background image

DE -  Lieber Kunde, 

vielen Dank, dass Sie ein PINGI Qualitätsprodukt 

gekauft haben. Lesen Sie sich diese Anleitung bitte 

sorgfältig durch, bevor Sie anfangen. Dadurch wird 

eine optimale Leistung und sichere Verwendung des 

Produkts gewährleistet.

ACHTUNG

-  Es ist nicht sicher in einem Auto mit verschmutzten 

oder beschlagenen Fenstern zu fahren, wenn die Sicht 

des Fahrers eingeschränkt wird.

SICHERHEIT - ALLGEMEIN

a. Entfernen Sie zuerst den Plastikbeutel.

b.  Versuchen Sie nicht, den Stoffbeutel zu öffnen oder 

zu schneiden. 

c. Halten Sie das Produkt von Kindern und Tieren fern. 

d.  Vermeiden Sie es, den Indikator zu reiben oder zu 

kratzen, da dies die Oberschicht beschädigen kann. 

Der Indikator ist besonders empfindlich direkt nach 

dem Wiederaufladen in der Mikrowelle.

e.  Der Auto-Entfeuchter muss vor der ersten Fahrt 

im Auto gesichert werden. Ein ungesicherter Auto-

Entfeuchter kann sich in einem fahrenden Auto 

bewegen und den Fahrer ablenken oder die Pedale 

blockieren.

SICHERHEIT - MIKROWELLENTROCKNUNG

a.  Verbrennungs-/ Verbrühungsgefahr - Während der 

Trocknung in der Mikrowelle wird dieses Produkt 

sehr heiß und extrem heißer Wasserdampf wird 

ausgestoßen. Mit extremer Vorsicht handzuhaben!

b.  Überschreiten Sie nicht die empfohlene 

Trocknungszeit und Wattzahl der Mikrowelle. 

c.  Legen Sie dieses Produkt nur dann in die Mikrowelle 

zum Trocknen, wenn der Entfeuchter komplett voll und 

der Indikator komplett rosa ist. 

d.  Das Erhitzen eines leeren PINGI Entfeuchters kann zu 

Überhitzung führen und das Produkt und den Teller 

beschädigen. 

e.  Lassen Sie die Mikrowelle bei der Trocknung nicht 

unbeaufsichtigt. 

f.    Halten Sie die Mikrowelle sauber. Öl oder Fett kann 

den PINGI Entfeuchter beschädigen oder den Stoff 

verbrennen. Bitte entsorgen Sie das Produkt, wenn es 

fettig oder fleckig ist. 

g.  Der PINGI Entfeuchter kann nicht in einem 

normalen Ofen aufgeladen werden. Bitte nutzen Sie 

entweder eine Mikrowelle oder die Sonne für eine 

Solartrocknung. 

ANWENDUNG

Der PINGI Auto-Entfeuchter entfernt effektiv 

Feuchtigkeit aus Ihrem Auto Innenraum. Er ist die 

Lösung für beschlagene Fenster am Morgen, sowie für 

moderige Gerüche und andere feuchtigkeitsbezogene 

Probleme.

FUNKTION

Der PINGI Auto-Entfeuchter zieht überschüssige 

Feuchtigkeit an und bewahrt sie. Während sich der 

Feuchtigkeitsbeutel langsam mit Feuchtigkeit füllt, 

verändert sich der Indikator langsam von blau zu rosa. 

Wenn der Indikator sich komplett von blau zu rosa 

verändert hat, kann er ausgetrocknet werden. Sollten 

Sie Schwierigkeiten haben den Indikator zu lesen, 

dann können Sie auch das Gewicht des Produkts 

wenn es „voll“ ist, mit Hilfe der untenstehenden Tabelle 

kontrollieren. 

MIKROWELLENTROCKNUNG

Achtung! 

Lesen Sie den Abschnitt SICHERHEIT - 

MIKROWELLENTROCKNUNG, bevor Sie den PINGI 

Entfeuchter zum ersten Mal trocknen. 

a.  Legen Sie Ihren Pingi in einer sauberen, 

mikrowellenfesten Ofenschale (Hartglas/

Borosilikatglas) in die Mitte der Mikrowelle. Sie können 

auch einen mikrowellenfesten Teller verwenden.

b.  Legen Sie wahlweise ein Küchentuch unter den Beutel. 

c.  Der Indikator sollte nach oben zeigen. 

d.  Erhitzen Sie Ihren Pingi für die empfohlene Dauer bei 

600W.

e.  ACHTUNG - Während des Trocknungsprozesses 

in der Mikrowelle wird Ihr PINGI Entfeuchter sehr 

heiß. Das Wasser in Ihrem PINGI Entfeuchter erhitzt 

sich und verdampft. Der Indikator wird von rosa auf 

blau wechseln und Ihr PINGI Entfeuchter ist wieder 

einsatzbereit.

f.  ACHTUNG - Stellen Sie immer sicher, dass Ihr Auto-

Entfeuchter vollständig abgekühlt ist, bevor Sie ihn 

anfassen oder zurück ins Fahrzeug stellen. Wenn Sie 

ein warmes Produkt auf eine empfindliche Oberfläche 

legen, können dauerhafte Flecken entstehen.

ANMERKUNG

-  Nach Ablauf der Nutzungsdauer kann dieses Produkt 

im normalen Müll entsorgt werden. Bitte halten Sie sich 

immer an örtliche Bestimmungen und fragen Sie bei der 

Stadt nach, wenn Sie sich nicht sicher sind.

-  Es können mehrere Zyklen notwendig sein, um mit 

einem neuen Produkt den feuchten Innenraum eines 

Autos zu trocknen und die überschüssige Feuchtigkeit 

aufzunehmen. 

Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere 

Website: www.pingi.com

FR - Cher client 

Merci d’avoir acheté PINGI, un produit de qualité. 

Veuillez lire attentivement ces instructions avant de 

commencer. Elles vous indiquent comment utiliser votre 

produit en toute sécurité et pour un usage optimal.

AVERTISSEMENT

–  Il est dangereux de conduire un véhicule avec des 

fenêtres sales ou embuées qui entravent la vue des 

conducteurs.

SÉCURITÉ - GÉNÉRAL 

a. Retirez le sac en plastique avant la première utilisation.

b. N’essayez pas d’ouvrir ou de couper le tissu.

c.  Ne laissez pas le produit à la portée des enfants ou des 

animaux domestiques.

d.  Évitez de frotter ou de gratter le point indicateur, car 

cela pourrait endommager la couche supérieure. Le 

point indicateur est très sensible et notamment après 

passage au micro-ondes.

e.   Le déshumidificateur de voiture doit être fixé avant de 

conduire le véhicule. Un déshumidificateur de voiture 

non fixé peut glisser à l’intérieur d’un véhicule en 

mouvement, distrayant le conducteur ou

     entravant le fonctionnement des pédales.

SÉCURITÉ - SÉCHAGE PAR MICRO-ONDES

a.  Avertissement contre les risques de brûlure. - Lors 

du processus de séchage au micro-ondes, ce produit 

va devenir très chaud et dégager de la vapeur d’eau 

extrêmement chaude. Manipulez avec une extrême 

prudence. 

b.  Ne dépassez pas le temps de séchage et la puissance 

recommandés pour le micro-ondes.

c.  Faites sécher ce produit au micro-ondes, seulement 

lorsque le sac de rétention d’humidité est 

complètement plein et l’indicateur complètement 

rose.

d.  Chauffer le déshumidificateur vide peut provoquer une 

surchauffe et endommager le produit et votre four.

e.  Ne laissez pas le déshumidificateur sans surveillance 

pendant le séchage au micro-ondes.

f.    Veillez à garder votre micro-ondes propre. 

Huiles et graisses pourraient endommager votre 

déshumidificateur rechargeable PINGI ou brûler le 

tissu. Veuillez jeter ce produit dès qu’il devient gras ou 

présente des taches.

g.  Le déshumidificateur réutilisable PINGI ne peut 

être rechargé dans un four traditionnel. Utilisez 

uniquement un micro-ondes ou placez le sac au soleil 

pour qu’il sèche naturellement.

UTILISATION

Le déshumidificateur pour voiture réutilisable PINGI 

élimine efficacement l’humidité de l’intérieur de votre 

véhicule. Il est votre solution contre les fenêtres 

embuées du petit matin, les moisissures, l’odeur de 

moisi, et d’autres problèmes liés à l’humidité.

FONCTIONNEMENT

Le déshumidificateur pour voiture réutilisable attirera 

l’excès d’humidité et le conservera. Au fur et à mesure 

que la pochette se gorge d’humidité, l’indicateur spécial 

attestant du niveau d’humidité passe lentement du bleu 

au rose. Lorsque l’indicateur a complètement passé 

du bleu au rose, il est temps de le faire sécher. Si vous 

avez toutefois du mal à lire l’indicateur, vous pouvez 

également vérifier le poids « total » du produit ci-dessous.

SÉCHAGE AU MICRO-ONDES

 

Attention !

Veuillez lire la section SÉCURITÉ - SÉCHAGE AU MICRO-

ONDES avant de recharger votre déshumidificateur 

PINGI pour la première fois.

a.   Placez votre déshumidificateur dans un plat propre 

pouvant aller au four à micro-ondes et mettez-le au 

centre du four. Nous vous recommandons d’utiliser un 

récipient en verre allant au micro-ondes (pyrex / verre 

borosilicaté).

b.  Placez éventuellement du papier essuie-tout sous la 

poche.

c. L’indicateur d’humidité doit être orienté vers le haut.

d.  Faites chauffer votre sachet à 600W pendant la durée 

de recharge recommandée.

e.  ATTENTION - Lors du séchage au micro-ondes, 

votre pochette rechargeable PINGI deviendra 

extrêmement chaude. L’eau de votre déshumidificateur 

rechargeable PINGI chauffera et s’évaporera. Lorsque 

l’indicateur d’humidité passera du rose au bleu, votre 

déshumidificateur rechargeable PINGI sera prêt pour 

une nouvelle utilisation. 

f.  ATTENTION - Assurez-vous toujours que votre 

déshumidificateur soit complètement refroidi avant 

de le manipuler ou de le replacer dans le véhicule. 

Placer un produit chaud sur une surface sensible peut 

provoquer des taches permanentes.

NOTES

-  À la fin de sa durée de vie, ce produit peut être jeté 

avec les déchets ménagers. Veillez à toujours respecter 

la réglementation en vigueur pour le recyclage et la 

collecte des déchets. N’hésitez pas à vous renseigner 

auprès de vos autorités municipales, le cas échéant.

-  Plusieurs cycles peuvent être nécessaires pour sécher 

un intérieur humide avec un nouveau produit et 

d’absorber l’excès d’humidité.

Veuillez visiter notre site Web pour obtenir de plus 

amples renseignments www.pingi.com

EN -    Dear Customer

Thank you for purchasing a PINGI quality product. 

Please carefully read these instructions before getting 

started. This will ensure optimal performance and safe 

use of your product

WARNING

-  It is unsafe to drive a vehicle with dirty or misted 

windows that impede the drivers’ view.

 

SAFETY - GENERAL

a. Remove the plastic bag before first use.

b. Do not try to open or cut the cloth.

c.  Do not leave the product in reach of children or pets.

d.  Avoid rubbing or scratching the indicator dot as this 

may damage the top layer. The indicator dot is  extra 

sensitive particularly after microwave regeneration.

e.  The car-dehumidifier must be secured before driving 

the vehicle. An unsecured car-dehumidifier may slide 

around inside a moving vehicle, distracting the driver 

or obstructing the operation of the foot pedals.

SAFETY - MICROWAVE DRYING

a.  Burn/scalding warning – During the microwave 

drying process this product will become very hot and 

extremely hot water vapour will be released. Handle 

with extreme caution.

b.  Do not exceed recommended microwave drying time 

and wattage.

c.  Only microwave dry this product when the moisture 

retaining bag is completely full and the indicator is 

completely pink.  

d.  Microwaving an empty car-dehumidifier may cause 

overheating and damage the product and plate.

e. Do not leave unattended during microwave drying.

f.   Keep microwave area clean.  Oil or grease might 

damage the PINGI car-dehumidifier or cause scorching 

to the fabric. Please dispose of the product if it 

appears greasy or stained.

g.  The PINGI car-dehumidifier cannot be recharged in a 

standard oven. Please use either a microwave oven or 

place in the sun for solar drying.

APPLICATION

The PINGI reusable car-dehumidifier effectively removes 

moisture from the interior of your vehicle. It is your 

solution to early-morning fogged windows, musty odours 

and other moisture-related problems

.

FUNCTION

The PINGI car-dehumidifier will attract excess moisture 

and retain it. As the water retaining pouch fills with 

moisture the humdity indicator will slowly change from 

blue to pink. When the humidity indicator has completely 

changed from blue to pink the car-dehumidifier is ready 

to be dried out. Should you have trouble reading the 

indicator you can also check  the product ‘full’ weight 

below.  

    

MICROWAVE INSTRUCTIONS

Attention!!  

Read the SAFETY – MICROWAVE DRYING section before 

recharging your PINGI car dehumidifier the first time.

a.   Place the pouch in a clean microwave-safe oven dish 

(pyrex/borosilicate glass) and position in the center of 

the microwave.

b.  Optionally place a paper towel underneath the pouch.

c. The humidity indicator should face up.

d.  Heat your PINGI reusable car dehumidifier for 6 

minutes at ±600W.

e.  CAUTION – During the microwave drying process your 

PINGI reusable car-dehumidifier will get extremely hot.  

The water in your car-dehumidifier will heat up and 

evaporate.  The humidty indicator will turn from pink to 

blue and your reusable car-dehumidifier will be ready 

to use again.  

f.  CAUTION – Always ensure your car-dehumidifier has 

completely cooled down before handling it or placing 

it back in the vehicle. Placing a warm product on a 

sensitive surface may cause permanent stains.

NOTES

-  At the end of its service life the product can be 

disposed in the trash (household waste). Please always 

comply with local regulation regarding recycling and 

the collection of wasteand inquire with your local 

government if needed. 

-  It may take several recharging cycles for the car-

dehumidifier to remove all the accumulated dampness 

from your interior.

 

Please visit our website for further information:  

www.pingi.com

BEDIENUNGSANLEITUNG

MODE D’EMPLOI

OPERATING INSTRUCTIONS

Produkt  

Wiederaufladezeit  

Gewicht wenn voll

LV-A150 

4 min. 

>195g.

LV-A300  

6 min. 

>390g.

LV(2)-A350  

6 min. 

>455g.

WIEDERAUFLADEZEIT

Bitte entnehmen Sie die empfohlene Wiederaufladezeit für Ihren 

Entfeuchter dieser Tabelle. 

Produit 

Durée de recharge  

Poids total

LV-A150 

4 min. 

>195g.

LV-A300  

6 min. 

>390g.

LV(2)-A350  

6 min. 

>455g.

DURÉE DE RECHARGE

Veuillez sélectionner la durée de recharge recommandée pour votre 

sachet en fonction des indications du tableau ci-dessous.

Product 

Recharging time  

Full weight

LV-A150 

4 min. 

>195g.

LV-A300  

6 min. 

>390g.

LV(2)-A350  

6 min. 

>445g.

RECHARGING TIME

Please select the  recommended recharging time for your bag in 

this table.

2

600 WATT - 4 / 6 MIN.

READY FOR USE

GEBRAUCHSFERTIG

PRÊT À L'EMPLOI

GEBRUIKSKLAAR

PRONTO PER L'USO

GOTOWY DO UŻYCIA

5

4:00

6:00

3

HOT

HEIß

CHAUD

HEET

CALDO

GORĄCO

4

BLUE DOT

BLAUER PUNKT

POINT BLEU

BLAUWE PUNT

PUNTO BLU

NIEBIESKA KROPKA

1

PINK DOT

ROSA PUNKT

POINT ROSE

ROZE STIP

PUNTO ROSA

RÓŻOWA KROPKA

FULL
VOLL

PLEIN

PIENO

VOL

PEŁNY

Reviews: