Pilz PSEN 1.1a/b-22 Operating Instructions Manual Download Page 1

21 204-05
PSEN 1.1a/b-22

- 1 -

4

D

Betriebsanleitung

4

GB Operating instructions

4

F

Manuel d'utilisation

21 204-05

PSEN 1.1a/b-22

Sicherheitsschalter PSEN 1.1a/b-22

833760139

Der Sicherheitsschalter erfüllt Forderungen der 
EN 60204-1.
Der Sicherheitsschalter erfüllt EN 60947-5-3 
nur zusammen mit der Schnittstelle PSEN ix1, 
dem Betätiger PSEN 1.1-20 und hierfür zuge-
lassenen Auswertegeräten.
Schließen Sie den Sicherheitsschalter nur an 
Auswertegeräte an, die im Abschnitt "An-
schlüsse" aufgeführt sind.

Safety switch PSEN 1.1a/b-22

The safety switch meets the requirements of 
EN 60204-1.
The safety switch only complies with 
EN 60947-5-3 in conjunction with the PSEN ix1 
interface, the actuator PSEN 1.1-20 or  and its 
approved evaluation devices.
The safety switch should only be connected to 
the evaluation devices listed under "Connec-
tions".

Capteur de sécurité PSEN 1.1a/b-22

Le capteur de sécurité satisfait aux exigences 
de l'EN 60204-1.
Le capteur de sécurité est conforme à la norme 
EN 60947-5-3 uniquement lorsqu'il est utilisé 
avec l'interface PSEN ix1, l'actionneur 
PSEN 1.1-20 ou  et les appareils de contrôle 
spécialement homologués à cet effet.
Ne raccordez le capteur de sécurité qu'aux uni-
tés de contrôle indiquées dans le chapitre 
« Raccordements ».

Zu ihrer Sicherheit

547263243

`

Installieren und nehmen Sie das Gerät nur 
dann in Betrieb, wenn Sie diese Betriebsan-
leitung gelesen und verstanden haben und 
Sie mit den geltenden Vorschriften über Ar-
beitssicherheit und Unfallverhütung vertraut 
sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen 
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich 
Schutzmaßnahmen

`

Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.

777809547

`

Entfernen Sie die Schutzkappe erst unmittel-
bar vor Anschluss des Geräts.

For your safety

`

Only install and commission the unit if you 
have read and understood these operating 
instructions and are familiar with the applica-
ble regulations for health and safety at work 
and accident prevention.
Ensure VDE and local regulations are met, 
especially those relating to safety.

`

Any guarantee is rendered invalid if the hous-
ing is opened or unauthorised modifications 
are carried out.

`

Do not remove the protective cap until you 
are just about to connect the unit.

Pour votre sécurité

`

Vous n'installerez l'appareil et ne le mettrez 
en service qu'après avoir lu et compris le 
présent manuel d'utilisation et vous être fa-
miliarisé avec les prescriptions en vigueur 
sur la sécurité du travail et la prévention des 
accidents.
Respectez les normes locales ou VDE, parti-
culièrement en ce qui concerne la sécurité.

`

L'ouverture de l'appareil ou sa modification 
annule automatiquement la garantie.

`

Veuillez retirer le cache de protection avant 
de raccorder l'appareil.

Gerätemerkmale

510482059

`

Zum Sicherheitsschalter gehört der Betätiger 
PSEN 1.1-20

510244875

`

Sicherheitsschalter mit Kabel (5 m/10 m)

510237579

`

2 Sicherheitskontakte (Schließer)

510312331

`

gesicherter Schaltabstand: 8 mm

`

gesicherter Ausschaltabstand: 26 mm

510316939

`

eckige Bauform

510321547

`

Wirkweise magnetisch

510477451

`

Schaltspannung 24 V DC

Unit features

`

The actuator PSEN 1.1-20 belongs to the 
safety switch

`

Safety switch with cable (5 m/ 10 m)

`

2 safety contacts (N/O)

`

Assured operating distance: 8 mm

`

Assured release distance: 26 mm

`

Square design

`

Works magnetically

`

Switching voltage 24 VDC

Caractéristiques de l'appareil

`

Un organe de commande est associé au 
capteur de sécurité PSEN 1.1-20

`

Capteur de sécurité avec câble (5 m/ 10 m)

`

2 contacts de sécurité (contacts à fermeture)

`

distance de commutation de sécurité : 8 mm

`

distance de coupure de sécurité : 26 mm

`

architecture rectangulaire

`

actionnement magnétique

`

tension commutée 24 V DC

Schaltabstände

Operating distances

Distances de commutation

Seitenversatz/Lateral offset/

Décalage latéral

Höhenversatz/Height offset/

Décalage en hauteur

aktiv

e Fläche

activ

e area

surf

ace activ

e

Schaltabstand/Operating distance/

Portee de travail

s

ao = 8

s

ar = 26

Ein/On/Marche

Aus/Off/Arrêt

s

omin = 0,5

Summary of Contents for PSEN 1.1a/b-22

Page 1: ...s and are familiar with the applica ble regulations for health and safety at work and accident prevention Ensure VDE and local regulations are met especially those relating to safety Any guarantee is rendered invalid if the hous ing is opened or unauthorised modifications are carried out Do not remove the protective cap until you are just about to connect the unit Pour votre sécurité Vous n instal...

Page 2: ...re Caractéristiques techniques Calcul de la longueur de câble max Imax sur le circuit d entrée Rlmax résistance max de l ensemble du câblage voir les caractéristiques techni ques Rl km résistance du câblage km En cas de mise en œuvre d appareils de con trôle avec contacts temporisés à la retom bée il faut tenir compte des indications suivantes Temporisation 30 s les contacts tempo risés à la retom...

Page 3: ...PNOZ X11P PNOZ X13 PNOZ X3 1 PNOZ X3P PNOZ X2 5P PNOZ X3 PNOZ X3 10P PNOZ XV2 PNOZ XV2P PNOZ XV3 PNOZ XV3P S31 S32 S21 S22 blau blue bleu weiß white blanc braun brown marron schwarz black noir 11 12 13 14 1 2 3 4 PSEN ix1 1 2 3 4 PNOZ X6 mit Brücke with link avec pontage Y3 Y4 PNOZ X6 mit Brücke with link avec pontage Y3 Y4 S23 S24 S11 S12 blau blue bleu weiß white blanc braun brown marron schwarz...

Page 4: ...4 dont la tête présente une face inférieure plate par ex une vis M4 cylindrique ou à tête plate Couple de serrage maxi 1 Nm Utilisez des vis en métal non magnétique par ex en laiton La distance minimale entre deux systèmes de capteur de sécurité et d organe de com mande doit être d au moins 25 mm Le capteur de sécurité et l organe de com mande doivent être éloignés des copeaux métalli ques ne doiv...

Page 5: ...lse withstand voltage Tension assignée de tenue aux chocs 4 00 kV Mechanische Daten Mechanical data Données mécaniques Betätiger Actuator Actionneur PSEN 1 1 20 Hysterese typ Hysteresis typ Hystérésis env Betätiger PSEN 1 1 20 Actuator PSEN 1 1 20 Actionneur PSEN 1 1 20 5 0 mm Schaltabstände Switching distances Distances de commutation Gesicherter Schaltabstand Sao PSEN 1 1 20 Assured operating di...

Page 6: ...ez les références et les acces soires dans le catalogue technique ou sur notre site www pilz com EG Konformitätserklärung 1139424011 Diese s Produkt e erfüllen die Anforderungen der Richtlinie 2006 42 EG über Maschinen des europäischen Parlaments und des Rates Die vollständige EG Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www pilz com Bevollmächtigter Norbert Fröhlich Pilz GmbH Co KG Felix...

Reviews: