background image

<

CRD4475-A

> <10>

Instalação

Português (B)

2.  Fixe a manga de montagem 

utilizando uma chave de fenda para 

dirigir as lingüetas de metal (90°) ao 

local apropriado. (Fig. 2)

1

 

Painel

2

 

Manga de montagem

3.  Instale a unidade conforme a 

ilustração. (Fig. 3)

Utilize peças comercializadas 
convencionalmente para a instalação.

3

 

Pocra

4

 

Proteção contra-fogo ou suporte de metal

5

 

Banda de metal

6

 

Parafuso

7

 

Parafuso (M4 × 8)

•  Verifique se a unidade foi instalada com 

segurança no local. Uma instalação instável pode 

fazer com que ela pule ou apresente problemas 

de funcionamento.

Remoção da unidade

1.  Pressione o botão de desencaixe para 

soltar o painel frontal.

•  Consulte o Manual de instruções para saber 

como soltar o painel frontal.

2.  Insira as chaves de extração 

fornecidas nas laterais da unidade 

até ouvir um clique de encaixe.

3.  Puxe a unidade para fora do painel. 

(Fig. 4)

Instalação do microfone

(somente MVH-8250BT)

Instale o microfone em uma posição e 
orientação que permita que o mesmo capte a 
voz para a operação do sistema.

 ATENÇÃO

•  É extremamente perigoso permitir que o fio do 

microfone se enrole ao redor da coluna da direção 

ou alavanca de mudanças. Certifique-se de instalar o 

componente da maneira que não obstrua a condução 

do veículo.

Quando instalar o microfone no 

quebra-sol

1.  Instale o microfone na presilha do 

microfone. (Fig. 5)

8

 

Microfone

9

 

Presilha do microfone

2.  Instale a presilha do microfone no 

quebra-sol. (Fig. 6)

•  Com o quebra-sol para cima,instale a presilha do 

microfone. (Baixar o quebra-sol reduz a taxa de 

reconhecimento de voz.)

a

 

Presilha do microfone

b

 

Braçadeira
Utilize braçadeiras vendidas separadamente para 
segurar o cabo onde seja necessário dentro do 
veículo.

Quando instalar o microfone na 

coluna de direção

1.  Instale o microfone na presilha do 

microfone. (Fig. 7)

c

 

Microfone

d

 

Base do microfone

e

 

Presilha do microfone

f

 

Ajuste o fio do microfone na ranhura.

•  O microfone pode ser instalado sem usar a 

presilha do microfone. Neste caso, retire a base 

do microfone da presilha do microfone. Para tirar 

a base do microfone da presilha do microfone, 

deslize a base do microfone.

2.  Instale a presilha do microfone na 

coluna de direção. (Fig. 8)

g

 

Fita adesiva de duas faces

h

 

Instale a presilha do microfone no lado posterior 
da coluna de direção.

i

 

Braçadeira
Utilize braçadeiras vendidas separadamente para 
segurar o cabo onde seja necessário dentro do 
veículo.

Ajuste do ângulo do 

microfone (Fig. 9)

j

 

O ângulo do microfone pode ser ajustado.

CRD4475AN̲ES̲inst.indd   10

CRD4475AN ES inst indd 10

2009/11/16   10:29:51

2009/11/16 10:29:51

Summary of Contents for MVH-8250

Page 1: ...KOKNX 09L00000 Installation Manual Manual de instalación Manual de instalação MEDIA CENTER RECEIVER RECEPTOR Y CENTRO DE COMUNICACIONES MEDIA CENTER RECEIVER MVH 8250BT MVH 8250 Printed in Thailand CRD4475 A N ES ...

Page 2: ... CRD4475 A 2 60 Fig 1 圖1 Fig 2 圖2 Fig 4 圖4 Fig 3 圖3 ...

Page 3: ... CRD4475 A 3 A B Fig 6 圖6 Fig 5 圖5 C E D F Fig 7 圖7 CRD4475AN_ES_inst indd 3 CRD4475AN_ES_inst indd 3 2009 12 15 18 30 27 2009 12 15 18 30 27 ...

Page 4: ... CRD4475 A 4 J G H Fig 9 圖9 I Fig 8 圖8 ...

Page 5: ...e protection circuit may fail to work properly WARNING LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR IS DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS AND MUST BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE OF THE PARKING BRAKE SWITCH IMPROPER CONNECTION OR USE OF THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE LAW AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE Note Check all connections and systems before final installation Do not use unauthorized...

Page 6: ...not obstruct driving When installing the microphone on the sun visor 1 Install the microphone on the microphone clip Fig 5 8 Microphone 9 Microphone clip 2 Install the microphone clip on the sun visor Fig 6 With the sun visor up install the microphone clip Lowering the sun visor reduces the voice recognition rate a Microphone clip b Clamp Use separately sold clamps to secure the lead where necessa...

Page 7: ...cione correctamente ADVERTENCIA EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES Nota Verifique todas las conexiones y...

Page 8: ...ón Cuando instale el micrófono en la visera 1 Instale el micrófono en la presilla de micrófono Fig 5 8 Micrófono 9 Presilla de micrófono 2 Instale la presilla de micrófono en la visera Fig 6 Con la visera hacia arriba instale la presilla del micrófono Al bajar la visera se reduce la capacidad de reconocimiento mediante voz a Presilla de micrófono b Abrazadera Utilice abrazaderas vendidas separadam...

Page 9: ...dos assentos Não encurte nenhum fio Se fizer isso o circuito de proteção pode não funcionar corretamente ADVERTÊNCIA O CONDUTOR VERDE CLARO NO CONECTOR DE ALIMENTAÇÃO FOI DESENVOLVIDO PARA DETECTAR O STATUS ESTACIONADO E DEVE SER ACOPLADO À FONTE DE ALIMENTAÇÃO AO LADO DO BOTÃO DO FREIO DE MÃO A CONEXÃO OU O USO INADEQUADO DESSE CONDUTOR PODE VIOLAR A LEI APLICÁVEL E CAUSAR SÉRIOS ACIDENTES OU DAN...

Page 10: ...anca de mudanças Certifique se de instalar o componente da maneira que não obstrua a condução do veículo Quando instalar o microfone no quebra sol 1 Instale o microfone na presilha do microfone Fig 5 8 Microfone 9 Presilha do microfone 2 Instale a presilha do microfone no quebra sol Fig 6 Com o quebra sol para cima instale a presilha do microfone Baixar o quebra sol reduz a taxa de reconhecimento ...

Page 11: ...否則保護電路可能起不到應 有的作用 警告 電源接口處的淺綠色引線設計用於偵測車輛停放 狀態 必須將其連接至手煞車開關的電源側 該 引線若連接或使用不當會違反適用法律 並導致 嚴重人身傷害或機器損壞 注意 在正式安裝本機之前 請先檢查所有連接和系 統 請勿使用未被認可的零件 否則有可能會引起故 障 如安裝時需要鑽孔或其他改裝 請向經銷商洽 詢 請勿在以下位置安裝本機 會妨礙駕駛的地方 突然剎車時會傷及乘客的地方 請勿將本機安裝在高溫處 如暖氣通風口 安裝本機時與水平面的角度小於60度 本機可達 到最佳性能 圖1 安裝本機時 為確保本機使用時能充分散熱 一 定要在後面板的後面留預足夠的空間 並且紮緊 任何鬆散的電纜以避免堵塞通風口 10cm 10cm 留出足夠的空間 擋板 使用安裝套管進行安裝 1 將座套插入儀表板中 在狹窄空間中安裝時 請使用隨附的座套 若有足夠的空間 請使用車輛隨附的座套 ...

Page 12: ...務必按照不會阻礙駕駛的原則安裝本 機 將麥克風安裝到遮光板上時 1 將麥克風安裝到麥克風夾座上 圖5 8 麥克風 9 麥克風夾座 2 將麥克風夾座安裝到遮光板上 圖6 遮光板向上翻起 然後安裝麥克風夾座 放 下遮光板時 話音識別率會降低 a 麥克風夾座 b 卡夾 另售的卡夾用於固定車輛內部必要位置的引 線 將麥克風安裝到駕駛杆上時 1 將麥克風安裝到麥克風夾座上 圖7 c 麥克風 d 麥克風座 e 麥克風夾座 f 將麥克風引線放置到凹槽內 安裝麥克風可以不使用麥克風夾座 在這種情 況中 從麥克風夾座上拆開麥克風座 若要從 麥克風夾座上拆下麥克風座 請滑動麥克風 座 2 將麥克風夾座安裝到駕駛杆上 圖8 g 雙面膠帶 h 將麥克風夾座安裝到駕駛杆背面 i 卡夾 另售的卡夾用於固定車輛內部必要位置的引 線 調節麥克風角度 圖9 j 您可以調節麥克風的角度 ...

Page 13: ... CRD4475 A 13 ...

Page 14: ... CRD4475 A 14 ...

Page 15: ... CRD4475 A 15 ...

Page 16: ... CRD4475 A 16 ...

Page 17: ...bwoofer 4 Ω 19 Rear speaker or Subwoofer 4 Ω 13 White 15 Gray 16 Gray black 14 White black 20 Green 22 Violet 21 Green black 23 Violet black 20 Green 22 Violet 21 Green black 23 Violet black 25 Not used 24 When using a subwoofer of 70 W 2 Ω be sure to connect with Violet and Violet black leads of this unit Do not connect anything to Green and Green black leads 26 Subwoofer 4 Ω 2 5 Fuse 10 A 6 Ante...

Page 18: ...Blue white Connect to system control terminal of the power amp or auto antenna relay control terminal max 300 mA 12 V DC 31 Ground side 29 Power supply side 30 Parking brake switch 33 With a 2 speaker system do not connect anything to the speaker leads that are not connected to speakers 34 Note Change the initial setting of this unit refer to the Operation Manual The subwoofer output of this unit ...

Page 19: ...ear speaker 46 Perform these connections when using the optional amplifier 43 System remote control 12 Front speaker 12 Front speaker 17 Left 18 Right 36 Front output 45 Rear speaker 42 Power amp sold separately 42 Power amp sold separately 42 Power amp sold separately 44 Subwoofer 44 Subwoofer 35 Rear output 37 Subwoofer output 39 To front output 38 To rear output 40 To subwoofer output Fig 11 圖1...

Page 20: ... CRD4475 A 20 ...

Page 21: ...g or malfunction be sure to follow the directions below Disconnect the negative terminal of the battery before installation Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape To protect the wiring wrap adhesive tape around them where they lie against metal parts Place all cables away from moving parts such as gear shift and seat rails Place all cables away from hot places such as near the heater...

Page 22: ...25 Not used 26 Subwoofer 4 Ω 2 27 Connection method 1 Clamp the lead 2 Clamp firmly with needle nosed pliers Note The position of the parking brake switch depends on the vehicle model For details consult the vehicle Owner s Manual or dealer 28 Light green Used to detect the ON OFF status of the parking brake This lead must be connected to the power supply side of the parking brake switch 29 Power ...

Page 23: ...instalación Fije el cableado con abrazaderas de cable o con cinta adhesiva Para proteger el cableado envuélvalo con cinta adhesiva donde el cableado se apoya sobre piezas metálicas Posicione todos los cables alejados de las piezas móviles como el cambio de marchas y rieles de los asientos Posicione todos los cables alejados de lugares calientes como cerca de la salida del calentador No pase el cab...

Page 24: ...e subgraves 4 Ω 2 27 Método de conexión 1 Apriete el cable 2 Apriete firmemente con alicates de punta de aguja Nota La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo Para conocer detalles consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario 28 Verde claro Se utiliza para detectar el estado ON OFF del freno de mano Este cable debe conectarse al lado de aliment...

Page 25: ...egativo da bateria antes da instalação Fixe todos os cabos com abraçadeiras ou fita adesiva Para proteger os cabos enrole os com uma fita adesiva onde fiquem em contato com peças metálicas Posicione todos cabos longe de peças móveis tais como alavanca de câmbio e trilhos dos assentos Posicione todos os cabos longe de lugares quentes como perto da saída do aquecedor Não passe o cabo amarelo através...

Page 26: ...eto 25 Não se usa 26 Subwoofer 4 Ω 2 27 Método de conexão 1 Prenda o fio 2 Prenda firmemente com alicate de bico fino Nota A posição do interruptor do freio de mão depende do modelo do veículo Para maiores detalhes consulte o manual do proprietário do veículo ou revendedor 28 Verde claro Usado para detectar o estado de ligado desligado do freio de mão Este fio deve ser conectado ao lado de aliment...

Page 27: ... S T A R T O F F ACC位置 無ACC位置 本機限使用12伏特電池與負接地 不這麼做可能 會導致起火或故障 為避免發生短路 過熱或故障 請務必遵守下列 說明 在安裝之前斷開電瓶的負極終端 請固定好導線卡夾或膠布 為了保護導線 請 用膠布纏住與金屬部件接觸的部分 所有導線放置的位置務必遠離移動部件 如排 檔桿和座位導軌 所有導線放置的位置務必遠離發熱之處 如靠 近暖氣通風口 連接電瓶時 請勿將黃色導線通過孔穴進入引 擎艙 請用絕緣膠帶包住所有斷開的導線接頭 請勿縮減任一導線 請勿切開本機電源導線的絕緣為其他裝置供 電 因為導線的電流容量有限 請使用規定額定電流的保險絲 請勿將揚聲器負極導線直接接地 請勿將多個揚聲器的負極導線捆綁在一起 當本機打開後 將通過藍色 白色導線輸出控制信 號 請連接至外接功率放大器的系統遙控或車輛 的自動天線繼電器控制終端 最大300mA 12V直 ...

Page 28: ... 黑色 22 紫色 23 紫色 黑色 24 使用70W 2Ω 的超低音揚聲器時 請務必 用本機的紫色和紫色 黑色引線進行連接 切 勿用綠色和綠色 黑色引線進行任何連接 25 未使用 26 超低音揚聲器 4Ω 2 27 連接方法 1 夾住引線 2 用尖頭鉗夾緊 注意 停車剎車開關的位置取決於車型 詳細情況可 查閱車主的使用說明書或者可向維修店查詢 28 淡綠色 用以檢測停車剎車的 ON OFF 開 關 狀態 該引線必須接到停車剎車開關靠電源一側 29 電源側 30 停車剎車開關 31 接地側 32 藍色 白色 至功率放大器的系統控制終端或自動天線繼電 器的控制終端 最大300mA 12V直流電 33 配備2揚聲器的系統 請勿連接任何線材至未 連接揚聲器的揚聲器引線 34 注意 改變了本機的原始設定 請參照本操 作說明 書 此裝置的重低音輸出為 非立體聲 35 後置輸出 36 前置輸出 37 ...

Page 29: ... CRD4475 A 29 ...

Page 30: ... CRD4475 A 30 ...

Page 31: ... CRD4475 A 31 ...

Page 32: ... CRD4475 A 32 ...

Reviews: