HANDLEIDING
MANUALE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL - Geachte klant,
Dank u voor de aankoop van dit PINGI
kwaliteitsproduct. Leest u deze handleiding alstublieft
zorgvuldig door alvorens met het product aan de slag te
gaan. Zo zorgt u dat u uw PINGI effectief en veilig kunt
gebruiken.
WAARSCHUWING
- Het is gevaarlijk te rijden in een voertuig waarvan het
zicht van de bestuurder beperkt wordt door vieze of
beslagen ruiten.
VEILIGHEID – ALGEMEEN
a. Verwijder voor het eerste gebruik de plastic folie.
b. Probeer de stof niet open te knippen of open te
snijden.
c. Houdt het product buiten bereik van kinderen en
huisdieren.
d. Voorkom wrijven over of krabben aan de
vochtigheidsindicator. Dit kan de toplaag beschadigen.
De indicator is kort na het herladen extra gevoelig.
e. U dient de auto-ontvochtiger altijd veilig op te bergen
alvorens u gaat rijden. Een ongezekerde auto-
ontvochtiger kan in een rijdende auto gaan schuiven
en daardoor de bestuurder afleiden of onder de
voetpedalen schieten.
VEILIGHEID – HERLADEN IN DE MAGNETRON
a. Waarschuwing voor verbranding – Dit product zal
tijdens het drogen in de magnetron zeer heet worden
en hete stoom zal worden losgelaten. Hanteer het
product met uiterste voorzichtigheid.
b. Overschrijdt u het aanbevolen wattage en de
magnetron-herladingsduur niet.
c. Verhit het product alleen in de magnetron wanneer het
PINGI zakje verzadigd is en de indicator op het product
een roze kleur heeft.
d. Het verhitten van een lege luchtontvochtiger kan
tot oververhitting leiden en het product en/of het
gebruikte bord/schaal beschadigen.
e. Laat het product tijdens het herladen niet onbeheerd
achter.
f. Houdt de magnetron schoon. Olie en vet kunnen het
product beschadigen en het zakje verschroeien. Gooi
het product weg wanneer u (vet)vlekken constateert.
g. PINGI mag niet in een normale oven herladen worden.
Gebruik de magnetron of leg het zakje in de zon om
te drogen.
TOEPASSING
Uw PINGI auto-ontvochtiger verwijdert effectief vocht
uit het interieur van uw voertuig. Het is de beste keuze
bij beslagen ruiten ‘s morgens vroeg, muffe luchtjes en
andere vocht-gerelateerde problemen.
FUNCTIE
Uw PINGI auto-ontvochtiger zal overtollig vocht uit de
lucht aantrekken en het veilig vasthouden. Tijdens het
opnemen van vocht zal de vochtigheidsindicator
langzaam van kleur veranderen van blauw naar roze.
Wanneer de vochtigheidsindicator duidelijk van blauw
naar roze is verkleurd is, is het tijd om uw PINGI te
herladen. Indien u moeite heeft de indicatorkleur af te
lezen kunt u ook het ‘vol’ gewicht in de tabel hieronder
controleren.
MAGNETRON INSTRUCTIES
Let op!
Lees voor u uw PINGI voor de eerste maal herlaadt de
‘VEILIGHEID – HERLADEN IN DE MAGNETRON’-sectie
a. Leg uw PINGI in de een magnetronbestendige schaal
(gehard glas / borosilicaatglas) in het midden van de
magnetron.
b. Leg optioneel een stuk keukenpapier onder het zakje.
c. De vochtigheidsindicator moet naar boven wijzen.
d. Verwarm PINGI gedurende de aanbevolen tijd op de
600W stand.
e. LET OP! – Tijdens het drogen in de magnetron zal uw
PINGI zakje zeer heet worden. Het water in uw PINGI
zal verhit worden en verdampen. De indicator zal weer
van roze naar blauw verkleuren en uw PINGI zal na
afkoeling weer klaar voor gebruik zijn.
f. LET OP! – Laat de auto-ontvochtiger altijd volledig
afkoelen voor u hem vastpakt of terug in de auto
plaatst. Het plaatsen van een warm product op
een gevoelig oppervlak kan permanente vlekken
veroorzaken.
OPMERKINGEN
- Aan het einde van de levensduur kan het product met
het huishoudelijk afval worden weggegooid. Neem altijd
de lokale regelgeving met betrekking tot recycling en
inzameling van afval in acht en informeer indien nodig
bij uw gemeente.
- Er kunnen meerdere cycli nodig zijn om met een nieuw
product een vochtig interieur te drogen en het teveel
aan vocht op te nemen.
Bezoek onze website voor meer informatie:
www.pingi.com
IT - Gentile Cliente
Ti ringraziamo per aver acquistato un prodotto di
qualità PINGI. Prima di cominciare, ti preghiamo di
leggere attentamente queste istruzioni per garantire
una prestazione ottimale e un utilizzo sicuro del tuo
prodotto.
ATTENZIONE
– Non è sicuro guidare un veicolo con vetri sporchi
o appannati che compromettono la visibilità del
conducente.
SICUREZZA GENERALE
a. Rimuovere il contenitore di plastica prima del primo
utilizzo.
b. Non cercare di aprire o tagliare il tessuto.
c. Non lasciare il prodotto alla portata di bambini o
animali.
d. Evitare di strofinare o graffiare il cerchio
dell’indicatore.
e. Il deumidificatore per auto deve essere
adeguatamente fissato prima della guida del veicolo.
Un deumidificatore per auto che non fosse stato
sistemato in una posizione dov’è ben fermo potrebbe
scivolare all’interno della vettura in movimento e
distrarre il conducente od ostacolare l’operazione dei
pedali.
SICUREZZA - ASCIUGATURA A MICROONDE
a. Avvertenza contro bruciature/ustioni – Durante
l’asciugatura a microonde questo prodotto diventa
bollente e rilascia vapore acqueo estremamente caldo.
Maneggiare con estrema cautela.
b. Non superare il tempo di asciugatura a microonde o il
numero di watt consigliati.
c. Asciugare il prodotto col microonde soltanto
quando l’astuccio dove viene incamerata l’umidità è
completamente pieno e l’indicatore diventa tutto rosa.
d. Riscaldare a microonde il deumidificatore quando
è vuoto potrebbe causare surriscaldamento e
danneggiare sia il prodotto che il piatto.
e. Non lasciare incustodito durante l’asciugatura a
microonde.
f. Mantenere puliti gli spazi del microonde. Olio e grasso
potrebbero danneggiare il deumidificatore o bruciare
il tessuto. Ti preghiamo di disfarti del prodotto qualora
dovesse sembrare unto o macchiato.
g. Il deumidificatore PINGI non può essere ricaricato in
un normale forno. Ti preghiamo di utilizzare un forno
a microonde o esporlo al sole per farlo asciugare con
la luce solare.
IMPIEGO
Il deumidificatore riutilizzabile per auto PINGI rimuove
efficacemente l’umidità all’interno del tuo veicolo. È la
soluzione ideale ai vetri appannati, all’odore di stantio e
agli altri problemi legati all’umidità.
FUNZIONAMENTO
Il deumidificatore riutilizzabile per auto PINGI assorbe al
suo interno l’umidità in eccesso e la trattiene. Man mano
che l’astuccio si riempie di condensa, l’indicatore cambia
lentamente da blu a rosa. Una volta che l’Indicatore è
diventato completamente rosa, è pronto per essere
asciugato. Se avete problemi nel leggere l’indicatore
potete anche controllare il peso “pieno” del prodotto
nella tabella sottostante.
ISTRUZIONI MICROONDE
Attenzione!!
Assicurati di aver letto la sezione SICUREZZA –
ASCIUGATURA A MICROONDE prima di ricaricare il tuo
deumidificatore PINGI per la prima volta.
a. Mettere PINGI in un piatto adatto al forno a microonde
(vetro temperato/vetro borosilicato) al centro del
microonde. È possibile anche usare un piatto per
microonde pulito.
b. Eventualmente si può mettere un tovagliolo di carta
sotto al sacchetto.
c. L’Indicatore dovrebbe essere rivolto verso l’alto.
d. Selezionare il tempo di ricarica consigliato per il vostro
sacchetto e riscaldare il prodotto nel microonde a
600W.
e. ATTENZIONE – Durante l’asciugatura a microonde il
tuo deumidificatore PINGI diventerà estremamente
caldo. L’acqua contenuta nel tuo deumidificatore
PINGI si riscalderà sino ad evaporare. L’Indicatore da
rosa tornerà blu e il tuo deumidificatore PINGI sarà di
nuovo pronto per l’utilizzo.
f. ATTENZIONE - Assicurati sempre che il tuo
deumidificatore si sia completamente raffreddato
prima di maneggiarlo o di rimetterlo nel veicolo.
Posizionare un prodotto caldo su una superficie
sensibile può causare macchie permanenti.
NOTE
- Al termine del ciclo vitale del prodotto, questo può
essere gettato nella spazzatura (rifiuti domestici). Ti
preghiamo di attenerti alle regolamentazioni locali
sul riciclaggio e la raccolta dei rifiuti, richiedendo
informazioni all’amministrazione locale qualora
necessario.
- Potrebbero rendersi necessari vari cicli di ricarica del
deumidificatore auto per rimuovere tutta l’umidità dagli
interni.
Visita il nostro sito per ulteriori informazioni:
www.pingi.com
PL - Drogi kliencie,
dziękujemy za zakupienie wysokiej jakości produktu
PINGI. Przed rozpoczęciem użytkowania, prosimy o
dokładne zapoznanie się z poniższymi wskazówkami.
Dzięki temu urządzenie będzie działało optymalnie i
bezpiecznie.
UWAGA
– Prowadzenie pojazdu z brudnymi lub zaparowanymi
szybami jest niebezpieczne, ponieważ ma wpływ na
pole widzenia kierowcy.
BEZPIECZEŃSTWO – INFORMACJE OGÓLNE
a. Przed pierwszym użyciem, ściągnij plastikową torbę.
Trzymaj z dala od dzieci.
b. Nie próbuj otwierać ani przecinać materiału.
c. Nie pozostawiaj produktu w zasięgu dzieci lub zwierząt
domowych.
d. Nie pocieraj ani nie drap wskaźnika wilgotności,
ponieważ może to uszkodzić górną warstwę. Po
naładowaniu w kuchence mikrofalowej, wskaźnik jest
bardzo delikatny.
e. Pochłaniacz wilgoci do samochodu musi być
zabezpieczony przed uruchomieniem pojazdu.
Niezabezpieczony pochłaniacz może się przemieszczać
wewnątrz poruszającego się pojazdu, rozpraszając
uwagę kierowcy, lub przeszkadzając w operowaniuw
operowaniu pedałami.
BEZPIECZEŃSTWO – SUSZENIE W MIKROFALÓWCE
a. Ostrzeżenie przed oparzeniami – w trakcie procesu
suszenia, produkt stanie się bardzo gorący i uwolni
gorącą parę. Należy obchodzić się z urządzeniem z
najwyższą ostrożnością.
b. Nie przekraczać zalecanego czasu suszenia oraz mocy
w kuchence mikrofalowej.
c. Produkt należny suszyć w mikrofalówce wyłącznie
gdy torba PINGI jest pełna, a wskaźnik jest całkowicie
różowy.
d. Suszenie w kuchence mikrofalowej pustego
pochłaniacza może spowodować przegrzanie oraz
uszkodzić produkt, jak i płytę, na której on się znajduje.
e. Nie pozostawiać bez nadzoru podczas suszenia w
mikrofalówce.
f. Obszar mikrofalówki należy utrzymywać w czystości.
Oleje i tłuszcze mogą uszkodzić produkt lub
spowodować wypalenie tkaniny. Produkt należy
usunąć, jeśli wydaje się być tłusty lub poplamiony.
g. Urządzenie PINGI nie może być ładowane w zwykłym
piecu. Należy używać kuchenki mikrofalowej, lub
pozostawić do wyschnięcia na słońcu.
STOSOWANIE
Pochłaniacz wilgoci do samochodu PINGI do samochodu
wielokrotnego użytku skutecznie usuwa wilgoć z wnętrza
pojazdu. Jest rozwiązaniem na zaparowane z rana szyby,
pleśń, zatęchłe zapachy i inne problemy związane z
wilgocią.
FUNKCJE
Twoje urządzenie PINGI przyciąga nadmiar wilgoci i
zatrzymuje ją. Gdy torba zatrzymująca wodę wypełnia
się, wskaźnik wilgoci powoli zmienia kolor z niebieskiego
na różowy. Gdy wskaźnik wilgoci całkowicie się zmienia z
koloru niebieskiego na różowy, oznacza to, że urządzenie
jest gotowe do wysuszenia. Jeśli masz problem z
odczytaniem wskaźnika, możesz również sprawdzić
„pełną” wagę produktu znajdującą się poniżej.
OSUSZANIE W KUCHENCE MIKROFALOWEJ
Uwaga!!
Zapoznaj się z działem: BEZPIECZEŃSTWO – SUSZENIE
W MIKROFALÓWCE przed pierwszym naładowaniem
urządzenia PINGI.
a. Umieść pochłaniacz na talerzu kuchenki mikrofalowej
(szkło hartowane / szkło borokrzemowe).
b. Opcjonalnie, pośrodku można umieścić papierowy
ręcznik.
c. Wskaźnik wilgotności powinien być skierowany do
góry.
d. Ogrzewaj pochłaniacz wielokrotnego użytku przez 6
minut, dostarczając ±600W.
e. UWAGA – podczas procesu suszenia w kuchence
mikrofalowej, torba PINGI stanie się bardzo gorąca.
Znajdująca się w urządzeniu PINGI woda zostanie
podgrzana, a następnie wyparuje. Wskaźnik
wilgotności z koloru różowego stanie się ponownie
niebieski, a urządzenie PINGI będzie ponownie gotowe
do użytku.
f. UWAGA - przed użyciem pochłaniacza lub
umieszczenia go w pojeździe należy upewnić się, że
jest on w pełni wychłodzony. W przeciwnym razie jego
ułożenie na delikatnej powierzchni może poskutkować
jej odkształceniem się lub powstaniem plam.
UWAGA
– Na koniec okresu eksploatacji produktu, można go
zutylizować w śmieciach (odpadach z gospodarstwa
domowego). Proszę zawsze przestrzegać lokalnych
przepisów dotyczących. recyklingu i gromadzenia
odpadów, a w razie jakichkolwiek wątpliwości należy
skontaktować się z władzami lokalnymi.
- Aby usunąć z PINGI całą zebraną wewnątrz wilgoć,
może być wymagane przeprowadzenie kilku cykli
ładowania.
Aby dowiedzieć się więcej, przejdź na naszą stronę
internetową: www.pingi.com
Product
Herladingstijd
Vol gewicht
LV-A150
4 min.
>195g.
LV-A300
6 min.
>390g.
LV(2)-A350
6 min.
>455g.
HERLADINGSTIJD
Selecteer de aanbevolen herladingstijd in deze tabel
Prodotto
Tempo di ricarica
Peso pieno
LV-A150
4 min.
>195g.
LV-A300
6 min.
>390g.
LV(2)-A350
6 min.
>455g.
TEMPO DI RICARICA
Selezionare il tempo di ricarica consigliato per il vostro sacchetto
facendo riferimento a questa tabella.
Produkt
Czas ładowania
Pełna
LV-A150
4 min.
>195g.
LV-A300
6 min.
>390g.
LV(2)-A350
6 min.
>455g.
CZAS ŁADOWANIA
Proszę wybrać zalecany czas podgrzewania torby,
odnosząc się do tabeli.
www.pingi.com
V2020 - 4.0 ©2020 INNOGOODS BV - RIVIUM 2E STRAAT 40 - NL-2909 LG CAPELLE A/D IJSSEL