haut-parleur arrière
Blanc
Blanc/noir
Gris
Gris/noir
Vert
Vert/noir
Violet
Violet/noir
Noir (masse du châssis)
À raccorder à un point de masse commun.
Jaune
À raccorder à la borne d’alimentation constante
de 12 V.
Rouge
À raccorder à la borne commandée par la clé de
contact (12 V CC).
Bleu/blanc
À raccorder à la borne de commande de système
de l’amplificateur de puissance ou à la borne de
commande du relais d’antenne automatique
(max. 300 mA 12 V CC).
Haut-parleur d’extrêmes graves (4 Ω)
Lorsque vous utilisez un haut-parleur d’extrêmes
graves de 2 Ω, assurez-vous de le raccorder
aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne
raccordez rien aux fils vert et vert/noir.
Pas utilisé.
Haut-parleur d’extrêmes graves (4 Ω) × 2
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Effectuez ces raccordements si vous utilisez
l’amplificateur optionnel.
Télécommande de système
À raccorder au câble bleu/blanc.
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
À raccorder aux câbles RCA (vendus séparément)
Vers la sortie avant
Haut-parleur avant
Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves
Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrêmes
graves
Installation
ATTENTION
• À l’attention du client :
Ce produit comprend un émetteur radio.
Conformément au règlement n°10 de la CEE-ONU,
les fabricants de navires peuvent imposer des
conditions spécifiques pour l’installation des
émetteurs radio dans les bateaux. Veuillez consulter
le mode d’emploi de votre bateau ou contacter son
fabricant ou revendeur avant d’installer cet appareil.
• Choisissez soigneusement l’emplacement de
montage afin d’éviter les dommages internes
causés par la pénétration d’eau dans l’appareil. Les
zones soumises à des projections d’eau doivent
être évitées.
Important
• Vérifiez tous les raccordements et les systèmes
avant l’installation finale.
• N’utilisez pas de pièces non autorisées, car cela
pourrait provoquer des dysfonctionnements.
• Consultez votre revendeur si l’installation
nécessite de percer des trous ou d’apporter
d’autres modifications au bateau.
• N’installez pas cet appareil aux endroits où :
−il peut interférer avec le fonctionnement du
bateau ;
−il peut causer des blessures à un passager à la
suite d’un arrêt brusque.
• Installez cet appareil à l’écart des endroits chauds
(ex. : la sortie du chauffage).
• Une performance optimale est
obtenue lorsque l’appareil est
installé à un angle inférieur à 60°.
• Lors de l’installation, laissez
suffisamment d’espace derrière le panneau arrière
pour permettre une dissipation correcte de la
chaleur et enroulez les câbles volants de façon
qu’ils ne bloquent pas les orifices d’aération.
Laissez
suffisamment
d’espace
5 cm
5 cm
Installation pour montage
DIN
1
Insérez le manchon de montage fourni
dans le tableau de bord.
2
Fixez le manchon de montage à l’aide
d’un tournevis pour plier les languettes
métalliques (90°) et les mettre en place.
Tableau de bord
Manchon de montage
• Vérifiez que l’appareil est bien en place.
Une installation instable peut entraîner des
tremblements et d’autres dysfonctionnements.
Si vous n’utilisez pas le manchon de
montage fourni
1
Pour fixer le support, alignez les trous
du support de montage sur les trous des
côtés de l’appareil.
2
Vissez une vis de chaque côté pour
maintenir l’appareil en place.
Vis taraudeuse (5 mm × 9 mm, non fournie
avec le produit)
Support de montage
Tableau de bord ou console
Utilisation du support inclus
Vérifiez les pièces pour vous assurer que le support
inclus correspond à votre modèle de bateau en
particulier, puis fixez-le à l’appareil tel qu’il est
indiqué ci-dessous.
Vis
Support
Retrait de l’appareil (installé avec le
manchon de montage fourni)
1
Retirez l’anneau de garniture.
Anneau de garniture
Languette crantée
• Le détachement de la face avant permet
d’accéder plus facilement à l’anneau de
garniture.
• Pour remettre l’anneau de garniture, orientez
le côté de l’appareil avec la languette crantée
vers le bas.
2
Insérez les clés d’extraction fournies dans
les deux côtés de l’appareil jusqu’à leur
enclenchement.
3
Retirez l’appareil du tableau de bord.
Installation du microphone
Le microphone doit être placé directement en face
du conducteur à une distance suffisante pour capter
clairement sa voix.
ATTENTION
• Choisissez soigneusement l’emplacement de
montage afin d’éviter les dommages internes
causés par la pénétration d’eau dans le
microphone. Les zones soumises à des projections
d’eau doivent être évitées.
• Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du
microphone s’enrouler autour de la colonne de
direction ou du levier de vitesse. Veillez à installer
le microphone de manière à ce qu’il ne gêne pas
la conduite. Il est recommandé d’utiliser les serre-
câbles (vendus séparément) pour placer le fil.
1
Faites glisser la base du microphone pour
la détacher de la pince de microphone.
Microphone
Pince du microphone
Base du microphone
2
Installez le microphone comme suit.
Ruban adhésif double face
Serre-câbles (vendu séparément)
Fonctionnement de base
MVH-MS410BT
Molette M.C. (multi-contrôle)
Touche de retrait
Prise d’entrée AUX (prise stéréo 3,5 mm)
Fenêtre d’affichage
DISP (affichage)
(navigation)/LIST
BAND/
Port USB
SRC (source)/OFF
À propos du menu principal
Vous pouvez régler divers paramètres dans le menu principal.
1
Appuyez sur la molette
M.C.
pour afficher le menu principal.
2
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner l’une des catégories
suivantes, puis appuyez pour valider.
• Réglages FUNCTION
• Réglages AUDIO
• Réglages SYSTEM
• Réglages ILLUMINATION
• Réglages MICROPHONE
3
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner les options, puis appuyez
pour valider.
USB/iPhone
1
Ouvrez le cache du port USB.
2
Raccordez le périphérique USB/l’iPhone à l’aide d’un câble approprié.
Il est possible de connecter à l’appareil un périphérique Android utilisant le système
d’exploitation 4.0 ou la plupart des versions supérieures via une connexion MTP à l’aide
du câble fourni avec le périphérique Android. Toutefois, selon le périphérique connecté, la
version du système d’exploitation ou le nombre de fichiers qu’il contient, il se peut que la
lecture de fichiers audio / morceaux soit impossible via MTP.
REMARQUE
Si vous utilisez une connexion MTP, vous devez régler [USB MTP] sur [ON] dans les
paramètres SYSTEM.
AUX
1
Insérez la mini-fiche stéréo dans la prise d’entrée AUX.
2
Appuyez sur
SRC
/
OFF
pour sélectionner la source [AUX IN].
Connexion Bluetooth
Il est possible de connecter simultanément jusqu’à deux téléphones Bluetooth.
1
Activez la fonction Bluetooth du périphérique.
2
Sélectionnez le nom de l’appareil qui s’affiche sur le périphérique.
3
Assurez-vous que le même numéro à 6 chiffres apparaît sur cet
appareil et le périphérique.
4
Sélectionnez [YES].
Connexion MTP
Élément de
menu
Description
LANGUAGE
[ENG] (anglais),
[РУС] (russe),
[TUR] (turc),
[FRA] (français),
[DEU] (allemand)
Sélectionnez la langue d’affichage des informations
textuelles à partir d’un fichier audio compressé.
CLOCK SET
Régler l’horloge.
1
Tournez la molette
M.C.
pour régler l’heure, puis
appuyez pour valider.
L’indicateur passe automatiquement au réglage
des minutes.
2
Tournez la molette
M.C.
pour régler les minutes,
puis appuyez pour valider.
FM STEP
[100], [50]
Sélectionnez l’incrément d’accord FM à partir de
100 kHz ou de 50 kHz.
2
[QUIT :YES] apparaît.
Pour revenir au premier élément du menu de configuration, tournez la
molette
M.C.
pour sélectionner [QUIT :NO], puis appuyez pour valider.
3
Appuyez sur la molette
M.C.
pour valider les réglages.
Annulation de l’affichage de démonstration (DEMO OFF)
1
Appuyez sur la molette
M.C.
pour afficher le menu principal.
2
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner [SYSTEM], puis appuyez
pour valider.
3
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner [DEMO OFF], puis appuyez
pour valider.
N’essayez pas d’utiliser l’application tout en conduisant. Veillez à arrêter
votre bateau en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de
l’application.
1
Entrez dans le menu SYSTEM (reportez-vous à la section « À propos
du menu principal »).
2
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner [APP CONTROL], puis
appuyez pour valider.
3
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner l’un des éléments suivants.
• Sélectionnez [WIRED] pour la connexion USB.
• Sélectionnez [BLUETOOTH] pour la connexion Bluetooth.
4
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner [AUTO APP CONN], puis
appuyez pour valider.
5
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner [ON], puis appuyez pour
valider.
6
Connectez cet appareil au périphérique mobile via USB ou Bluetooth.
Pioneer Smart Sync sur le périphérique iPhone/Android démarre
automatiquement.
REMARQUE
Indépendamment du fait que le paramètre [AUTO APP CONN] est réglé sur [ON] ou [OFF],
vous pouvez également effectuer l’opération suivante pour lancer Pioneer Smart Sync.
− Pour les périphériques autres que le périphérique Android connecté à USB, appuyez sur
SRC
/
OFF
pour sélectionner une source et appuyez longuement sur la molette
M.C.
.
− Pour l’iPhone, lancez Pioneer Smart Sync sur le périphérique mobile.
ATTENTION
Opérations fréquemment utilisées
Objectif
Opération
Mettre l’appareil sous tension
Appuyez sur
SRC
/
OFF
pour mettre
l’appareil sous tension.
Appuyez longuement sur
SRC
/
OFF
pour mettre l’appareil
hors tension.
Régler le volume
Tournez la molette
M.C.
.
Sélectionner une source
Appuyez plusieurs fois sur
SRC
/
OFF
.
Modifier les informations
d’affichage
Appuyez plusieurs fois sur
DISP
.
Revenir à l’affichage / la liste
précédent(e)
Appuyez sur
BAND
/ .
Revenir à l’affichage normal à
partir du menu
Appuyez longuement sur
BAND
/
.
Modifier la luminosité de
l’affichage
Appuyez longuement sur
BAND
/
.
Fonctionnement de la configuration
Lorsque vous mettez le contact sur ON après avoir installé l’appareil, le menu de configuration
apparaît sur l’affichage.
1
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner les options, puis appuyez
pour valider.
Pour passer à l’option de menu suivante, vous devez valider votre
sélection.
Téléphone Bluetooth
Opérations de base
Objectif
Opération
Répondre à un appel entrant
Appuyez sur un bouton lorsque
vous recevez un appel.
Terminer un appel
Appuyez sur
.
Refuser un appel entrant
Appuyez longuement sur
lorsque vous recevez un appel.
Activer le mode de reconnaissance vocale
1
Appuyez longuement sur
, puis parlez dans le microphone pour
entrer les commandes vocales.
Pour quitter le mode de reconnaissance vocale, appuyez sur
BAND
/ .
Se connecter à Pioneer Smart Sync
Pioneer Smart Sync est l’application qui rassemble
intelligemment votre application marine favorite, vos
messages et votre musique sur le bateau.
4
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner [YES], puis appuyez pour
valider.
Fonctionnement du syntoniseur
Réception des stations présélectionnées
1
Appuyez sur
SRC
/
OFF
pour sélectionner [RADIO].
2
Appuyez sur
BAND
/ pour sélectionner la bande.
[FM1]
[FM2]
[FM3]
[MW]/[LW]
3
Appuyez sur l’une des touches numériques (1/ à 6/ ).
Mémoire des meilleures stations (BSM)
1
Après avoir sélectionné la bande, appuyez sur la molette
M.C.
pour
afficher le menu principal.
2
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner [FUNCTION], puis appuyez
pour valider.
3
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner [BSM], puis appuyez pour
valider.
Pour mémoriser des stations manuellement
1
Lorsque vous captez la station que vous souhaitez mémoriser,
appuyez longuement sur l’une des touches numériques (1/ à 6/ )
jusqu’à ce qu’elle cesse de clignoter.
Utilisation de USB/iPhone®/AUX
(La source iPhone est indisponible lorsque [USB MTP] est paramétré sur [ON] dans les
paramètres SYSTEM.)
Écoute de Spotify®
(Indisponible lorsque [USB MTP] est paramétré sur [ON] dans les paramètres SYSTEM.)
Mettez à jour le microprogramme de l’application Spotify dans sa dernière version avant de
l’utiliser.
Avant de commencer, connectez cet appareil au périphérique mobile via USB (iPhone
uniquement) ou Bluetooth.
1
Entrez dans le menu SYSTEM (reportez-vous à la section « À propos
du menu principal »).
2
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner [APP CONTROL], puis
appuyez pour valider.
3
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner l’un des éléments suivants.
• Sélectionnez [WIRED] pour la connexion USB.
• Sélectionnez [BLUETOOTH] pour la connexion Bluetooth.
4
Appuyez sur
SRC
/
OFF
pour sélectionner [SPOTIFY].
5
Lancez l’application Spotify sur le périphérique mobile, puis démarrez
la lecture.
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
Manufacturer:
Pioneer Corporation
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, Japan
EU Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer-car.eu
[*] MVH-MS410BT
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa
disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://www.
pioneer-car.eu/compliance
Slovenčina:
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese: http://www.pioneer-car.eu/
compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen z
Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na
naslednjem spletnem naslovu: http://www.pioneer-car.
eu/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet: http://www.
pioneer-car.eu/compliance
български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие
може да се намери на следния интернет адрес: http://
www.pioneer-car.eu/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia
radiowego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: http://www.
pioneer-car.eu/compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i samsvar
med direktiv 2014/53/EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse: http://www.
pioneer-car.eu/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*]
er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði
á eftirfarandi veffangi: http://www.pioneer-car.eu/
compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na
sljedećoj internetskoj adresi: http://www.pioneer-car.eu/
compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/EU
direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder.
Avrupa uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen
internet sitesinde mevcuttur: http://www.pioneer-car.eu/
compliance
English:
[Bluetooth specifications]
Output power: +4 dBm Maximum (Power class 2)
Frequency band(s): 2 400 MHz to 2 483.5 MHz
Français:
[Spécifications Bluetooth]
Puissance de sortie : +4 dBm maximum (Classe de
puissance 2)
Bande(s) de fréquences : 2 400 MHz à 2 483,5 MHz
Italiano:
[Specifiche Bluetooth]
Potenza continua: +4 dBm massimo (classe di potenza 2)
Banda di frequenza: da 2 400 MHz a 2 483,5 MHz
Español:
[Especificaciones de Bluetooth]
Potencia de salida: +4 dBm máximo (clase de potencia 2)
Banda(s) de frecuencia: de 2 400 MHz a 2 483,5 MHz
Deutsch:
[Bluetooth-Spezifikationen]
Ausgangsleistung: m4 dBm (Leistungsklasse 2)
Frequenzband/-bänder: 2 400 MHz bis 2 483,5 MHz
Nederlands:
[Bluetooth-specificaties]
Uitgangsvermogen: +4 dBm maximaal (vermogensklasse 2)
Frequentieband(en): 2 400 MHz tot 2 483,5 MHz
English
If your boat’s ignition has no ACC position, some settings
are not saved to the memory. To save, detach the front panel
or wait for the unit to shut off completely for 10 seconds
after turning it off by pressing and holding SRC/OFF (when
[ON] is selected in [PW SAVE]), then turn the ignition off.
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Operation manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
To cancel the demonstration display (DEMO OFF), refer to “Canceling
the demonstration display (DEMO OFF)”.
Before You Start
Thank you for purchasing this PIONEER product
To ensure proper use, please read through this guide before using this product. It is especially important
that you read and observe
WARNING
S and
CAUTION
S in this guide. Please keep the guide in a safe and
accessible place for future reference.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate
collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper
treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used
electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar
new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and
recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
WARNING
• Cool down the unit in advance if your boat has been docked in direct sunlight.
• Do not leave the front panel or audio devices brought on board inside the boat. Doing so may cause
malfunction due to high temperature in direct sunlight.
•
Do not attempt to install or service this product by yourself. Installation or servicing of this product
by persons without training and experience in electronic equipment and automotive accessories
may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock, injury or other hazards.
• Do not attempt to operate the unit while driving. Make sure to stop your boat in a safe location before
attempting to use the controls on the device.
Connections
WARNING
• Warning if your boat’s ignition has no ACC position
Be sure to set [PW SAVE] to [ON] (for details,
refer to the Operation manual). The unit will
automatically shut off completely in 10 seconds
after turning it off by pressing and holding
SRC/OFF
to prevent battery drain.
Important
• When installing this unit in a boat without an ACC
(accessory) position on the ignition switch, failure
to connect the red cable to the terminal that
detects operation of the ignition key may result in
battery drain.
ACC position
No ACC position
• Use of this unit in conditions other than the
following could result in fire or malfunction.
−Boats with a 12-volt battery and negative
grounding.
−When speaker output is used by 4 channels, use
speakers over 50 W (maximum input power) and
between 4 Ω to 8 Ω (impedance value). Do not
use 1 Ω to 3 Ω speakers for this unit.
−When rear speaker output is used by 2 Ω of
subwoofer, use speakers over 70 W (maximum
input power).
* Please refer to connections for a connection
method.
• To prevent a short-circuit, overheating or
malfunction, be sure to follow the directions
below.
−Disconnect the negative terminal of the battery
before installation.
−Secure the wiring with cable clamps or adhesive
tape. Wrap adhesive tape around wiring that
comes into contact with metal parts to protect
the wiring.
−Place all cables away from moving parts, such as
the shift lever and seat rails.
−Place all cables away from hot places, such as
near the heater outlet.
−Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine
compartment.
−Cover any disconnected cable connectors with
insulating tape.
−Do not shorten any cables.
−Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power with other
devices. The current capacity of the cable is
limited.
−Use a fuse of the rating prescribed.
−Never wire the negative speaker cable directly
to ground.
−Never band together negative cables of multiple
speakers.
• When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this cable
to the system remote control of an external power
amp or the boat’s auto-antenna relay control
terminal (max. 300mA 12 V DC). If the boat is
equipped with a glass antenna, connect it to the
antenna booster power supply terminal.
• Never connect the blue/white cable to the power
terminal of an external power amp. Also, never
connect it to the power terminal of the auto
antenna. Doing so may result in battery drain or
a malfunction.
• The graphical symbol
placed on the
product means direct current.
This unit
Power cord input
Microphone input
Microphone 3 m (not waterproof)
Rear output or subwoofer output
Front output
Antenna input
Fuse (10 A)
Wired remote input
Pioneer marine wired remote control (CD-ME300)
can only be connected (sold separately).
Power cord
Perform these connections when not connecting a
rear speaker lead to a subwoofer.
Perform these connections when using a subwoofer
without the optional amplifier.
Important
In the case of above, two 4 Ω subwoofers wired
in parallel will represent a 2 Ω load.
To power cord input
Left
Right
Front speaker
Rear speaker
White
White/black
Gray
Gray/black
Green
Green/black
Violet
Violet/black
Black (chassis ground)
Connect to a common ground point.
Yellow
Connect to the constant 12 V supply terminal.
Red
Connect to terminal controlled by the ignition
switch (12 V DC).
Blue/white
Connect to the system control terminal of
the power amp or auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Subwoofer (4 Ω)
When using a subwoofer of 2 Ω, be sure to
connect the subwoofer to the violet and violet/
black leads of this unit. Do not connect anything
to the green and green/black leads.
Not used.
Subwoofer (4 Ω) × 2
Power amp (sold separately)
Perform these connections when using the optional
amplifier.
System remote control
Connect to blue/white cable.
Power amp (sold separately)
Connect with RCA cables (sold separately)
To front output
Front speaker
To rear output or subwoofer output
Rear speaker or subwoofer
Installation
CAUTION
• To customer:
This product includes a radio transmitter.
According to UNECE Regulation no. 10, vessel
manufacturers may impose specific conditions for
the installation of radio transmitters into boats.
Please check your boat’s operation manual or
contact the manufacturer or your boat dealer
before you install this unit.
• Carefully select the mounting location to avoid
internal damage by water entering the unit. Areas
subject to water splashes should be avoided.
Important
• Check all connections and systems before final
installation.
• Do not use unauthorized parts as this may cause
malfunctions.
• Consult your dealer if installation requires drilling
of holes or other modifications to the boat.
• Do not install this unit where:
−it may interfere with operation of the boat.
−it may cause injury to a passenger as a result of
a sudden stop.
• Install this unit away from hot places such as near
the heater outlet.
• Optimum performance is
obtained when the unit is
installed at an angle of less
than 60°.
• When installing, to ensure proper heat dispersal
when using this unit, make sure you leave ample
space behind the rear panel and wrap any loose
cables so they are not blocking the vents.
Leave ample
space
5 cm
5 cm
DIN mount installation
1
Insert the supplied mounting sleeve into
the dashboard.
2
Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°)
into place.
Dashboard
Mounting sleeve
• Make sure that the unit is installed securely
in place. An unstable installation may cause
skipping or other malfunctions.
When not using the supplied
mounting sleeve
1
Line up the holes on the mounting
bracket with the holes on the sides of the
unit to attach the bracket.
Basic operation
MVH-MS410BT
M.C. (multi-control) dial
Detach button
AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
Display window
DISP (display)
(navigation)/LIST
BAND/
USB port
SRC (source)/OFF
About the main menu
You can adjust various settings in the main menu.
1
Press the
M.C.
dial to display the main menu.
2
Turn the
M.C.
dial to select one of the categories below, then press to
confirm.
• FUNCTION settings
• AUDIO settings
• SYSTEM settings
• ILLUMINATION settings
• MICROPHONE settings
3
Turn the
M.C.
dial to select the options, then press to confirm.
AUX
1
Insert the stereo mini plug into the AUX input jack.
2
Press
SRC
/
OFF
to select [AUX IN] as the source.
Bluetooth connection
Up to two Bluetooth telephones can be connected simultaneously.
1
Turn on the Bluetooth function of the device.
2
Select the unit name shown in the device display.
3
Make sure the same 6-digit number appears on this unit and the
device.
4
Select [YES].
Bluetooth telephone
Basic operations
Purpose
Operation
Answer an incoming call
Press any button when a call is
received.
End a call
Press
.
Reject an incoming call
Press and hold
when a call is
received.
CLOCK SET
Set the clock.
1
Turn the
M.C.
dial to adjust the hour, then press
to confirm.
The indicator moves to the minute setting
automatically.
2
Turn the
M.C.
dial to adjust the minute, then press
to confirm.
FM STEP
[100], [50]
Select the FM tuning step from 100 kHz or 50 kHz.
2
[QUIT :YES] appears.
To return to the first item of the setup menu, turn the
M.C.
dial to
select [QUIT :NO], then press to confirm.
3
Press the
M.C.
dial to confirm the settings.
Canceling the demonstration display (DEMO OFF)
1
Press the
M.C.
dial to display the main menu.
2
Turn the
M.C.
dial to select [SYSTEM], then press to confirm.
3
Turn the
M.C.
dial to select [DEMO OFF], then press to confirm.
4
Turn the
M.C.
dial to select [YES], then press to confirm.
Tuner operation
Receiving preset stations
1
Press
SRC
/
OFF
to select [RADIO].
2
Press
BAND
/ to select the band.
[FM1]
[FM2]
[FM3]
[MW]/[LW]
3
Turn the
M.C.
dial to select one of the below.
• Select [WIRED] for the USB connection.
• Select [BLUETOOTH] for the Bluetooth connection.
4
Turn the
M.C.
dial to select [AUTO APP CONN], then press to confirm.
5
Turn the
M.C.
dial to select [ON], then press to confirm.
6
Connect this unit with the mobile device via USB or Bluetooth.
Pioneer Smart Sync on the iPhone/Android device starts
automatically.
NOTE
Regardless of whether the [AUTO APP CONN] setting is set to [ON] or [OFF], you can also
perform the following to start Pioneer Smart Sync.
− For devices other than the USB-connected Android device, press
SRC
/
OFF
to select any
source and press and hold the
M.C.
dial.
− For iPhone, launch Pioneer Smart Sync on the mobile device.
Listening to Spotify®
(Not available when [USB MTP] is set to [ON] in the SYSTEM settings.)
Update the firmware of the Spotify application to the latest version before use.
Before you start, connect this unit with the mobile device via USB (iPhone only) or Bluetooth.
1
Enter the SYSTEM menu (refer to “About the main menu”).
2
Turn the
M.C.
dial to select [APP CONTROL], then press to confirm.
3
Turn the
M.C.
dial to select one of the below.
• Select [WIRED] for the USB connection.
• Select [BLUETOOTH] for the Bluetooth connection.
4
Press
SRC
/
OFF
to select [SPOTIFY].
5
Launch the Spotify application on the mobile device and start
playback.
2
Screw in one screw on each side to hold
the unit in place.
Tapping screw (5 mm × 9 mm, not supplied
with product)
Mounting bracket
Dashboard or console
Using the included bracket
Check to make sure that the included bracket
matches your particular model of boat and then
attach it to the unit as shown below.
Screw
Bracket
Removing the unit (installed with the
supplied mounting sleeve)
1
Remove the trim ring.
Trim ring
Notched tab
• Releasing the front panel allows easier access
to the trim ring.
• When reattaching the trim ring, point the side
with the notched tab down.
2
Insert the supplied extraction keys into both
sides of the unit until they click into place.
3
Pull the unit out of the dashboard.
Installing the microphone
The microphone should be placed directly in front of the
driver at a suitable distance to pick up their voice clearly.
CAUTION
• Carefully select the mounting location to
avoid internal damage by water entering the
microphone. Areas subject to water splashes
should be avoided.
• It is extremely dangerous to allow the microphone
lead to become wound around the steering
column or shift lever. Be sure to install the
microphone in such a way that it will not obstruct
driving. It is recommended to use the clamps (sold
separately) to arrange the lead.
Frequently used operations
Purpose
Operation
Turn on the power
Press
SRC
/
OFF
to turn on the
power.
Press and hold
SRC
/
OFF
to turn
off the power.
Adjust the volume
Turn the
M.C.
dial.
Select a source
Press
SRC
/
OFF
repeatedly.
Change the display information
Press
DISP
repeatedly.
Return to the previous display/list Press
BAND
/ .
Return to the normal display from
the menu
Press and hold
BAND
/ .
Change the display brightness
Press and hold
BAND
/ .
Setup operation
When you turn the ignition switch to ON after installation, the setup menu appears in the
display.
1
Turn the
M.C.
dial to select the options, then press to confirm.
To proceed to the next menu option, you need to confirm your selection.
Menu Item
Description
LANGUAGE
[ENG](English),
[РУС](Russian),
[TUR](Turkish),
[FRA](French),
[DEU](German)
Select the language to display the text information
from a compressed audio file.
Activating voice recognition mode
1
Press and hold
and then talk into the microphone to input voice
commands.
To exit the voice recognition mode, press
BAND
/ .
Making a connection with Pioneer Smart Sync
Pioneer Smart Sync is the application that intelligently brings
your favorite marine application, messages, and music
together in the boat.
Do not attempt to operate the application while driving. Make sure to
stop your boat in a safe location before attempting to use the controls
on the application.
1
Enter the SYSTEM menu (refer to “About the main menu”).
2
Turn the
M.C.
dial to select [APP CONTROL], then press to confirm.
WARNING
3
Press a number button (1/ to 6/ ).
Best stations memory (BSM)
1
After selecting the band, press the
M.C.
dial to display the main
menu.
2
Turn the
M.C.
dial to select [FUNCTION], then press to confirm.
3
Turn the
M.C.
dial to select [BSM], then press to confirm.
To store stations manually
1
While receiving the station you want to store, press and hold one of
the number buttons (1/ to 6/ ) until it stops flashing.
USB/iPhone®/AUX operation
(iPhone source is not available when [USB MTP] is set to [ON] in the SYSTEM settings.)
USB/iPhone
1
Open the USB port cover.
2
Plug in the USB device/iPhone using an appropriate cable.
A device installed with Android OS 4.0 or most of later versions can be connected to the
unit via MTP, using the cable supplied with the Android device. However, depending on the
connected device, OS version or the numbers of the files in the device, audio files/songs
may not be able to be played back via MTP.
NOTE
If you use an MTP connection, [USB MTP] needs to be set to [ON] in the SYSTEM settings.
MTP connection
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*]
is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address: http://www.pioneer-car.
eu/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://
www.pioneer-car.eu/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur [*]
conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement
radioélectrique du type [*] est conforme à la directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante: http://www.
pioneer-car.eu/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning
[*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande webbadress: http://
www.pioneer-car.eu/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes
på følgende internetadresse: http://www.pioneer-car.eu/
compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp [*] der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://
www.pioneer-car.eu/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://
www.pioneer-car.eu/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio [*] è conforme alla direttiva
2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.
pioneer-car.eu/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad
está disponible en la dirección Internet siguiente: http://
www.pioneer-car.eu/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente tipo
de equipamento de rádio [*] está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.
pioneer-car.eu/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je v
souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadioseadme
tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil: http://www.pioneer-car.eu/
compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen: http://www.pioneer-car.eu/
compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā
interneta vietnē: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo
interneto adresu: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Français
Si le contact de votre bateau n’a pas de position ACC,
certains réglages ne sont pas enregistrés dans la mémoire.
Pour les enregistrer, détachez la face avant ou attendez que
l’appareil soit complètement éteint pendant les 10 secondes
suivant sa mise hors tension en appuyant longuement sur
SRC/OFF (lorsque [ON] est sélectionné sous [PW SAVE]), puis
coupez le contact.
Ce guide vous permettra d’accéder aux fonctions de base de cet
appareil.
Pour obtenir davantage d’informations, veuillez consulter le mode
d’emploi disponible sur le site Internet.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Pour annuler l’affichage de démonstration (DEMO OFF), reportez-
vous à la section « Annulation de l’affichage de démonstration
(DEMO OFF) ».
Avant de commencer
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER
Pour garantir une utilisation correcte, veuillez lire attentivement ce guide avant d’utiliser ce produit. Il est
particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications
ATTENTION
et
PRÉCAUTION
de ce
guide. Veuillez conserver le guide dans un endroit sûr et accessible pour toute consultation ultérieure.
Pour la mise au rebut de ce produit, ne le mélangez pas avec les déchets domestiques habituels. Un
système de collecte spécifique pour les produits électroniques usagés existe conformément à la législation
en vigueur sur le traitement, la collecte et le recyclage.
Les particuliers résidant dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège peuvent retourner
gratuitement leurs produits électroniques usagés dans un centre de collecte désigné ou chez un revendeur
(en cas d’achat d’un nouvel appareil similaire).
Pour les pays non mentionnées ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour connaître la méthode
adéquate de mise au rebut.
Ainsi, vous vous assurez que votre appareil mis au rebut suit le traitement, la récupération et le recyclage
nécessaires, empêchant ainsi les effets potentiellement négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
DIGITAL MEDIA RECEIVER
RECEPTEUR NUMERIQUE MULTIMEDIA
RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE
RECEPTOR DIGITAL DE MEDIOS
DIGITALER MEDIA RECEIVER
DIGITALE MEDIA-RECEIVER
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Guida rapida all’uso
Guía de iniciación rápida
Schnellstartanleitung
Snelstartgids
QRD3709-A
MVH-MS410BT
CAUTION
• Using this unit after your hands have touched sea water may cause rust or malfunction. Please wash your
hands thoroughly with clean water before use.
• Do not allow this unit to come into contact with moisture and/or liquids. Electrical shock could result. Also,
damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.
• Always keep the volume low enough to hear outside sounds.
• The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in Germany.
• This product is evaluated in moderate and tropical climate condition under the Audio, video and similar
electronic apparatus - Safety requirements, IEC 60065.
If you experience problems
Should this unit fail to work properly, please contact your dealer or nearest authorized PIONEER Service Station.
1
Slide the microphone base to detach it
from the microphone clip.
Microphone
Microphone clip
Microphone base
2
Install the microphone as follows.
Double-sided tape
Clamp (sold separately)
ATTENTION
• Refroidissez l’appareil au préalable si votre bateau a été amarré en plein soleil.
• Ne laissez pas à l’intérieur du bateau la face avant ou les périphériques audio que vous avez amenés à bord.
Cela pourrait causer un dysfonctionnement en raison de la température élevée en plein soleil.
•
N’essayez pas d’installer cet appareil ou d’en faire l’entretien vous-même. L’installation ou l’entretien
de cet appareil par des personnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et
en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques d’électrocution ou à
d’autres dangers.
• N’essayez pas d’utiliser l’appareil tout en conduisant. Veillez à arrêter votre bateau en lieu sûr avant
d’essayer d’utiliser les commandes du périphérique.
PRÉCAUTION
• L’utilisation de cet appareil après que vos mains ont touché de l’eau de mer peut favoriser la rouille ou
causer un dysfonctionnement. Veuillez vous laver soigneusement les mains à l’eau claire avant de l’utiliser.
• Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec de l’humidité et/ou des liquides. Cela pourrait provoquer
une décharge électrique. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
• Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de
l’extérieur.
• Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
• Ce produit est évalué sous des conditions climatiques modérées et tropicales conformément à la norme CEI
60065 sur les Appareils audio, vidéo et appareils électroniques analogues - Exigences de sécurité.
Si vous rencontrez des problèmes
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par PIONEER le plus proche.
Raccordements
ATTENTION
• Attention : si le contact de votre bateau n’a pas de
position ACC
Veillez à régler [PW SAVE] sur [ON] (pour plus de
détails, consultez le mode d’emploi). L’appareil va
complètement s’éteindre pendant les 10 secondes
suivant sa mise hors tension en appuyant
longuement sur
SRC/OFF
afin d’éviter une fuite
de la batterie.
Important
• Lorsque vous installez cet appareil dans un bateau
sans position ACC (accessoire) sur le contact, si
vous omettez de brancher le câble rouge à la
borne qui détecte le fonctionnement de la clé de
contact, vous risquez d’entraîner une fuite de la
batterie.
Avec position ACC
Sans position ACC
• L’utilisation de cet appareil dans des conditions
autres que ce qui suit peut provoquer un incendie
ou un dysfonctionnement.
−Bateaux équipés d’une batterie de 12 volts et
d’une mise à la terre négative.
−Lorsque la sortie de l’enceinte est utilisée par 4
stations, utilisez des haut-parleurs de plus de
50 W (puissance d’entrée maximale) et entre 4 Ω
et 8 Ω (valeur d’impédance). N’utilisez pas de
haut-parleurs de 1 Ω à 3 Ω pour cet appareil.
−Si la sortie du haut-parleur arrière est utilisée
par un haut-parleur d’extrêmes graves de 2 Ω,
utilisez des haut-parleurs de plus de 70 W
(puissance d’entrée maximale).
* Veuillez voir les branchements pour la
méthode de connexion.
• Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un
dysfonctionnement, assurez-vous de suivre les
instructions ci-dessous.
−Débranchez la borne négative de la batterie
avant l’installation.
−Fixez les câbles au moyen de serre-câbles ou de
ruban adhésif. Enroulez du ruban adhésif autour
du câblage qui entre en contact avec des pièces
métalliques afin de protéger le câblage.
−Placez tous les câbles à l’écart des pièces
mobiles, comme le levier de vitesse et les rails
des sièges.
−Placez tous les câbles à l’écart des endroits
chauds (ex. : la sortie du chauffage).
−Ne raccordez pas le câble jaune à la batterie en le
faisant passer par le trou du compartiment moteur.
−Recouvrez de ruban isolant tous les câbles non
raccordés.
−Ne raccourcissez pas les câbles.
−Ne coupez jamais l’isolation du câble
d’alimentation de cet appareil dans le but
de partager l’alimentation avec d’autres
périphériques. La capacité actuelle du câble
est limitée.
−Utilisez un fusible de la valeur indiquée.
−Ne raccordez jamais le câble de haut-parleur
négatif directement à la masse.
−N’attachez jamais ensemble les câbles négatifs
de plusieurs haut-parleurs.
• Lorsque cet appareil est sous tension, les signaux
de commande sont transmis via le câble bleu/
blanc. Branchez ce câble à la télécommande de
système d’un amplificateur de puissance externe
ou à la borne de commande du relais d’antenne
automatique du bateau (max. 300 mA 12 V CC).
Si le bateau est équipé d’une antenne de vitre,
raccordez cette dernière à la borne d’alimentation
de l’amplificateur d’antenne.
• Ne raccordez jamais le câble bleu/blanc à la borne
d’alimentation d’un amplificateur de puissance
externe. De même, ne le raccordez jamais à la
borne d’alimentation de l’antenne automatique.
Cela pourrait entraîner la fuite de la batterie ou un
dysfonctionnement de l’appareil.
• Le symbole graphique
situé sur le produit
représente le courant continu.
Cet appareil
Entrée du cordon d’alimentation
Entrée du microphone
Microphone 3 m (non étanche)
Sortie arrière ou sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves
Sortie avant
Entrée de l’antenne
Fusible (10 A)
Entrée de la télécommande filaire
La télécommande câblée marine Pioneer
(CD-ME300) peut uniquement être raccordée
(vendue séparément).
Cordon d’alimentation
Effectuez ces raccordements si vous ne raccordez
aucun fil de haut-parleur arrière à un haut-parleur
d’extrêmes graves.
Effectuez ces raccordements si vous utilisez un
haut-parleur d’extrêmes graves sans l’amplificateur
optionnel.
Important
Dans le cas ci-dessus, deux haut-parleurs
d’extrêmes graves de 4 Ω câblés en parallèle
représentent une charge de 2 Ω.
Vers l’entrée du cordon d’alimentation
Gauche
Droite
Haut-parleur avant
Haut-parleur arrière
Blanc
Blanc/noir
Gris
Gris/noir
Vert
Vert/noir
Violet
Violet/noir
Noir (masse du châssis)
À raccorder à un point de masse commun.
Jaune
À raccorder à la borne d’alimentation constante
de 12 V.
Rouge
À raccorder à la borne commandée par la clé de
contact (12 V CC).
Bleu/blanc
À raccorder à la borne de commande de système
de l’amplificateur de puissance ou à la borne de
commande du relais d’antenne automatique
(max. 300 mA 12 V CC).
Haut-parleur d’extrêmes graves (4 Ω)
Lorsque vous utilisez un haut-parleur d’extrêmes
graves de 2 Ω, assurez-vous de le raccorder
aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne
raccordez rien aux fils vert et vert/noir.
Pas utilisé.
Haut-parleur d’extrêmes graves (4 Ω) × 2
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Effectuez ces raccordements si vous utilisez
l’amplificateur optionnel.
Télécommande de système
À raccorder au câble bleu/blanc.
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
À raccorder aux câbles RCA (vendus séparément)
Vers la sortie avant
Haut-parleur avant
Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves
Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrêmes
graves
Installation
ATTENTION
• À l’attention du client :
Ce produit comprend un émetteur radio.
Conformément au règlement n°10 de la CEE-ONU,
les fabricants de navires peuvent imposer des
conditions spécifiques pour l’installation des
émetteurs radio dans les bateaux. Veuillez consulter
le mode d’emploi de votre bateau ou contacter son
fabricant ou revendeur avant d’installer cet appareil.
• Choisissez soigneusement l’emplacement de
montage afin d’éviter les dommages internes
causés par la pénétration d’eau dans l’appareil. Les
zones soumises à des projections d’eau doivent
être évitées.
Important
• Vérifiez tous les raccordements et les systèmes
avant l’installation finale.
• N’utilisez pas de pièces non autorisées, car cela
pourrait provoquer des dysfonctionnements.
• Consultez votre revendeur si l’installation
nécessite de percer des trous ou d’apporter
d’autres modifications au bateau.
• N’installez pas cet appareil aux endroits où :
−il peut interférer avec le fonctionnement du
bateau ;
−il peut causer des blessures à un passager à la
suite d’un arrêt brusque.
• Installez cet appareil à l’écart des endroits chauds
(ex. : la sortie du chauffage).
• Une performance optimale est
obtenue lorsque l’appareil est
installé à un angle inférieur à 60°.
• Lors de l’installation, laissez
suffisamment d’espace derrière le panneau arrière
pour permettre une dissipation correcte de la
chaleur et enroulez les câbles volants de façon
qu’ils ne bloquent pas les orifices d’aération.
Laissez
suffisamment
d’espace
5 cm
5 cm
Installation pour montage
DIN
1
Insérez le manchon de montage fourni
dans le tableau de bord.
2
Fixez le manchon de montage à l’aide
d’un tournevis pour plier les languettes
métalliques (90°) et les mettre en place.
Tableau de bord
Manchon de montage
• Vérifiez que l’appareil est bien en place.
Une installation instable peut entraîner des
tremblements et d’autres dysfonctionnements.
Si vous n’utilisez pas le manchon de
montage fourni
1
Pour fixer le support, alignez les trous
du support de montage sur les trous des
côtés de l’appareil.
2
Vissez une vis de chaque côté pour
maintenir l’appareil en place.
Vis taraudeuse (5 mm × 9 mm, non fournie
avec le produit)
Support de montage
Tableau de bord ou console
Utilisation du support inclus
Vérifiez les pièces pour vous assurer que le support
inclus correspond à votre modèle de bateau en
particulier, puis fixez-le à l’appareil tel qu’il est
indiqué ci-dessous.
Vis
Support
Retrait de l’appareil (installé avec le
manchon de montage fourni)
1
Retirez l’anneau de garniture.
Anneau de garniture
Languette crantée
• Le détachement de la face avant permet
d’accéder plus facilement à l’anneau de
garniture.
• Pour remettre l’anneau de garniture, orientez
le côté de l’appareil avec la languette crantée
vers le bas.
2
Insérez les clés d’extraction fournies dans
les deux côtés de l’appareil jusqu’à leur
enclenchement.
3
Retirez l’appareil du tableau de bord.
Installation du microphone
Le microphone doit être placé directement en face
du conducteur à une distance suffisante pour capter
clairement sa voix.
ATTENTION
• Choisissez soigneusement l’emplacement de
montage afin d’éviter les dommages internes
causés par la pénétration d’eau dans le
microphone. Les zones soumises à des projections
d’eau doivent être évitées.
• Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du
microphone s’enrouler autour de la colonne de
direction ou du levier de vitesse. Veillez à installer
le microphone de manière à ce qu’il ne gêne pas
la conduite. Il est recommandé d’utiliser les serre-
câbles (vendus séparément) pour placer le fil.
1
Faites glisser la base du microphone pour
la détacher de la pince de microphone.
Microphone
Pince du microphone
Base du microphone
2
Installez le microphone comme suit.
Ruban adhésif double face
Serre-câbles (vendu séparément)
Fonctionnement de base
MVH-MS410BT
Molette M.C. (multi-contrôle)
Touche de retrait
Prise d’entrée AUX (prise stéréo 3,5 mm)
Fenêtre d’affichage
DISP (affichage)
(navigation)/LIST
BAND/
Port USB
SRC (source)/OFF
À propos du menu principal
Vous pouvez régler divers paramètres dans le menu principal.
1
Appuyez sur la molette
M.C.
pour afficher le menu principal.
2
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner l’une des catégories
suivantes, puis appuyez pour valider.
• Réglages FUNCTION
• Réglages AUDIO
• Réglages SYSTEM
• Réglages ILLUMINATION
• Réglages MICROPHONE
3
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner les options, puis appuyez
pour valider.
USB/iPhone
1
Ouvrez le cache du port USB.
2
Raccordez le périphérique USB/l’iPhone à l’aide d’un câble approprié.
Il est possible de connecter à l’appareil un périphérique Android utilisant le système
d’exploitation 4.0 ou la plupart des versions supérieures via une connexion MTP à l’aide
du câble fourni avec le périphérique Android. Toutefois, selon le périphérique connecté, la
version du système d’exploitation ou le nombre de fichiers qu’il contient, il se peut que la
lecture de fichiers audio / morceaux soit impossible via MTP.
REMARQUE
Si vous utilisez une connexion MTP, vous devez régler [USB MTP] sur [ON] dans les
paramètres SYSTEM.
AUX
1
Insérez la mini-fiche stéréo dans la prise d’entrée AUX.
2
Appuyez sur
SRC
/
OFF
pour sélectionner la source [AUX IN].
Connexion Bluetooth
Il est possible de connecter simultanément jusqu’à deux téléphones Bluetooth.
1
Activez la fonction Bluetooth du périphérique.
2
Sélectionnez le nom de l’appareil qui s’affiche sur le périphérique.
3
Assurez-vous que le même numéro à 6 chiffres apparaît sur cet
appareil et le périphérique.
4
Sélectionnez [YES].
Connexion MTP
Élément de
menu
Description
LANGUAGE
[ENG] (anglais),
[РУС] (russe),
[TUR] (turc),
[FRA] (français),
[DEU] (allemand)
Sélectionnez la langue d’affichage des informations
textuelles à partir d’un fichier audio compressé.
CLOCK SET
Régler l’horloge.
1
Tournez la molette
M.C.
pour régler l’heure, puis
appuyez pour valider.
L’indicateur passe automatiquement au réglage
des minutes.
2
Tournez la molette
M.C.
pour régler les minutes,
puis appuyez pour valider.
FM STEP
[100], [50]
Sélectionnez l’incrément d’accord FM à partir de
100 kHz ou de 50 kHz.
2
[QUIT :YES] apparaît.
Pour revenir au premier élément du menu de configuration, tournez la
molette
M.C.
pour sélectionner [QUIT :NO], puis appuyez pour valider.
3
Appuyez sur la molette
M.C.
pour valider les réglages.
Annulation de l’affichage de démonstration (DEMO OFF)
1
Appuyez sur la molette
M.C.
pour afficher le menu principal.
2
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner [SYSTEM], puis appuyez
pour valider.
3
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner [DEMO OFF], puis appuyez
pour valider.
N’essayez pas d’utiliser l’application tout en conduisant. Veillez à arrêter
votre bateau en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de
l’application.
1
Entrez dans le menu SYSTEM (reportez-vous à la section « À propos
du menu principal »).
2
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner [APP CONTROL], puis
appuyez pour valider.
3
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner l’un des éléments suivants.
• Sélectionnez [WIRED] pour la connexion USB.
• Sélectionnez [BLUETOOTH] pour la connexion Bluetooth.
4
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner [AUTO APP CONN], puis
appuyez pour valider.
5
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner [ON], puis appuyez pour
valider.
6
Connectez cet appareil au périphérique mobile via USB ou Bluetooth.
Pioneer Smart Sync sur le périphérique iPhone/Android démarre
automatiquement.
REMARQUE
Indépendamment du fait que le paramètre [AUTO APP CONN] est réglé sur [ON] ou [OFF],
vous pouvez également effectuer l’opération suivante pour lancer Pioneer Smart Sync.
− Pour les périphériques autres que le périphérique Android connecté à USB, appuyez sur
SRC
/
OFF
pour sélectionner une source et appuyez longuement sur la molette
M.C.
.
− Pour l’iPhone, lancez Pioneer Smart Sync sur le périphérique mobile.
ATTENTION
Opérations fréquemment utilisées
Objectif
Opération
Mettre l’appareil sous tension
Appuyez sur
SRC
/
OFF
pour mettre
l’appareil sous tension.
Appuyez longuement sur
SRC
/
OFF
pour mettre l’appareil
hors tension.
Régler le volume
Tournez la molette
M.C.
.
Sélectionner une source
Appuyez plusieurs fois sur
SRC
/
OFF
.
Modifier les informations
d’affichage
Appuyez plusieurs fois sur
DISP
.
Revenir à l’affichage / la liste
précédent(e)
Appuyez sur
BAND
/ .
Revenir à l’affichage normal à
partir du menu
Appuyez longuement sur
BAND
/
.
Modifier la luminosité de
l’affichage
Appuyez longuement sur
BAND
/
.
Fonctionnement de la configuration
Lorsque vous mettez le contact sur ON après avoir installé l’appareil, le menu de configuration
apparaît sur l’affichage.
1
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner les options, puis appuyez
pour valider.
Pour passer à l’option de menu suivante, vous devez valider votre
sélection.
Téléphone Bluetooth
Opérations de base
Objectif
Opération
Répondre à un appel entrant
Appuyez sur un bouton lorsque
vous recevez un appel.
Terminer un appel
Appuyez sur
.
Refuser un appel entrant
Appuyez longuement sur
lorsque vous recevez un appel.
Activer le mode de reconnaissance vocale
1
Appuyez longuement sur
, puis parlez dans le microphone pour
entrer les commandes vocales.
Pour quitter le mode de reconnaissance vocale, appuyez sur
BAND
/ .
Se connecter à Pioneer Smart Sync
Pioneer Smart Sync est l’application qui rassemble
intelligemment votre application marine favorite, vos
messages et votre musique sur le bateau.
4
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner [YES], puis appuyez pour
valider.
Fonctionnement du syntoniseur
Réception des stations présélectionnées
1
Appuyez sur
SRC
/
OFF
pour sélectionner [RADIO].
2
Appuyez sur
BAND
/ pour sélectionner la bande.
[FM1]
[FM2]
[FM3]
[MW]/[LW]
3
Appuyez sur l’une des touches numériques (1/ à 6/ ).
Mémoire des meilleures stations (BSM)
1
Après avoir sélectionné la bande, appuyez sur la molette
M.C.
pour
afficher le menu principal.
2
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner [FUNCTION], puis appuyez
pour valider.
3
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner [BSM], puis appuyez pour
valider.
Pour mémoriser des stations manuellement
1
Lorsque vous captez la station que vous souhaitez mémoriser,
appuyez longuement sur l’une des touches numériques (1/ à 6/ )
jusqu’à ce qu’elle cesse de clignoter.
Utilisation de USB/iPhone®/AUX
(La source iPhone est indisponible lorsque [USB MTP] est paramétré sur [ON] dans les
paramètres SYSTEM.)
Écoute de Spotify®
(Indisponible lorsque [USB MTP] est paramétré sur [ON] dans les paramètres SYSTEM.)
Mettez à jour le microprogramme de l’application Spotify dans sa dernière version avant de
l’utiliser.
Avant de commencer, connectez cet appareil au périphérique mobile via USB (iPhone
uniquement) ou Bluetooth.
1
Entrez dans le menu SYSTEM (reportez-vous à la section « À propos
du menu principal »).
2
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner [APP CONTROL], puis
appuyez pour valider.
3
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner l’un des éléments suivants.
• Sélectionnez [WIRED] pour la connexion USB.
• Sélectionnez [BLUETOOTH] pour la connexion Bluetooth.
4
Appuyez sur
SRC
/
OFF
pour sélectionner [SPOTIFY].
5
Lancez l’application Spotify sur le périphérique mobile, puis démarrez
la lecture.