Pioneer KEH-P6900R Installation Manual Download Page 7

Nota:

Questo apparecchio è per veicoli con una batteria da
12 volt e una messa a massa negativa. Prima di instal-
larlo in un veicolo sportivo, in un autocarro o in un
autobus, controllare la tensione della batteria.

Per evitare cortocircuiti nell’impianto elettrico, accer-
tarsi di scollegare il cavo della batteria 

prima di

iniziare l’installazione.

Fare riferimento al manuale di istruzioni per i dettagli
sul collegamento dell’amplificatore di potenza e di
altri apparecchi, quindi eseguire i collegamenti corret-
tamente.

Fissare i fili con dei fermacavi o del nastro adesivo.
Per proteggere i fili, avvolgervi attorno del 
nastro adesivo nei punti in cui essi sono a contatto
con parti metalliche.

Disporre e fissare tutti i fili in modo tale che essi non
tocchino alcuna parte in movimento, come l’asta del
cambio, il freno a mano e le guide dei sedili. Non dis-
porre i fili in luoghi esposti al calore, come nei pressi
della bocca di efflusso dell’impianto di riscaldamento.
Se la guaina isolante dei fili si fonde o si lacera, c’è il
pericolo che i fili possano provocare cortocircuiti alla
carrozzeria del veicolo.

Non far passare il cavo giallo attraverso un foro per
inserirlo nel vano motore per collegare la batteria.
Questo danneggia la guaina isolante del cavo e può
causare un cortocircuito molto pericoloso.

Non accorciare i cavi. Se si accorciano i cavi, il cir-
cuito di protezione potrebbe non funzionare quando
invece dovrebe.

Non fornire mai alimentazione ad un altro apparec-
chio tagliando la guaina isolante del cavo di alimen-
tazione dell’apparecchio e collegando il cavo. La
capacità di corrente del cavo sarà superata causando
surriscaldamento.

Quando bisogna sostituire il fusibile, utilizzare solo
un fusibile di valore specificato per questa unità.

Poiché è impiegato un unico circuito BPTL, non
eseguire mai i collegamenti in modo tale che i fili
degli altoparlanti siano messi a massa direttamente o
in modo tale che i fili degli altoparlanti sinistro e
destro 

siano in comune.

I diffusori collegati a quest’unità devono essere di alta
potenza da almeno 45 W e da 4 a 8 ohm. Se si usano
diffusori con uscita e/o ingresso inferiori, questi pos-
sono prendere fuoco, emettere fumo o venir danneg-
giati in altro modo.

Attivando la sorgente di questo apparecchio, attraver-
so il cavo blu/bianco viene emesso un segnale di
comando. Collegare questo cavo al dispositivo di
comando a distanza di un sistema di amplificatore di
potenza esterno, o al terminale di comando del relais
dell’antenna ad alzo automatico (massimo 300 mA,
con corrente continua a 12 V). Se l’automobile
dispone di una antenna a vetro, collegare il cavo al
terminale di alimentazione del booster dell’antenna.

Quando si usa un amplificatore di potenza esterno con
questo sistema, accertarsi di non collegare il cavo
blu/bianco al terminale di alimentazione dell’amplifi-
catore. Allo stesso modo, non collegare il cavo
blu/bianco al terminale di alimentazione dell’antenna
automatica. Tale collegamento potrebbe causare un
consumo di corrente eccessivo e provocare problemi
di funzionamento.

Per evitare corti circuiti, coprire con nastro isolante il
cavo staccato. In particolare, devono assolutamente
essere ricoperti con nastro isolante i cavi non usati
degli altoparlanti. Se i cavi non vengono isolati 
possono verificarsi dei pericolosi corti circuiti.

Per evitare un collegamento sbagliato, il lato di
ingresso del connettore IP-BUS è blu, mentre il lato
di uscita è nero. Collegare i connettori dello stesso
colore correttamente.

Se questo apparecchio viene installato in un veicolo
che non possiede una posizione ACC 
(accessoria) sull’interruttore di accensione, il cavo
rosso dell’apparecchio deve essere collegato ad un
terminale accoppiato con le operazioni di accen-
sione/spegnimento dell’interruttore di accensione. Se
ciò non viene fatto, la batteria del veicolo può
scaricarsi quando si lascia il veicolo per alcune ore.

Il cavo nero è quello di messa a terra. Mettere a terra
questo cavo separatamente da quello di messa a terra
di apparecchi funzionanti con corrente a tensioni ele-
vate, quali gli amplificatori di potenza.
Se gli apparecchi si trovano messi a terra insieme, in
caso di distacco della messa a terra, possono verificar-
si incendi, o prodursi danni agli apparecchi.

I cavi per questo apparecchio e quelli per altri
apparecchi possono avere colori diversi, pur 
svolgendo la stessa funzione. Per il collegamento 
di questo apparecchio ad un’altro, vedere i manuali
di installazione di entrambi gli apparecchi, e
provvedere al collegamento dei cavi aventi la 
stessa funzione.

Remarque:

Cet appareil est destiné aux véhicules avec une bat-
terie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Avant de
l’installer dans un véhicule de loisir, un camion ou un
car, vérifier la tension de la batterie.

Afin d’éviter tout risque de court-circuit, débrancher
le câble de la borne négative 

de la batterie avant de

commencer la pose.

Pour le raccordement des câbles de l’amplificateur de
puissance et des autres appareils, se reporter au
manuel de l’utilisateur et procéder comme il est
indiqué.

Fixer les câbles au moyen de colliers ou de morceaux
de ruban adhésif. Pour protéger le câblage, enrouler la
bande adhésive autour des câbles à l’endroit où ceux-
ci sont placés contre les parties métalliques.

Acheminer et fixer tout le câblage de telle sorte qu’il
ne touche pas les pièces mobiles, comme le levier de
changement de vitesse, le frein à main et les rails des
sièges. Ne pas acheminer les câbles dans des endroits
qui peuvent devenir chauds, comme près de la sortie
de radiateur. Si l’isolation des câbles fond ou est se
déchire, il existe un danger de court-circuit des câbles
avec la carrosserie du véhicule.

Ne pas faire passer le conducteur jaune dans le com-
partiment moteur par un trou pour le connecter avec
la batterie. Cela pourrait endommager sa gaine d’iso-
lation et provoquer un grave court-circuit.

Ne pas court-circuiter les conducteurs. Dans le cas
contraire, le circuit de protection risque de ne pas
fonctionner.

Ne jamais alimenter un autre appareil par un branche-
ment sur le câble d’alimentation de celui-ci. Le
courant qui circulerait dans ce conducteur pourrait
dépasser la capacité du conducteur et entraîner une
élévation anormale de température.

En cas de remplacement du fusible, n’utilisez qu’un
fusible identique à celui prescrit sur l’appareil.

Un circuit BPTL unique étant employé, n’effectuez
jamais le câblage de sorte que les fils de haut-parleurs
soient directement mis à la masse ou que les fils de
haut-parleurs 

gauche et droit soient communs.

Les haut-parleurs connectés à cet appareil doivent être
tels qu’ils puissent supporter une puissance de 45 W,
et que leur impédance soit comprise entre 4 et 8
Ohms. L’utilisation de haut-parleurs dont la puissance
admissible ou l’impédance seraient différentes des
valeurs indiquées ici, pourrait provoquer leur inflam-
mation, avec émission de fumée, ou à tout le moins
leur endommagement.

Quand la source de ce produit est positionnée sur ON,
un signal de commande est sorti par le fil bleu/blanc.
Connectez-le à la télécommande d’ensemble de 
l’amplificateur de puissance extérieur ou à la borne de
commande du relais d’antenne motorisée (Max. 300 mA,
12 V CC). Si la voiture utilise une antenne de vitre,
connectez-le à la prise d’alimentation de 
l’amplificateur d’antenne.

Lorsqu’un amplificateur de puissance externe est util-
isé avec ce système, veiller à ne pas connecter le fil
bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’amplifica-
teur. De la même manière, ne pas connecter le fil
bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’antenne
automatique. Un tel branchement pourrait causer une
perte de courant excessive et un mauvais fonction-
nement de l’appareil.

Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les fils
déconnectés par du ruban isolant. En particulier, n’ou-
bliez pas d’isoler les fils d’enceintes. Un court-circuit
peut se produire si les fils ne sont pas isolés.

Pour éviter une connexion incorrecte, le côté entrée
du connecteur IP-BUS est bleu et le côté sortie, noir.
Brancher les connecteurs de même couleur correcte-
ment.

Si cette unité est installée dans un véhicule dont le
contacteur d’allumage n’a pas de position 
ACC (accessoire), le fil rouge de l’unité doit être 
connecté à une borne couplée aux opérations de
marche/arrêt du contacteur d’allumage. Sinon, la bat-
terie du véhicule peut se décharger lorsque le véhicule
n’est pas utilisé pendant plusieurs heures.

Le conducteur noir est le câble de masse. Veillez à
relier ce conducteur à une masse qui ne soit pas la
masse d’un appareil gros consommateur d’énergie tel
qu’un amplificateur de puissance.
En effet, si vous utilisez la même masse pour
plusieurs appareils et si ces masses sont supprimées
par un défaut de contact, l’endommagement de 
l’appareil, voire un incendie sont possibles.

Les câbles de ce produit et ceux d’autres produits
peuvent fort bien ne pas être de la même couleur
bien que remplissant la même fonction. Pour relier
ce produit à un autre produit, utilisez le manuel 
d’installation de chacun et effectuez les raccorde-
ments en ne tenant compte que de la fonction de
chaque câble.

Collegamento degli apparecchio

Posizione ACC presente

ACC

ON

S

T

A

R

T

O

FF

ON

S

T

A

R

T

O

FF

Posizione ACC assente

Collegamento in un’automobile 
dotata di connettore ISO (Fig. 5)

Si può procedere al collegamento del cavo di ali-
mentazione del car stereo, così com’è (cioè, non
utilizzare il cavo di alimentazione fornito insieme
a questo apparecchio).

1. Vedere il paragrafo “Collegamento in un’automo-

bile non dotata di connettore ISO”.

2. Accessorio

Collegare alla chiave d’avviamento ON/OFF 
(con corrente continua a 12 V).

3. Interruttore
4. Appoggio

Al terminale constantemente alimentato, qualunque
sia la posizione della chiave d’accensione.

5. Cavo di alimentazione del car stereo.
6.

Modifica dell’interruttore (Fig. 6)

Con certi tipi di automobili può essere necessario
sostituire l’interruttore che si trova sul retro di
questo apparecchio. Vedere l’illustrazione Fig. 5
per verificare di che tipo di cavo di alimentazione
si dispone. Nelle vetture nelle quali le posizioni
di “appoggio” e “ACC” (“accensione”) sono
invertite, inserire l’interruttore nel lato inferiore.

1. Non utilizzato.
2. Fusibile
3. Interruttore

Collegamento in un’automobile 
non dotata di connettore ISO (Fig. 7)

Procedere al collegamento utilizzando il cavo di
alimentazione fornito insieme a questo apparec-
chio.

1. Questo apparecchio
2. Uscita posteriore
3. Terminal per antenna
4. Multilettore CD (venduto separatamente)
5. Arancione
6. Al terminale dell’interruttore di illuminazione.
7. Rosso
8. Collegare alla chiave d’avviamento ON/OFF 

(con corrente continua a 12 V).

9. Giallo
10. Al terminale constantemente alimentato, qualunque

sia la posizione della chiave d’accensione.

11. Nero (massa)
12. Al telaio (parte metallica) dell’automobile.
13. Giallo/nero

Se si usa un telefono cellulare, cellegarlo tramite
il cavo di silenziamento audio sul telefono cellu-
lare. In caso contrario, non collegare affatto il
cavo di selinziamento audio.

14. Fusibile
15. Blu/bianco
16. Al terminale di comando del sistema dell’amplifi-

catore di potenza o terminale dell’antenna elettri-
ca (massimo 300 mA, con corrente continua a 12
V).

17. Cavi di collegamento con spine a terminale RCA

(venduto separatamente).

18. Comando a distanza del sistema
19. Amplificatore (venduto separatamente)
20. Altoparlante sinistro
21. Altoparlante destro
22. Anteriore
23. Posteriore
24. Bianco
25. Bianco/nero
26. Grigio
27. Grigio/nero
28. Verde
29. Verde/nero
30. Violetto
31. Violetto/nero
32. Nel caso di un sistema a 2 altoparlanti, non colle-

gare nulla ai cavi degli altoparlanti che non sono
collegati ad altoparlanti.

33. Eseguire questi collegamenti nel caso in cui si

faccia uso di un diverso amplificatore (venduto
separatamente).

<ITALIANO>

Raccordement dans un véhicule 
possédant un connecteur ISO (Fig. 5)

Vous pouvez raccorder le cordon d’alimentation
de l’autoradio de la manière indiquée ci-dessous.
(N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni
avec cet appareil.)

1. Reportez-vous au paragraphe “Raccordement

dans un véhicule ne possédant pas de connecteur
ISO”.

2. Accessoire

Vers une borne dont l’alimentation est com-
mandée par la clé de contact (12 V CC).

3. Interrupteur
4. Secours

Vers une borne alimentée en permanence
indépendamment de la clé de contact.

5. Cordon d’alimentation de l’autoradio.
6.

Changement de l’interrupteur (Fig. 6)

Sur certains véhicules, il peut être nécessaire de
changer l’interrupteur, à l’arrière de l’appareil.
Pour le cordon d’alimentation, reportez-vous à
l’illustration Fig. 5. Sur les véhicules pour
lesquels le secours et ACC sont inversés,
introduisez l’interrupteur à la partie inférieure.

1. Non utilisé.
2. Fusible
3. Interrupteur

Raccordement dans un véhicule ne 
possédant pas de connecteur ISO (Fig. 7)

Effectuez le raccordement à l’aide du cordon
d’alimentation fourni avec cet appareil.

1. Ce produit
2. Sortie arrière
3. Jack d’antenne
4. Lecteur de CD à chargeur (vendu séparément)
5. Orange
6. Vers la borne du contacteur d’éclairage.
7. Rouge
8. Vers une borne dont l’alimentation est com-

mandée par la clé de contact (12 V CC).

9. Jaune
10. Vers une borne alimentée en permanence

indépendamment de la clé de contact.

11. Noir (masse)
12. Fil de masse vers un élément en métal apparent

de la voiture.

13. Jaune/noir

Si vous utillisez un téléphone cellulaire, con-
nectez-le via le fil de mise en sourdine audio sur
le téléphone cellulaire. Sinon, laisser le fil de
mise en sourdine audio sans aucune connexion.

14. Fusible
15. Bleu/blanc
16. Vers la borne de commande du système de l’am-

plificateur de puissance, ou vers la borne de com-
mande de l’antennemotorisée. 
(Max. 300 mA, 12 V CC)

17. Câbles de liaison munis de prises RCA (vendu

séparément).

18. Télécommande d’ensemble
19. Amplificateur de puissance (vendu séparément)
20. Haut-parleur gauche
21. Haut-parleur droit
22. Avant
23. Arrière
24. Blanc
25. Blanc/noir
26. Gris
27. Gris/noir
28. Vert
29. Vert/noir
30. Violet
31. Violet/noir
32. Dans le cas d’une installation comportant 2 haut-

parleurs, ne reliez rien d’autre que les haut-
parleurs aux cordons de liaison.

33. Réalisez ces connexions si vous utilisez un

amplificateur différent (vendu séparément).

<FRANÇAIS>

Connexion des appareils

Position ACC

ACC

ON

S

T

A

R

T

O

FF

ON

S

T

A

R

T

O

FF

Aucune position ACC

Attention:

Le câblage du connecteur peut varier selon le
fabricant du véhicule, même quand descon-
necteurs ISO sont utilisés. Nous vous conseil-
lons de vérifier le câblage du véhicule avant
d’y relier cet autoradio stéréo. En particulier,
vérifiez soigneusement la situation de la
broche 5, car une erreur de branchement de
cette broche peut endommager le véhicule ou
l’autoradio.
Dans le cas d’une installation dans une
VW/Audi/Skoda/Seat, modèle 98 ou plus
récent, la broche 5 peut se trouver porter à 12
V, ce qui peut endommager l’autoradio; dans le
cas d’une Ford, modèle 97 ou plus récent avec
un connecteur ISO, c’est le microprocesseur du
véhicule qui peut être endommagé en cas d’er-
reur de raccordement de cette broche.
L’utilisation d’adaptateur ISO en vente dans le
commerce peut faciliter l’installation.

Attenzione:

La distribuzione dei cavi al connettore può dif-
ferire da un fabbricante all’altro, anche nel
caso in cui vengano utilizzatti connettori ISO.
Prima di procedere al collegamento del car
stereo si consiglia di prendere visione del dia-
gramma dei collegamenti elettrici dell’autovet-
tura. Fare la massima attenzione al polo 5, per
il quale un collegamento errato può causare
danni all’autovettura o alla radio.
In particolare, si richiama l’attenzione su
autovetture Volkswagen, Audi, Skoda e Seat
prodotte dal 1998 in poi, nelle quali al polo 5
può trovarsi un collegamento a 12 V, che può
causare danni all’apparecchio stereo, e su
autovetture Ford del 1997 e successive, dotate
di connettore ISO, ma nelle quali un eventuale
collegamento errato può danneggiare i micro-
computer dell’autovettura. L’uso di adattatori
per il connettore ISO, disponibili sul mercato,
può servire a facilitare l’installazione.

Summary of Contents for KEH-P6900R

Page 1: ... all connect ed up properly and the unit and the system work properly Use only the parts included with the unit to ensure proper installation The use of unautho rized parts can cause malfunctions Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other modifica tions of the vehicle Install the unit where it does not get in the dri ver s way and cannot injure the pas...

Page 2: ...i estrazione in dotazione nell apparecchio come mostrato nella figura finché non scattano in posizione Tenendo le chi avette premute contro i lati dell apparecchio estrarre l apparecchio Installazione ITALIANO Remarque Avant de finaliser l installation de l appareil connecter temporairement le câblage en s assur ant que tout est correctement connecté et que l appareil et le système fonctionnement ...

Page 3: ...do not connect anything to the speaker leads that are not connected to speakers 33 Perform these connections when using a different amp sold separately Fig 7 Abb 7 Afb 7 Attention The connector wiring may vary depending on the car manufacturer even when ISO connectors are used We recommend to check the car s wiring provision before connecting the car stereo Please pay particular attention to pin 5...

Page 4: ...he vehi cle battery may be drained when you are away from the vehicle for several hours The black lead is ground Please ground this lead separately from the ground of high current prod ucts such as power amps If you ground the products together and the ground becomes detached there is a risk of dam age to the products or fire Cords for this product and those for other prod ucts may be different co...

Page 5: ...do not connect anything to the speaker leads that are not connected to speakers 33 Perform these connections when using a different amp sold separately Fig 7 Abb 7 Afb 7 3 Switch 4 Back up To terminal always supplied with power regardless of ignition switch position 2 Accessory To electric terminal controlled by ignition switch 12 V DC ON OFF 1 Refer to Connection in a car not featuring an ISO Con...

Page 6: ...se aíslan los conductores Para evitar la conexión incorrecta el lado de entra da del conector IP BUS es azul y el lado de salida es negro Conecte los conectores del mismo color correctamente Si se instala esta unidad en un vehículo que no tiene una posición ACC accesorio en el interrup tor de encendido el conductor rojo de la unidad deberá conectarse al terminal conectado con las operaciones del i...

Page 7: ...peut se produire si les fils ne sont pas isolés Pour éviter une connexion incorrecte le côté entrée du connecteur IP BUS est bleu et le côté sortie noir Brancher les connecteurs de même couleur correcte ment Si cette unité est installée dans un véhicule dont le contacteur d allumage n a pas de position ACC accessoire le fil rouge de l unité doit être connecté à une borne couplée aux opérations de ...

Page 8: ...krijgt kan de accu leegraken als u de auto enkele uren ongebruikt laat De zwarte draad is de aardedraad Aard deze draad gescheiden van de aarde van toestellen met een hoog vermogen bijvoorbeeld eindversterkers De toestellen zouden namelijk mogelijk worden beschadigd of er worde brand veroorzaakt indien u dit toestel tezamen met andere toestellen aardt en de aarde wordt ontkoppeld Snoeren voor dit ...

Reviews: