background image

English

Español

• Before mounting, connect the units

temporarily. Check that the units and the
system are working correctly.

• After connection is complete, press the

clear button on the CD player with the tip
of a pencil.

• Be sure to connect the ground lead

(black) to the vehicle body or some other
metal part that is properly grounded to
the chassis. If the ground lead is not
properly connected, noise may occur or
the system may not operate correctly.

• This unit is for vehicles with a 12-volt

battery and negative grounding. Before
installing it in a recreational vehicle,
truck, or bus, check the battery voltage.

• To avoid shorts in the electrical system,

be sure to disconnect the battery (–)
cable before beginning installation.

• Check whether installation and wiring

have been completed correctly. Replace
the removed car components, then
connect the end of the cable to the
negative (–) terminal of the battery.

• Secure the wiring with cable clamps or

adhesive tape. To protect the wiring,
wrap adhesive tape around them where
they lie against metal parts.

• Route and secure all wiring so it cannot

touch any moving parts, such as the gear
shift, handbrake, and seat rails. Do not
route wiring in places that get hot, such
as near the heater outlet. If the insulation
of the wiring melts or gets torn, there is a
danger of the wiring short-circuiting to
the vehicle body.

• Do not pass the Yellow lead through a

hole into the engine compartment to
connect to the battery. This will damage
the lead insulation and cause a very
dangerous short.

• Do not shorten any leads. If you do, the

protection circuit may fail to work when
it should.

• Never feed power to other equipment by

cutting the insulation of the power
supply lead of the unit and tapping into
the lead. The current capacity of the lead
will be exceeded, causing over heating.

• Replace fuses only with the types

stipulated on the fuse holder.

• Even if the power is cut off because the

power cord is removed or the battery is
replaced, the CD title display and ITS
memory are retained for 24 hours.

<IP-BUS OUTPUT>

• Use this output when connecting a Multi-

CD controller using a separately sold IP-
BUS cable. If you perform this connec-
tion, do not connect this unit’s supplied
display unit or antenna switching unit.
Also, after connecting, be sure to press
the Clear button.

• Antes de la instalación, conecte las unidades

temporalmente. Verifique que las unidades y
el sistema estén funcionando correctamente.

• Después de completar la conexión, presione

el botón de borrado en el reproductor de CD
con la punta de un lápiz.

• Asegúrese de conectar el conductor de masa

(negro) a la carrocería del vehículo o a
alguna otra parte metálica que esté
conectada apropiadamente a masa al chasis.
Si el conductor de masa no está conectado
apropiadamente, pueden ocurrir ruidos o el
sistema puede operar incorrectamente.

• Esta unidad es para vehículos con batería de

12 voltios y conexión a tierra negativa. Antes
de instalarla en un vehículo recreacional,
camión u ómnibus verifique el voltaje de la
batería.

• Para evitar cortocircuitos en el sistema

eléctrico, asegúrese de desconectar el cable
de batería (–) antes de iniciar la instalación.

• Verifique si la instalación y el cableado se

han completado correctamente. Reemplace
los componentes de automóvil retirados,
luego conecte el extremo del cable al
terminal negativo (–) de la batería.

• Asegure el cableado con los sujetadores de

cables o cinta adhesiva. Para proteger el
cableado, envuélvalo con cinta adhesiva
donde se apoye sobre partes metálicas.

• Tienda y asegure todo el cableado de

manera que no toque ninguna parte del
cambio de engranajes, freno de mano y
rieles de asiento. No tienda el cable en
lugares como cerca de la salida del
calefactor. Si el aislamiento del cableado se
funde o se enreda, existe el peligro de
cortocircuitos del cableado al chasis del
vehículo.

• No pase el cable amarillo a través de un

orificio hacia el compartimiento del motor
para conectarlo a la batería. Esto causa
daños a la aislación del cable, lo cual
conduce a peligrosos cortocircuitos.

• No corte cualquier cable. Si lo hace, el

circuito de protección puede dejar de actuar
cuando lo requiera.

• No alimente a otros equipos cortando el

aislamiento del cable de alimentación de la
unidad y uniéndolo al cable. Se excederá la
capacidad corriente del cable, causando
sobrecalentamiento.

• Reemplace los fusibles solamente con los

tipos estipulados en el portafusibles.

• Aun si se interrumpe la alimentación porque

se retira el cable de alimentación o se
reemplaza la batería, la indicación de titulo
de CD y la memoria ITS se retienen por 24
horas.

<Salida IP-BUS>

• Utilice esta salida cuando conecte un

controlador Multi-CD usando un cable IP-
BUS que se vende separadamente. Si realiza
esta conexión, no conecte la unidad de
cambio de antena o la unidad de
presentación suministrada de esta unidad.
También, luego de conectar, asegúrese de
presionar el botón CLEAR.

D

A

C

B

F

E

Connecting the Units/Cómo Conectar las Unidades

Parts for connection/Piezas de conexión

Red

To electric terminal controlled by ignition switch
(12 V DC) ON/OFF.

Rojo

Al terminal eléctrico controlado por la posición
ON/OFF del interruptor de ignición (CC 12 V).

<KFJFF/00H00000>  <CRD3734-A/N> ES

Choke coil

Bobina de choque

Antenna switching unit

Unidad de cambio de antena

Pass leads and
cords through.

Pase los cables
a través.

Fuse holder

Portafusible

Resistor

Resistencia

Yellow

To the terminal always supplied with power regardless
of ignition switch position.

Amarillo

Al terminal con suministro constante de electricidad,
independientemente de la posición del interruptor de
ignición.

Black (ground)

To the vehicle (metal) body.

Negro (masa)

A la carrocería del vehículo (parte metálica).

To FM car radio

A la radio de FM de automóvil

Car antenna plug

Enchufe de antena de automóvil

CD Player unit

Unidad reproductor de CD

Display unit

Visualizador

Pass leads and cords through 

D

 and fix in

place.

Pase los cables a través de 

D

 y fíjelos en

su lugar.

INSTALLATION MANUAL

Printed in Thailand

Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2002 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.

Æ…b¹b'« „öÝô« Ê«u« l “UN'« «c¼ r−M¹

This product conforms to new cord colors.
Los colores de los cables de este producto se
conforman con un nuevo código de colores.
As cores dos cabos deste produto conformam
com um novo código de cores.

A

B

D

C

F

E

<IP-BUS OUTPUT>

<Salida IP-BUS>

Cords for this product and those for other
products may be different colors even if they
have the same function. When connecting this
product to another product, refer to the
supplied Installation manuals of both products
and connect cords that have the same
function.

Los cables para este producto y aquéllas para
otros productos pueden ser de colores
diferentes aun si tienen la misma función.
Cuando se conecta este producto a otro,
refiérase a los manuales de instalación de
ambos productos y conecte los cables que
tienen la misma función.

1 m

5.5 m

30 cm

50 cm

5.4 m

The figure shows this product with CDX-FM1287 as an
example.

Este producto se muestra en la figura con el CDX-FM1287.

CDX-FM128

7

CDX-FM

687

Summary of Contents for CDX-FM1287 - CD Changer

Page 1: ...leado envuélvalo con cinta adhesiva donde se apoye sobre partes metálicas Tienda y asegure todo el cableado de manera que no toque ninguna parte del cambio de engranajes freno de mano y rieles de asiento No tienda el cable en lugares como cerca de la salida del calefactor Si el aislamiento del cableado se funde o se enreda existe el peligro de cortocircuitos del cableado al chasis del vehículo No ...

Page 2: ...om of the holder are predetermined then secure it with F Fije la parte E en la parte D la parte superior e inferior del soporte están predeterminadas y luego asegúrela con la parte F Pass the display unit A cord through the hole in the holder and fit the display unit into the holder Pase el cable del visualizador A a través del agujero del soporte y fije el visualizador en el soporte Rough surface...

Page 3: ... WDÝ uÐ Ë UO7 qJO v œuÝ w ô W UN qO uð s b Qð Æ UO7 qJO w5 W O uBÐ qB w bF eł Í ZO Àb U0 W O uBÐ w ô qO uð r r GA qLF ô Ë Ò U uDÝôUÐ rJ bŠË Ë W uDÝô q ÆW O uBÐ œbF WLJ W UDÐ UOÝ w5  bP Ýö WLLB bŠu Ác W e UOÝ w5 bŠu Ác VO dð q ÆV UÝ w Ë j u5 ÆW UD WOD u5 s b Qð UÐ Ë W uLŠ UOÝ Ë s b Qð wzUÐdNJ ÂUEM w5 dB dz œ ÀËbŠ ÍœUH V U7 W UD pKÝ qB5 ÆVO d UÐ b q W O uBÐ b öÝô qO uðË VO d Ê s b Qð W UN q q rŁ WŽ...

Page 4: ... VO d 3 sŽ qI ô oLF ÃU Æ D7 sŽ UÐ ÊuJð e XO Ð r D UÐö l5 Ë a u7 uJ Õu W 5 w D ÆUNF u w5 VO d bŽU XO Ð r Ë D7 wž dÐ pH0 e XO Ð r E d w D ULN q U qHÝ Ë vKŽ ULF ÝUÐ t O Ð r rŁ UI 7 œb l u F Æ dF bŠË pKÝ d dL Ð r A r Ë q U w5 VI d Ž Æq U w dF bŠË XO Ð Console etc a u uN Õu Superfície áspera sAš DÝ Superfície suave rŽU DÝ Fixe a unidade de exibição com a fita Velcro ÍdÐË o ô j dý ULF ÝUÐ dF bŠË XO Ð r ...

Page 5: ...tes Suspending the player from the parcel shelf with hex screws Suspendiendo el reproductor del anaquel de paquetes con tornillos hexagonales 1 Use the holes indicated with arrows Utilice los orificios indicados por las flechas A Put marks Ponga marcas Parcel shelf Anaquel de paquetes Mounting board Tablero de montaje Put marks Ponga marcas Mounting board Tablero de montaje Put marks Ponga marcas ...

Page 6: ...n Los pasos siguientes son los mismos para la instalación horizontal o vertical The angle switching dial must be set on both sides of the player to the same position Se debe ajustar el cuadrante de conmutación de ángulo en ambos lados del reproductor a la misma posición Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other modifications of the vehicle Before fina...

Page 7: ...a orifício com a vedação fornecida Certifique se de retirar os parafusos de transporte antes de montar o aparelho Os parafusos de transporte removidos devem ser guardados na bolsa acessória para serem utilizados num eventual transporte do aparelho wÐdŽ Português ÆqIM UMŁ t ULŠ qł s UN vKŽ qIM wž dÐ VO dð ÆWI5d œ b7 WDÝ uÐ W H wDž qIM wž dÐ Ã dš bFÐ ÿUH Šô V Æ bŠu VO dð q qIM wž dÐ Ã dš s b Qð ULO5...

Page 8: ...eleira de bagagem certifique se de que ele fique instalado firmemente numa superfície sólida Se o aparelho não for instalado firmemente a reprodução dos discos pode ser afetada w5 Èdš ö u Ë uIŁ qLŽ v ÃU VO d ÊU Æp IDM w5 qO Ë d dA Ý UO7 W R uBÐ öÝô q WOzUN uBÐ bŠu VO dð q bŠu Ë W O uBÐ WKB UNFOLł Ê s b QðË ÆW O uBÐ ÊöLF ÂUEM Ë VO d ÊULC jI5 bŠu l eN ełô qLF Ý Ê sJ1 UNÐ ÕdB dOž eł ULF Ý Æ bŠuK O B ...

Reviews: