background image

Hinweis:

Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit 12-V-Batterie und
negativer Erdung (Minuspol an Masse) ausgelegt.
Prüfen Sie vor dem Einbau in ein Wohnmobil, einen
Lastwagen oder Bus die Batteriespannung.

Um Kurzschlüsse im elektrischen Systen zu
verhindern, ist unbedingt vor dem Einbau das Minus-
Batteriekabel 

abzutrennen.

Nehmen Sie die Anschlüsse gemäß den Anweisungen
zum Anschluß des Leistungsverstärkers und anderer
Geräte in der Bedienungsanleitung vor.

Sichern Sie die Leitungen mit Kabelklemmen oder
Klebeband. Zum Schutz der Leitungen sollten sie an
den Stellen, wo sie Metallteile berühren, mit
Klebeband umwickelt werden.

Verlegen und sichern Sie alle Leitungen so, daß sie
keine beweglichen Teile wie die Gangschaltung, die
Handbremse und Sitzschienen berühren. Die
Leitungen dürfen nicht an Stellen entlanggeführt wer-
den, die heiß werden, z.B. an einer
Heizungsauslaßöffnung. Wenn die Isolierung einer
Leitung schmilzt oder aufreißt, besteht die Gefahr
eines Kurzschlusses mit der Karosserie.

Führen Sie die gelbe Leitung nicht durch ein Loch in
den Motorraum zum Anschluß an die Batterie.
Dadurch wird die Isolierung der Leitung beschädigt,
was zu einem sehr gefährlichen Kurzschluß führen
kann.

Verkürzen Sie keine Leitungen. In diesem Fall kann
es vorkommen, daß die Schutzschaltung nicht arbeit-
et, wenn sie gebraucht wird.

Führen Sie niemals anderen Geräten Strom zu, indem
Sie die Isolierung der Stromversorgungsleitung dieses
Geräts durchschneiden und davon Strom abzapfen.
Dadurch wird die Strombelastbarkeit der Leitung
überschritten, was zu Überhitzung führt.

Als Ersatzsicherungen dürfen nur solche mit dem
vorgeschriebenen Nennwert verwendet werden.

Da ein einzigartiger BPTL-Schaltkreis verwendet
wird, dürfen die Lautsprecherleitungen niemals direkt
geerdet oder die Minusleitungen 

des 

rechten und linken Kanals gemeinsam sein.

Lautsprecher, die an dieses Gerät angeschlossen wer-
den, müssen eine minimale Nennleistung von 50 W
und eine Impedanz zwischen 4 und 8 Ohm haben.
Falls Lautsprecher mit anderen Leistungs- und/oder
Impedanzwerten angeschlossen werden, können die
Lautsprecher in Brand geraten, Rauch entwickeln und
beschädigt werden.

Wenn die Programmquelle dieses Produkts
eingeschaltet wird, wird ein Steuersignal über das
blau/weiße Kabel ausgegeben. An eine System-
Fernbedienung eines externen Leistungsverstärkers
oder an Steckverbinder für Auto-Antennenrelais-
Steuerung des Wagens anschließen (max 300 mA, 
12 V Gleichspannung). Wenn der Wagen mit einer
Fensterantenne ausgestattet ist, an die
Antennenverstärker-Stromversorgungsklemme
anschließen.

Bei Verwendung eines externen Leistungsverstärkers
für dieses System muß die blau/weiße Leitung an die
Leistungsklemme des Verstärkers angeschlossen wer-
den. Die blau/weiße Leitung darf nicht an die
Leistungsklemme der Auto-Antenne angeschlossen
werden. Ein solcher Anschluß könnte übermäßige
Stromentnahme und dadurch Funktionsstörungen
verursachen.

Um einen Kurzschluß zu vermeiden, abgetrennte
Kabel mit Isolierband umwickeln. Unbenutzte
Lautsprecherzuleitungen müssen unbedingt isoliert
werden. Wenn die Kabel nicht isoliert werden, besteht
Kurzschlußgefahr.

Um falsche Anschlüsse zu verhindern, ist die
Eingangsseite des IP-BUS-Steckverbinders blau und
die Ausgangsseite schwarz. Die Steckverbinder
derselben Farbe sind korrekt zu verbinden.

Wenn dieses Gerät in einem Auto eingebaut wird, das
auf dem Zündschalter keine ACC (Zubehör)-Position
hat, sollte die rote Leitung des Geräts an eine
Klemme angeschlossen werden, die mit der ON/OFF-
Operation des Zündschalters gekoppelt ist.
Andernfalls kann die Autobatterie entleert werden,
wenn Sie mehrere Stunden von dem Fahrzeug weg
sind.

Das schwarze Kabel ist das Erdungskabel. Dieses
Kabel ist getrennt von der Erde von Hochstrom-
Geräten, wie z.B. Leistungsverstärkern, zu erden.
Falls die Geräte zusammen geerdet werden, und die
Erdungsstelle abgetrennt wird, besteht die Gefahr
einer Beschädigung der Geräte oder eines Brands.

Kabel dieses Produkts und die anderer Produkte 
können unterschiedliche Farben haben, auch wenn
sie die gleichen Funktionen haben. Beim Anschluß
dieses Produkts an ein anderes Produkt unter
Bezugnahme auf die mit beiden Produkten mit-
gelieferten Installationsanleitungen die Kabel mit
derselben Funktion verbinden.

Anschließen der Geräte

<DEUTSCH>

ACC-Position 

ACC

ON

S

T

A

R

T

O

FF

ON

S

T

A

R

T

O

FF

Keine ACC-Position

Verbindungs-Diagramm (Abb. 12)

1. Dieses Produkt
2. Ausgang für vorderen Zusatzlautsprecher
3. Subwoofer-Ausgang oder Nicht-Überblend-

Ausgang

4. Antennenbuchse
5. Sicherung
6. Buchse TEL

In der Bedienungsanleitung einer Freisprech-
Einheit (getrennt erhältlich) nachschlagen.

7. IP-BUS-Eingang (Blau)
8. IP-BUS-Kabel
9. Multi-CD-Player (getrennt erhältlich)
10. Hinweis:

Je nach Art des Fahrzeugs besitzen 3* und 5*
u.U. unterschiedliche Funktionen. In einem
solchen Fall 2* mit 5* und 4* mit 3* verbinden.

11. Verbinden Sie Leitungen derselben Farbe

miteinander.

12. Kappe (1*)

Wenn dieser Steckverbinder nicht verwendet
wird, die Kappe aufgesetzt lassen.

13. Gelb (3*)

Reserve (oder Zubehör)

14. Gelb (2*)

An eine Stromversorgung anschließen, die
unabhängig vom Zündschloß immer Strom führt.

15. Rot (5*)

Zubehör (oder Reserve)

16. Rot (4*)

An eine Stromversorgung anschließen, (12 V
Gleichspannung), die mit dem Zündschloß ein-/
ausgeschaltet wird.

17. Orange/weiß

An Beleuchtungsschalterklemme.

18. Schwarz (Erdung)

An die Karosserie (Metallteil) anschließen.

19. ISO-Anschluß

Hinweis:
Bei einigen Fahrzeugen kann der ISO-
Steckverbinder in zwei Hälften geteilt sein. In
diesem Fall den Anschluß unbedingt an beiden
Steckverbindern vornehmen.

20. Gelb/schwarz

Bei Verwendung eines Zellulartelefons dieses
über die Audio Mute-Leitung des Zellulartelefons
anschließen. Andernfalls die Audio Mute-Leitung
frei von Anschlüssen lassen.

21. Lautsprecherzuleitungen

Weiß

: Vorne links 

+

Weiß/Schwarz : Vorne links 

Grau

: Vorne rechts 

+

Grau/Schwarz : Vorne rechts 

Grün

: Hinten links 

+

oder 

Subwoofer 

+

Grün/Schwarz : Hinten links 

oder 

Subwoofer 

Violett

: Hinten rechts 

+

oder 

Subwoofer 

+

Violett/Schwarz : Hinten rechts 

oder 

Subwoofer 

22. Verbindungskabel mit RCA-Stiftstecker

(getrennt erhältlich)

23. Leistungsverstärker (getrennt erhältlich)
24. Blau/weiß

An Systemsteuerungs-Anschluß des
Leistungsverstärkers (max. 300 mA, 12 V
Gleichspannung).

25. System-Fernbedienung
26. Blau/weiß (7*)

An Steckverbinder für Autoantennenrelais-
Steuerung (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung).

27. Blau/weiß (6*)
28. Die Pin-Position des ISO-Anschlusses hängt vom

Fahrzeugtyp ab. 6* und 7* anschließen, wenn es
sich bei Pin 5 um einen Antennensteuerungstyp
handelt. Bei einem anderen Fahrzeugtyp 6* und
7* niemals anschließen.

29. Vorderer Zusatzlautsprecher
30. Links
31. Recht
32. Subwoofer
33. Bei Gebrauch des optionalen Verstärkers diese

Anschlüsse vornehmen.

34. Hinweis:

Ändern Sie die Grundeinstellung dieses Geräts
(siehe Bedienungsanleitung). Der Subwoofer-
Ausgang dieses Geräts ist Mono.

Les câbles de ce produit et ceux d’autres produits
peuvent fort bien ne pas être de la même couleur
bien que remplissant la même fonction. Pour relier
ce produit à un autre produit, utilisez le manuel 
d’installation de chacun et effectuez les raccorde-
ments en ne tenant compte que de la fonction de
chaque câble.

Remarque:

Cet appareil est destiné aux véhicules avec une bat-
terie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Avant de
l’installer dans un véhicule de loisir, un camion ou un
car, vérifier la tension de la batterie.

Afin d’éviter tout risque de court-circuit, débrancher
le câble de la borne négative 

de la batterie avant 

de commencer la pose.

Pour le raccordement des câbles de l’amplificateur de
puissance et des autres appareils, se reporter au
manuel de l’utilisateur et procéder comme il est
indiqué.

Fixer les câbles au moyen de colliers ou de morceaux
de ruban adhésif. Pour protéger le câblage, enrouler la
bande adhésive autour des câbles à l’endroit où ceux-
ci sont placés contre les parties métalliques.

Acheminer et fixer tout le câblage de telle sorte qu’il
ne touche pas les pièces mobiles, comme le levier de
changement de vitesse, le frein à main et les rails des
sièges. Ne pas acheminer les câbles dans des endroits
qui peuvent devenir chauds, comme près de la sortie
de radiateur. Si l’isolation des câbles fond ou est se
déchire, il existe un danger de court-circuit des câbles
avec la carrosserie du véhicule.

Ne pas faire passer le conducteur jaune dans le com-
partiment moteur par un trou pour le connecter avec
la batterie. Cela pourrait endommager sa gaine d’iso-
lation et provoquer un grave court-circuit.

Ne pas court-circuiter les conducteurs. Dans le cas
contraire, le circuit de protection risque de ne pas
fonctionner.

Ne jamais alimenter un autre appareil par un branche-
ment sur le câble d’alimentation de celui-ci. Le
courant qui circulerait dans ce conducteur pourrait
dépasser la capacité du conducteur et entraîner une
élévation anormale de température.

En cas de remplacement du fusible, n’utilisez
qu’un fusible identique à celui prescrit sur l’ap-
pareil.

Un circuit BPTL unique étant employé, n’effectuez
jamais le câblage de sorte que les fils de haut-parleurs
soient directement mis à la masse ou que les fils de
haut-parleurs 

gauche et droit soient communs.

Les haut-parleurs connectés à cet appareil doivent être
tels qu’ils puissent supporter une puissance de 50 W,
et que leur impédance soit comprise entre 4 et 8
Ohms. L’utilisation de haut-parleurs dont la puissance
admissible ou l’impédance seraient différentes des
valeurs indiquées ici, pourrait provoquer leur inflam-
mation, avec émission de fumée, ou à tout le moins
leur endommagement.

Quand la source de ce produit est positionnée sur ON,
un signal de commande est sorti par le fil bleu/blanc.
Connectez-le à la télécommande d’ensemble de 
l’amplificateur de puissance extérieur ou à la borne de
commande du relais d’antenne motorisée (max. 300 mA,
12 V CC). Si la voiture utilise une antenne de vitre,
connectez-le à la prise d’alimentation de 
l’amplificateur d’antenne.

Lorsqu’un amplificateur de puissance externe est util-
isé avec ce système, veiller à ne pas connecter le fil
bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’amplifica-
teur. De la même manière, ne pas connecter le fil
bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’antenne
automatique. Un tel branchement pourrait causer une
perte de courant excessive et un mauvais fonction-
nement de l’appareil.

Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les fils
déconnectés par du ruban isolant. En particulier, n’ou-
bliez pas d’isoler les fils d’enceintes. Un court-circuit
peut se produire si les fils ne sont pas isolés.

Pour éviter une connexion incorrecte, le côté entrée
du connecteur IP-BUS est bleu et le côté sortie, noir.
Brancher les connecteurs de même couleur correcte-
ment.

Si cette unité est installée dans un véhicule dont le
contacteur d’allumage n’a pas de position 
ACC (accessoire), le fil rouge de l’unité doit être 
connecté à une borne couplée aux opérations de
marche/arrêt du contacteur d’allumage. Sinon, la bat-
terie du véhicule peut se décharger lorsque le véhicule
n’est pas utilisé pendant plusieurs heures.

Le conducteur noir est le câble de masse. Veillez à
relier ce conducteur à une masse qui ne soit pas la
masse d’un appareil gros consommateur d’énergie tel
qu’un amplificateur de puissance.
En effet, si vous utilisez la même masse pour
plusieurs appareils et si ces masses sont supprimées
par un défaut de contact, l’endommagement de 
l’appareil, voire un incendie sont possibles.

Schéma de connexion (Fig. 12)

1. Ce produit
2. Sortie avant
3. Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves, ou

sortie sans atténuation

4. Jack d’antenne
5. Fusible
6. Prise TEL

Reportez-vous au mode d’emploi du module télé-
phone mains libres (vendu séparément).

7. Entrée IP-BUS (Bleu)
8. Câble IP-BUS
9. Lecteur de CD à chargeur (vendu séparément)
10. Remarque:

Selon le véhicule, le rôle de 3* et 5* peut être
différent. En ce cas, veillez à relier 2* à 5* et 4*
à 3*.

11. Reliez ensemble les conducteurs de même

couleur.

12. Capuchon (1*)

Si vous n’utilisez pas ce connecteur, ne retirez
pas le capuchon.

13. Jaune (3*)

Secours (ou accessoire)

14. Jaune (2*)

Vers une borne alimentée en permanence
indépendamment de la clé de contact.

15. Rouge (5*)

Accessoire (ou secours)

16. Rouge (4*)

Vers une borne dont l’alimentation est 
commandée par la clé de contact (12 V CC).

17. Orange/blanc

Vers la borne du contacteur d’éclairage.

18. Noir (masse)

Fil de masse vers un élément en métal apparent
de la voiture.

19. Connecteur ISO

Remarque:
Sur certains véhicules, le connecteur ISO peut
comporter deux parties. En ce cas, veillez à relier
ces deux parties.

20. Jaune/noir

Si vous utillisez un téléphone cellulaire, 
connectez-le via le fil de mise en sourdine audio
sur le téléphone cellulaire. Sinon, laisser le fil de
mise en sourdine audio sans aucune connexion.

21. Câbles de liaison aux haut-parleurs

Blanc

: Avant gauche 

+

Blanc/noir : Avant gauche 

Gris

: Avant droite 

+

Gris/noir

: Avant droite 

Vert

: Arrière gauche 

+

ou Haut-parleur 

d’extrêmes graves 

+

Vert/noir

: Arrière gauche 

ou Haut-parleur 

d’extrêmes graves 

Violet

: Arrière droite 

+

ou Haut-parleur 

d’extrêmes graves 

+

Violet/noir : Arrière droite 

ou Haut-parleur 

d’extrêmes graves 

22. Câbles de liaison munis de prises RCA (vendu

séparément)

23. Amplificateur de puissance (vendu séparément)
24. Bleu/blanc

Vers la borne de commande du système de 
l’amplificateur de puissance (max. 300 mA, 
12 V CC).

25. Télécommande d’ensemble
26. Bleu/blanc (7*)

Vers la borne de commande du relais d’antenne
motorisée (max. 300 mA, 12 V CC).

27. Bleu/blanc (6*)
28. La disposition des broches du connecteur ISO

diffère en fonction du type de véhicule.
Connectez 6* et 7* quand la broche 5 est la com-
mande d’antenne. Sinon, ne connectez jamais les
broches 6* et 7*.

29. Haut-parleur avant
30. Gauche
31. Droite
32. Haut-parleur d’extrêmes graves
33. Réalisez ces connexions si vous utilisez l’am-

plificateur optionnel.

34. Remarque:

Change le réglage initial de cet appareil
(reportez-vous aux mode d’emploi). La sortie du
haut-parleur d’extrêmes graves de cet appareil est
monaurale.

Connexion des appareils

<FRANÇAIS>

Position ACC

ACC

ON

S

T

A

R

T

O

FF

ON

S

T

A

R

T

O

FF

Aucune position ACC

CRD3719A_N  02.10.17 11:53 AM  Page 25

Summary of Contents for DEH-P5500MP

Page 1: ...pricht den neuen kabelfarben Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd 60 7 Fig 1 Abb 1 Afb 1 Fig 3 Abb 3 Afb 3 Fig 2 Abb 2 Afb 2 53 182 1 2 3 4 5 6 Fig 4 Abb 4 Afb 4 8 9 Fig 5 Abb 5 Afb 5 Fig 7 Abb 7 Afb 7 Fig 6 Abb 6 Afb 6 Fig 8 Abb 8 Afb 8 10 14 11 13 12 Fig 9 Abb 9...

Page 2: ...tero a esta unidad 1 Coloque los sujetadores en ambos lados del panel delantero Fig 8 14 Sujetador 2 Reinstale el panel delantero en la unidad Fig 9 3 Mueva los sujetadores en las posi ciones verticales Fig 10 4 Fije el panel delantero a la unidad utilizando los tornillos de fijación Fig 11 15 Tornillos de fijación DIN Rear mount Installation using the screw holes on the side of the unit Fig 5 Fig...

Page 3: ...ure jusqu à ce qu elles s enclenchent en position En maintenant ces clés pressées contre les côtés de l unité retirer l unité Installation FRANÇAIS DIN Rückmontage Installation unter Gebrauch der Gewindebohrungen an der Seite der Einheit Abb 5 Abb 6 Abb 7 1 Nehmen Sie den Rahmen ab 8 Rahmen 9 Setzen Sie den Ausziehschlüssel in die Öffnung unten am Rahmen ein und ziehen Sie den Rahmen zum Abnehmen ...

Page 4: ... mezzo dei fori per vite situati sui lati dell unità Fig 5 Fig 6 Fig 7 1 Rimuovere il telaio 8 Telaio 9 Inserire nel foro situato sul fondo del telaio l at trezzo di rilascio a filo quindi estraendolo in modo da rimuovere il telaio stesso Quando si rimonta il telaio dirigerne verso il basso il lato provvisto di scanalatura e quindi procedere con il montaggio 2 Assicurare l unità alla staffa di mon...

Page 5: ... Audio Mute lead free of any connections 21 Speaker leads White Front left White black Front left Gray Front right Gray black Front right Green Rear left or Subwoofer Green black Rear left or Subwoofer Violet Rear right or Subwoofer Violet black Rear right or Subwoofer 22 Connecting cords with RCA pin plugs sold separately 9 Multi CD player sold separately 23 Power amp sold separately 23 Power amp...

Page 6: ... correctamente Asegure el cableado con abrazaderas de cables o con cinta adhesiva Para proteger el cableado envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos se apoyan sobre las piezas de metal Coloque y asegure todo el cableado de tal manera que no toque las piezas en movimiento tal como la palanca de cambio de velocidades el freno de mano y los pasamanos de los asientos No coloque el cableado en lugares...

Page 7: ...leur bien que remplissant la même fonction Pour relier ce produit à un autre produit utilisez le manuel d installation de chacun et effectuez les raccorde ments en ne tenant compte que de la fonction de chaque câble Remarque Cet appareil est destiné aux véhicules avec une bat terie de 12 V avec pôle négatif à la masse Avant de l installer dans un véhicule de loisir un camion ou un car vérifier la ...

Page 8: ... uso di un amplificatore opzionale 34 Nota Cambiare l impostazione iniziale di questa unità far riferimento al manuale d istruzioni per l uso L uscita subwoofer di questa unità è di tipo mono Snoeren voor dit product en overeenkomende snoeren voor andere producten hebbern mogelijk verschillende kleuren ookal is de functie van de snoeren hetzelfde Zie voor het verbinden van dit product met een ande...

Reviews: