background image

<FRANÇAIS>

<ITALIANO>

AVERTISSEMENT

• Garder la pile au lithium hors d‘atteinte d‘enfants. Si

une pile est avalée, consulter immediatement un
medecin.

• Eviter d’installer cette unité dans un endroit où elle

peut gêner l’utilisation du volant de direction et du
levier de commande des vitesses. Cela pourrait
provoquer un accident de la circulation.

• Ne pas utiliser cette unité tout en manipulant le

volant. Cela pourrait provoquer un accident.

• Au cas où cette unité doit absolument être utilisée en

conduisant, ne pas quitter la route des yeux. Sinon il
y a un risque d’être impliqué dans un accident.

• Si l’un des problèmes suivants se produit, arrêter

immédiatement d’utiliser cette unité et prendre con-
tact avec le distributeur où l’unité a été achetée:
– de la fumée sort de l’unité.
– l’unité dégage une odeur anormale.
– un objet a pénétré dans l’unité.
– un liquide a été renversé sur ou dans l’unité.
Si cette unité continue à être utilisée sans prendre
aucune mesure, elle peut être sérieusement endom-
magée et provoquer un grave accident ou un
incendie.

ATTENTION

• Ne pas recharger, demonter. chauffer une pile ni la jeter

dans un feu.

• N’utiliser qu’une pile au lithium CR2032 (3 V)

N’utiliser. Jamais d’autre type de pile avec cette unité.

• Ne pas manipuler la pile avec un outil métalligue.
• Ne pas ranger une pile au lithium avec des objects

métalligues.

• Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les

règlements en vigueur dans le pays en matière de con-
servation ou de protection de l’environnement.

• Verifier toujours soigneusement de charger la pile avec

ses poles (+) et (–) dans le bon sens.

• N’installer cette unité qu’en utilisant les pièces qui sont

fournies avec celle-ci. Si d’autres pièces sont utilisées,
l’unité peut être endommagée ou se démonter, ce qui
peut provoquer un accident ou un problème.

• Installer cette unité conformément à ce manuel. Sinon

cela pourrait provoquer un accident.

• Ne pas installer cette unité près des portes où de l’eau

de pluie peut la mouiller. La pénétration d’eau dans l’u-
nité peut provoquer de la fumée ou un incendie.

• Le volume de l’auto-stéréo doit être réglé de sorte à

pouvoir entendre un bruit fort à l’extérieur de la
voiture. Si un bruit se produisant à l’extérieur de la
voiture est étouffé par la musique de l’auto-stéréo pen-
dant la conduite, cela peut être un facteur contribuant à
être impliqué dans un accident.

• Ne pas laisser cette unité non fixée dans la voiture. Lors

d’un arrêt ou d’un virage, elle peut tomber sur le
plancher. Si l’unité roule et se place sous la pédale de
frein, elle peut empêcher le conducteur de bien freiner
et provoquer un sérieux problème. Toujours fixer cette
unité au volant de direction.

• Ne pas démonter ni modifier cette unité. Cela pourrait

la faire fonctionner mal.

Accessoires

A

Télécommande 

×

1

B

Support

×

1

C

Courroie 

×

2

D

Microphone 

×

1

E

Attache du microphone 

×

1

F

Ruban double face 

×

1

G

Collier 

×

5

H

Pile au lithium (CR2032, 3V) 

×

1

Mode de fonctionnement

En activant le mode de fonctionnement (mode princi-
pal, mode navigation), vous pouvez utiliser la télé-
commande pour différents équipements.

Mode principal :

Opération de l’appareil central AV (par ex. AVH-
P7500DVD, AVH-P6500DVD, AVH-P6400CD, AVH-
P6400R)

Mode navigation :

Opération de navigation

Tout d’abord, réglez la méthode de commutation du
mode de fonctionnement. La commutation du mode
de fonctionnement change en fonction des
paramètres, comme indiqué ci-dessous.

Lors de l’utilisation avec l’appareil central AV
Pioneer, sélectionnez le mode principal. Si vous
souhaitez seulement utiliser la fonction navigation,
sélectionnez le mode Navigation. (“Mode principal”
par défaut ou paramétrage d’usine.)

Fonctionnement du mode principal 
(Fig 2)

q

Touche NAVI/AUDIO

En appuyant sur cette touche, vous changez de
mode de fonctionnement.

w

Touche VOICE

Vous pouvez utiliser cette touche VOICE pour
démarrer la reconnaissance vocale vous permettant
de commander le système de navigation vocale-
ment.

e

Touche SRC (SOURCE)

Cette touche permet de passer d’une source à
l’autre et de marche (ON) à arrêt (OFF). (Selon les
unités reliées, le rôle de cette touche peut légère-
ment différer.)

r

Touche

5

,

,

2

,

3

Effectue les mêmes opérations que la touche 

5

,

2

3

ou la manette de l’appareil central.

t

Touche POS

Appuyez sur cette touche pour visualiser la carte
ou retourner au guidage. De plus, lor sque la carte
défile, le fait d’appuyer sur cette touche permet de
retourner à l’affichage de la carte de votre environ-
nement.

u

Transmetteur

Il transmet les signaux de commande à distance.

i

/–

Le volume de l’appareil central AV Pioneer peut
être réglé.

Mode navigation (opération de 
navigation) (Fig 2)

La touche 

SRC (SOURCE)

et les touches 

2

3

ne

sont pas utilisées dans le mode navigation.

q

Touche NAVI/AUDIO

En appuyant sur cette touche, vous changez de
mode de fonctionnement.

w

Touche VOICE

Vous pouvez utiliser cette touche VOICE pour
démarrer la reconnaissance vocale vous permettant
de commander le système de navigation vocale-
ment.

r

Touche

5

/

La carte peut être élargie ou réduite. Si une liste
de menu s’étend au-delà de plusieurs pages,
cette touche permet de passer à la page précédente
ou suivante.

t

Touche POS

Appuyez sur cette touche pour visualiser la carte
ou retourner au guidage. De plus, lor sque la carte
défile, le fait d’appuyer sur cette touche permet de
retourner à l’affichage de la carte de votre environ-
nement.

y

Touche GUIDE/TRAFFIC

Appuyez sur cette touche si vous voulez réécouter
le guidage vocal. Si vous appuyez plus de deux
secondes sur cette touche, vous pouvez écouter les
informations sur le trafic routier de votre itinéraire
(si elles sont disponibles).

u

Transmetteur

Il transmet les signaux de commande à distance.

i

/–

Le volume de la voix du guide de navigation peut
être réglé.

Microphone

Après avoir appuyé sur la touche VOICE pour
démarrer le fonctionnement de la voix, ce micro-
phone entend vos ordres.
Pour obtenir des informations supplémentaires,
veuillez consulter les manuels du Système de
Navigation.

Méthode de commutation

Mode principal

J

Mode navigation
Uniquement le mode
navigation

Méthode de réglage

Pressez et maintenez la
touche GUIDE/TRAFFIC et
pressez la touche VOICE.
Pressez et maintenez la
touche GUIDE/TRAFFIC et
pressez la touche SRC
(SOURCE).

AVVERTIMENTO

• Tenere la pila al litio fuori dalla portata dei bambini.

Se si ingerisce accidentalmente la pila, consultare
immediatamente un medico.

• Evitare di installare questa unità in luoghi dove

possa interferire con l’uso del volante o della leva
del cambio. Altrimenti ne possono risultare incidenti
stradali.

• Non usare questa unità mentre si gira il volante,

altrimenti potrebbe verificarsi un incidente stradale.

• Nel caso sia inevitabile usare l’unità durante la

guida, non trascurare di guardare la strada.
Altrimenti si corre il rischio di essere coinvolti in
incidenti stradali.

• Nel caso si verifichi uno dei seguenti problemi, ces-

sare immediatamente l’uso dell’unità e consultare il
rivenditore presso cui è avvenuto l’acquisto.
– L’unità emette fumo.
– L’unità emette odori strani.
– Un oggetto estraneo è penetrato nell’unità.
– Liquido è stato rovesciato su o dentro l’unità.
Se si continua ad usare l’unità senza porre rimedio al
problema, l’unità può essere seriamente danneggiata,
causando seri incidenti o incendi.

ATTENZIONE

• Non ricaricare la pila, non smontarla, non esporla al

calore e non eliminarla gettandola nel fuoco.

• Usare soltanto una pila al litio CR2032 (3 V). Non

usare mai pile di tipo diverso con questa unità.

• Non prendere la pila servendosi di atterezzi metallici.
• Non riporre la pila al litio insieme a materiali metallici.
• Per eliminare le batterie usate, rispettare i regolamenti

stabiliti dal governo o dagli enti pubblici per la tutela
dell’ambiente applicabili nel vostro paese/area geografi-
ca.

• Fare sempre attenzione ad inserire la pila con i suoi poli

(+) e (–) rivolti nella direzione corretta.

• Installare l’unità usando solo le parti in dotazione all’u-

nità. Se si usano altre parti, questa unità può essere dan-
neggiata o smontata, causando incidenti o problemi.

• Installare l’unità come precisato nel manuale.

Altrimenti potrebbero verificarsi incidenti.

• Non installare l’unità vicino alle portiere dove acqua

piovana possa essere rovesciata sull’unità. La pene-
trazione di acqua nell’unità può causare l’emissione di
fumo o incendi.

• Il volume dell’autostereo deve essere regolato in modo

che sia possibile sentire forti suoni originati fuori dal-
l’auto. Se suoni originati fuori dall’auto sono coperti
dallla musica dell’autostereo durante la guida, questo
può portare ad incidenti stradali.

• Non lasciare l’unità libera all’interno dell’auto. Quando

si frena o si esegue una curva l’unità potrebbe cadere.
Se l’unità va a finire sotto il pedale del freno può
impedire al conducente di frenare bene e causare seri
problemi. Assicurarsi di fissare l’unità al volante.

• Non smontare o modificare questa unità. Ciò potrebbe

causare guasti.

Accessori 

A

Unità telecomando 

×

1

B

Supporto 

×

1

C

Cinghia 

×

2

D

Microfono 

×

1

E

Fermaglio microfono 

×

1

F

Nastro a doppio lato adesivo 

×

1

G

Fermafilo 

×

5

H

Pila al Litio (CR2032, 3V) 

×

1

Modo di funzionamento

Commutando il Modo di funzionamento (modo prin-
cipale, modo navigazione) potete usare un telecoman-
do per azionare diverse apparecchiature.

Modo principale :

Aziona l’apparecchio principale Pioneer AV (es. AVH-
P7500DVD, AVH-P6500DVD, AVH-P6400CD, AVH-
P6400R)

Modo navigazione :

Funzionamento navigazione

Prima di tutto, impostare il metodo di commutazione
del Modo di funzionamento. La commutazione del
Modo di funzionamento varia secondo le
impostazioni come qui di seguito descritto.

Quando si usa l’apparecchio principale Pioneer AV,
selezionare il modo Principale. Desiderando utilizzare
solamente il funzionamento navigazione, selezionare
il modo Navigazione. (“Modo manuale” è l’im-
postazione predefinita o preimpostata in fabbrica).

Funzionamento Modo principale. 
(Fig 2)

q

Tasto NAVI/AUDIO

Premendo questo tasto si commuta il Modo di fun-
zionamento.

w

Tasto VOICE

Potete usare il tasto VOICE per avviare il
riconoscimento vocale, che consente di azionare il
Sistema di Navigazione parlando.

e

Tasto SRC (SOURCE)

Commuta tra le sorgenti e accende/spegne
(ON/OFF). (in base alle unità collegate, il funzion-
amento può essere leggermente diverso).

r

Tasto 

5

,

,

2

,

3

Agisce nello stesso modo del tasto 

5

2

3

dell’apparecchio principale o del Joystick.

t

Tasto POS

Premere questo tasto per visualizzare la cartina o
ritornare alla guida. Inoltre, quando la cartina sta
scorrendo, premendo questo tasto si ritorna alla
visualizzazione della cartina dei Vostri dintorni.

u

Trasmettitore

Trasmette i segnali del telecomando.

i

Tasto +/–

Può essere regolato il volume audio dell’unità prin-
cipale Pioneer AV.

Modo navigazione (funzionamento
navigazione) (Fig 2)

Il tasto 

SRC (SOURCE)

ed i tasti 

2

3

nel Modo

navigazione non sono utilizzati.

q

Tasto NAVI/AUDIO

Premendo questo tasto si commuta il Modo di fun-
zionamento.

w

Tasto VOICE

Potete usare il tasto VOICE per avviare il
riconoscimento vocale, che consente di azionare il
Sistema di Navigazione parlando.

r

Tasto 

5

/

La cartina può essere ingrandita o ridotta. Se un
elenco menu si estende su diverse pagine, passare
alla pagina precedente o alla pagina successiva.

t

Tasto POS

Premere questo tasto per visualizzare la cartina o
ritornare alla guida. Inoltre, quando la cartina sta
scorrendo, premendo questo tasto si ritorna alla
visualizzazione della cartina dei Vostri dintorni.

y

Tasto GUIDE/TRAFFIC

Premere questo tasto se si vuole riascoltare il
direzionamento vocale. Se questo tasto viene pre-
muto per più di due secondi, potete ascoltare le
informazioni del traffico sul vostro percorso (dove
disponibili).

u

Trasmettitore

Trasmette i segnali del telecomando.

i

Tasto +/–

Può essere regolato il volume della voce della
guida di navigazione.

Microfono

Dopo avere premuto il tasto VOICE per avviare il
funzionamento vocale, questo microfono ascolta i
vostri comandi.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al relativo
manuale. 

Metodo di commutazione

Modo principale

J

Modo navigazione
Soltanto modo nav-
igazione

Metodo di impostazione

Premere il tasto VOICE
mentre si preme il tasto
GUIDE/TRAFFIC.
Premere il tasto SRC
(SOURCE) mentre si
preme il tasto
GUIDE/TRAFFIC.

Summary of Contents for CD-VC1 - Voice Commander

Page 1: ...s trouble Be sure to fix this unit to the steering wheel Do not disassemble or modify this unit To do so may cause a fault Accessories A Remote control unit 1 B Holder 1 C Belt 2 D Microphone 1 E Mic clip 1 F Double sided tape 1 G Clamper 5 H Lithium battery CR2032 3V 1 Operation mode By switching the Operation mode Main mode Navigation mode you can use one remote control to operate different equi...

Page 2: ...vez que el botón GUIDE TRAFFIC Pulse el botón SRC SOURCE a la vez que el botón GUIDE TRAFFIC WARNUNG Die Lithiumbatterie Außer Reichweite Kleiner Kinder halten Sollte die Batterie verschluckt wer den sofort einen Arzt Aufsuchen Installieren Sie dieses Gerät nicht an einer Stelle wo die Betätigung des Lenkrads und Schalthebels behin dert werden kann da es in diesem Fall leicht zu einem Verkehrsunfa...

Page 3: ...utation Mode principal J Mode navigation Uniquement le mode navigation Méthode de réglage Pressez et maintenez la touche GUIDE TRAFFIC et pressez la touche VOICE Pressez et maintenez la touche GUIDE TRAFFIC et pressez la touche SRC SOURCE AVVERTIMENTO Tenere la pila al litio fuori dalla portata dei bambini Se si ingerisce accidentalmente la pila consultare immediatamente un medico Evitare di insta...

Page 4: ...soire A Afstands bediening 1 B Houder 1 C Riem 2 D Microfoon 1 E Microfoonclip 1 F Dubbelzijdig kleefband 1 G Klem 5 H Lithiumbatterij CR2032 3V 1 Bedieningsmodus Bij het omschakelen van de bedieningsmodus hoofd modus navigatiemodus kunt u één afstandsbediening gebruiken om de verschillende apparaten te bedienen Hoofdmodus Bedient de Pioneer AV hoofd unit zoals bijv AVH P7500DVD AVH P6500DVD AVH P...

Page 5: ...g 5 Abb 5 Afb 5 Fig 7 Abb 7 Afb 7 Fig 9 Abb 9 Afb 9 Fig 11 Abb 11 Afb 11 Fig 12 Abb 12 Afb 12 D E E D E F G q w e 2 Install the clip on the steering column away from the steering wheel 1 Fit the mic cord in the groove Fig 6 Abb 6 Afb 6 Fig 8 Abb 8 Afb 8 r t 1 G Fig 14 Abb 14 Afb 14 ...

Page 6: ...nts Preparación Instalación de la batería de litio Fig 3 Abra la tapa posterior de esta unidad y coloque la pila de litio CR2032 con el lado positivo dirigido hacia arriba Reemplazo de la pila de litio Fig 4 Cambie la pila con una pila de litio CR2032 Cambie la pila en la unidad utilizando una barra puntiaguda no metálica Instalación ADVERTENCIA Evite instalar esta unidad en un lugar en el que la ...

Page 7: ...sche Änderungen zum Zwecke der Produktverbesserung sind ohne Vorankündigung vor behalten Préparation Installation de la pile au lithium Fig 3 Ouvrir le couvercle arrière de cette unité et placer une pile au lithium CR2032 dans cette unité avec son pôle positif vers le haut Remplacement de la pile au lithium Fig 4 Remplacer la pile par une pile au lithium CR2032 Remplacer la pile dans l unité en ut...

Page 8: ...sono soggetti a possibili modifiche senza preavviso dovute a miglioramenti Voorbereidingen Plaats de lithiumbatterij Afb 3 Open de klep aan de achterkant van dit toestel en doe een lithium batterij van het type CR2032 in het toestel met de positieve pool naar boven Vervangen van de lithium batterij Afb 4 Vervang de batterij door een CR2032 lithiumbat terij Vervang de batterij in het toestel met be...

Reviews: