background image

Arretierbolzen (nur PSEN b2 und
PSEN b2.1)

Der Arretierbolzen schützt vor unbeabsich-
tigtem Schließen des Riegels.

ACHTUNG

Bei PSEN b2 kann der Arretier-
bolzen deaktiviert werden.

WARNUNG!
Arretierbolzen darf im Gefahrenbe-
reich nicht bedienbar sein, sonst

Gefahr von schwersten Körperver-
letzungen und Tod!

Schützen Sie den Arretierbolzen vor
Zugriffen z. B. durch ein ein umlau-

fendes Blech (ca. 200 mm).

Bei PSEN b2 kann der Arretierbolzen in
zwei verschiedene Positionen gebracht
werden (siehe Fig. 3).
• Position 1: Der Arretierbolzen ist außer

Funktion.

• Position 2: Der Arretierbolzen arretiert

den Riegel im geöffneten Zustand, der
Riegel lässt sich nicht schließen.

Fig. 3: Türplatte mit Arretierbolzen/Gate mounting plate with locking pin/Plaque de porte avec targette

Position 1

Position 2

Arretierung deaktivieren (Position 1)
• Arretierbolzen aus Position 2 nach oben

ziehen, gleichzeitig um 90

drehen bis

Arretierbolzen in Position 1 einrastet. Die
Arretierung ist deaktiviert.

Arretierung aktivieren (Position 2)
• Arretierbolzen aus Position 1 nach oben

ziehen, gleichzeitig um 90

drehen und

loslassen. Der Arretierbolzen muss in
Position 2 einrasten. Die Arretierung ist
aktiviert.

Montage

ACHTUNG

Montieren Sie den Riegel nur, wenn
Sie zuvor die Betriebsanleitung der
Sicherheitschalter PSEN cs oder

PSEN me gelesen und verstanden
haben! Achten Sie  besonders auf
die Angaben zu Schaltabständen

und Montage. Halten Sie unbedingt
die technischen Daten ein!

Betätiger montieren

• Montieren Sie den Betätiger auf den

Adapter.

• Montieren Sie den Adaper für den

Betätiger mit den beiden Schrauben (M4)
auf der Türplatte.

Locking pin (only PSEN b2 and
PSEN b2.1)

The locking pin is used to protect the bolt
from closing unintentionally.

CAUTION

On the PSEN b2, the locking pin
can be deactivated.

WARNING!
Locking pin must not be operable
within the danger zone, otherwise
there’s a risk of serious injury and

death!
Protect the locking pin from access,
e.g. through a circumferential plate

(approx. 200 mm).

On the PSEN b2, the locking pin can be
located in two different positions
(see Fig. 3).
• Position 1: The locking pin is without

function.

• Position 2: The locking pin locks the bolt

in an open condition; the bolt cannot be
closed.

Targette (seulement
PSEN b2 et PSEN b2.1)

La targette protège contre une fermeture
involontaire du verrou.

ATTENTION

La targette du PSEN b2 peut être
désactivée.

AVERTISSEMENT !
La targette ne doit pas pouvoir être
utilisée dans la zone dangereuse,
danger de lésions corporelles

graves et de mort!
Protégez la targette contre l'accès,
par exemple, par une tôle
circulaire (env. 200 mm).

La targette du PSEN b2 peut être placée
dans deux positions différentes (voir fig. 3).
• Position 1 : la targette est hors service.
• Position 2 : la targette bloque le verrou en

position ouverte, le verrou ne peut pas
être fermé.

Deactivate locking (Position 1)
• From Position 2, pull the locking pin

upwards while turning it 90

O

, until the

locking pin clicks into Position 1.
Locking is deactivated.

Activate locking (Position 2)
• From Position 1, pull the locking pin

upwards while turning it 90

then release

it. The locking pin should click into
Position 2. Locking is activated.

Désactiver le blocage (position 1)
• Tirer la targette vers le haut à partir de la

position 2, tourner simultanément sur 90

O

jusqu’à ce que la targette s’enclenche en
position 1. Le blocage est désactivé.

Activer le blocage (position 2)
• Tirer la targette vers le haut à partir de la

position 1, tourner simultanément sur 90

O

et relâcher. La targette doit s’enclencher
en position 2. Le blocage est activé.

Installing

CAUTION

Do not install the bolt until you have
read and understood the operating
instructions for the safety switches

PSEN cs or PSEN me! Particular
attention should be paid to the
information on switching distances

and installation. Make sure that you
comply with the technical details!

Install the actuator

• Install the actuator on to the adapter.
• Using the two screws (M4), install the

adapter for the actuator on to the gate
mounting plate.

Montage

ATTENTION

Vous ne monterez le verrou qu’après
avoir préalablement pris connaissance
et compris le manuel d’utilisation des
capteurs de sécurité PSEN cs ou des
interrupteurs de sécurité PSEN me !
Tenez absolument compte des

données sur les distances de
commutation et le montage. Respectez
impérativement les caractéristiques
techniques !

Montage de l'actionneur

• Montez l’actionneur sur l’adaptateur.
• Montez l’adaptateur pour l’actionneur à l’aide

des deux vis (M4) sur la plaque porte.

Reviews: