background image

- 3 -

Material

Typischer Sperrabstand Sl

Typischer Schaltabstand So

Stahl (ST37/ST1203 1.0330)

5,0 mm

15,0 mm

Edelstahl (1.4301)

4,0 mm

13,0 mm

Aluminiumlegierung (AlMg3hh)

- -

6,0 mm

Kupfer (Cu)

- -

4,0 mm

1232909323

Bitte beachten Sie:

`

bei Verwendung eines Bedämpfungsmateri-
als von 

 35x35x1 mm, verkleinern sich die 

Schaltabstände stark.

1142438027

`

bei Verwendung von ferromagnetischen Me-
tallen gibt es einen Sperrbereich in der Nähe 
der aktiven Fläche des Sensors:
– Befindet sich das dämpfende Material län-

ger als 1 s im Sperrbereich, dann schalten
die Ausgänge ab und der Sensor wird ge-
sperrt.

– Zum Entsperren des Sensors muss das

dämpfende Material von dem Sperrbe-
reich weg und über den gesicherten Aus-
schaltabstand 

Sar 

für mindestens 1 s

hinaus verschoben werden.

Please note:

`

If damping material 

 35x35x1 mm is used, 

the operating distances will be significantly 
reduced.

`

If ferromagnetic metals are used, there will 
be a latched zone close to the sensor's sens-
ing face:
– If the damping material is in the latched

zone for longer than 1 s, the outputs
switch off and the sensor is latched.

– To unlatch the sensor, the damping mate-

rial must be out of the latched zone and
have moved beyond the assured release
distance 

Sar 

for at least 1 s.

Tenez compte de ce qui suit :

`

en cas d'utilisation d'un matériau amortis-
sant de 

 35x35x1 mm, les distances de com-

mutation se réduisent fortement.

`

en cas d'utilisation de métaux ferromagnéti-
ques, il existe une zone de blocage à proxi-
mité de la surface active du capteur :
– Si le matériau amortissant se trouve plus

d'une seconde dans la zone de blocage,
les sorties sont coupées et le capteur est
bloqué.

– Pour débloquer le capteur, le matériau

amortissant doit être retiré de la zone de
blocage et placé au-delà de la distance de
déclenchement de sécurité 

Sar 

pendant

au moins 1 s.

Verdrahtung

517049611

Beachten Sie: 

`

Angaben im Abschnitt „Technische Daten“ 
unbedingt einhalten. 

`

Berechnung der max. Leitungslänge I

max

 im

Eingangskreis: 

R

lmax

 = max. Gesamtleitungswiderstand 

(s. techn. Daten) 
R

l

/ km = Leitungswiderstand/km 

Wiring

Please note: 

`

Information given in the “Technical details” 
must be followed. 

`

Calculation of the max. cable length l

max

 in

the input circuit: 

R

lmax

 = max. overall cable resistance (see 

Technical details) 
R

l

 / km = cable resistance/km 

Raccordement

Important : 

`

Respectez impérativement les données indi-
quées dans la partie "Caractéristiques tech-
niques". 

`

Calcul de la longueur de câble max. I

max

 sur

le circuit d'entrée : 

R

lmax

 = résistance max. de l'ensemble du 

câblage (voir les caractéristiques techni-
ques) 
R

/ km = résistance du câblage/km 

Anschlüsse

Connections

Raccordements

Stiftstecker  8-pol. M12 (male)

Connector  8 pin M12 (male)

Connecteur mâle M12 à 8 broches

Anschlussbelegung Stecker und Kabel

Pin assignment, connector and cable

Affectation des bornes - connecteur et câble

Anschlussbezeichnung im 
Blockschaltbild/
Terminal designation/
Désignation des bornes

Funktion/
Function/
Foncion

PIN/
Broche

Adernfarbe (Pilz Kabel)/
Cable colour (Cable Pilz)/
Couleur du fil (fil de Pilz)

S21

Eingang Kanal 2/
Input, channel 2/
Canal d'entrée 2

1

weiß/white/blanc

A1

+24 UB

2

braun/brown/marron

12

Ausgang Kanal 1/
Output, channel 1/
Canal de sortie 1

3

grün/green/vert

22

Ausgang Kanal 2/
Output, channel 2/
Canal de sortie 2

4

gelb/yellow/jaune

Y32

Hilfsausgang/
Auxiliary output/
Sortie d'information

5

grau/grey/gris

S11

Eingang Kanal 1/
Input, channel 1/
Canal d'entrée 1

6

rosa/pink/rose

A2

0 V UB

7

blau/blue/bleu

-

nicht anschließen/
do not connect/
pas raccordé

8

rot/red/rouge

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

1

3

4

8

5

6

7

01234 5672

8

09

7

8

99

8

 

!"#6$9

%67# 

!

Summary of Contents for PSEN in1p

Page 1: ...se relating to safety Any guarantee is rendered invalid if the hous ing is opened or unauthorised modifications are carried out Do not remove the protective cap until you are just about to connect the...

Page 2: ...S21 sont 0 La remise sous tension des sorties n est possi ble que lorsque les deux entr es sont pass es en m me temps 0 La plausibilit des entr es de s curit S11 et S12 est surveill e Les deux entr es...

Page 3: ...tre retir de la zone de blocage et plac au del de la distance de d clenchement de s curit Sar pendant au moins 1 s Verdrahtung 517049611 Beachten Sie Angaben im Abschnitt Technische Daten unbedingt e...

Page 4: ...2 A to 4 A quick acting fuse CAUTION The safety outputs must use 2 channel processing INFORMATION AC versions of safety relays or safety relays with a universal power supply have internal potential i...

Page 5: ...ries the delay on de energisation time increas es in direct proportion to the number of in terconnected safety switches INFORMATION Pour le montage en s rie tous les capteurs de s curit PSEN in PSEN c...

Page 6: ...PNOZ X2 7P PNOZ X2 8P PNOZ X4 PNOZ X8P PNOZ X9P A1 A2 7 S12 S52 3 4 5 8 6 1 24 V 0 V A1 A2 12 22 Y32 n c S11 S21 S21 S22 PNOZ PSEN in1p PNOZ X3P PNOZ X3 10P PNOZ XV3P PNOZ XV3 1P A1 A2 7 S12 S32 3 4...

Page 7: ...r safety gate protecteur mobile Schaltertyp 3 switch type 3 type du capteur 3 I0 I1 Eing nge OSSD inputs OSSD entr es OSSD I2 Meldeeingang signal input entr e d information I0 I 1 12 gr n green vert...

Page 8: ...requirements of DIN EN 1088 Check the operating distances under real conditions Check the operating distances regularly Check the operating distances each time the application is modified Safety switc...

Page 9: ...onitoring on cams and long cams or as a pulse generator for counting tasks Please note The response ranges based on the type and size of the damping material see Response ranges and The installation c...

Page 10: ...en partial operation Remedy Open both channels of the input circuit Safety Gate LED flashes yellow The sen sor was energised with a metallic material for too long within the latched zone Remedy Remove...

Page 11: ...imal Number of flashes Description Remedy 1 4 1 3x short 1x long 4x long 1x long 3x short At least one of thetwo safety outputs 12 and 22 have voltage applied during system run up Check the wiring of...

Page 12: ...e UB DC Tension d alimentation UB DC 24 V SELV PELV Spannungstoleranz Voltage tolerance Plage de la tension d alimentation 20 20 Leistungsaufnahme bei UB DC Power consumption at UB DC Consommation UB...

Page 13: ...ctionneur max 70 ms R ckfallverz gerung Delay on de energisation Temps de retomb e Eing nge typ Input typ Entr es env 15 ms Eing nge max Input max Entr es max 30 ms Bet tiger typ Actuator typ Actionne...

Page 14: ...h selon EN IEC 62061 1 87E 08 PFD nach EN IEC 62061 PFD in accordance with EN IEC 62061 PFD selon EN IEC 62061 1 52E 03 TM Jahr nach EN ISO 13849 1 2006 TM year in accordance with EN ISO 13849 1 2006...

Reviews: