Pilz 751108 Operating Instructions Manual Download Page 3

- 3 -

Verdrahtung

117583371

Beachten Sie:  

`

Angaben im Abschnitt "Technische Daten" 
unbedingt einhalten. 

`

Die Ausgänge 13-14, 23-24 sind Sicherheits-
kontakte. 

`

Vor die Ausgangskontakte eine Sicherung 
(s. techn. Daten) schalten, um das Ver-
schweißen der Kontakte zu verhindern. 

`

Berechnung der max. Leitungslänge I

max

 im 

Eingangskreis: 

R

lmax

 = max. Gesamtleitungswiderstand 

(s. techn. Daten) 
R

l

/ km = Leitungswiderstand/km 

`

Leitungsmaterial aus Kupferdraht mit einer 
Temperaturbeständigkeit von 60/75  °C ver-
wenden. 

`

Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten bei 
kapazitiven und induktiven Lasten für eine 
ausreichende Schutzbeschaltung. 

Wiring

Please note:  

`

Information given in the “Technical details” 
must be followed. 

`

Outputs 13-14, 23-24 are safety contacts. 

`

To prevent contact welding, a fuse should be 
connected before the output contacts (see 
technical details). 

`

Calculation of the max. cable runs l

max 

in the 

input circuit: 

R

lmax

 = max. overall cable resistance (see 

technical details) 
R

l

 /km = cable resistance/km 

`

Use copper wire that can withstand 
60/75 °C. 

`

Sufficient fuse protection must be provided 
on all output contacts with capacitive and in-
ductive loads. 

Raccordement

Important :  

`

Respectez impérativement les données indi-
quées dans le chapitre « Caractéristiques 
techniques ». 

`

Les sorties 13-14, 23-24 sont des contacts 
de sécurité. 

`

Protection des contacts de sortie par des fu-
sibles (voir les caractéristiques techniques) 
pour éviter leur soudage. 

`

Calcul de la longueur de câble max. I

max

 sur 

le circuit d'entrée : 

R

lmax

 = résistance max. de l'ensemble du 

câblage (voir les caractéristiques techni-
ques) 
R

l

 /km = résistance du câblage/km 

`

Utilisez uniquement des fils de câblage en 
cuivre résistant à des températures de 
60/75 °C. 

`

Assurez-vous du pouvoir de coupure des 
contacts de sortie en cas de charges capaci-
tives ou inductives. 

Betriebsbereitschaft herstellen

Preparing for operation

Mettre l'appareil en mode de marche

Versorgungsspannung

Supply voltage

Tension d'alimentation

Versorgungsspannung/power supply/tension 
d'alimentation

AC

DC

Eingangskreis

Input circuit

Circuit d'entrée

Eingangskreis/input circuit/circuit d'entrée

einkanalig/ single-channel/ monocanal

zweikanalig/ dual-channel/ à deux canaux

Grundgerät: 
Sicherheitsschaltgerät PNOZ X/
Base unit:
PNOZ X safety relay
Appareil de base :
Bloc logique de sécurité PNOZ X

Grundgerät: Sicherheitsschaltgerät 
PNOZelog; Ansteuerung durch Halbleiteraus-
gänge (24 V DC)/
Base unit: PNOZelog safety relay; Driven via 
semiconductor outputs (24 V DC)/
Appareil de base : Bloc logique de sécurité 
PNOZelog; Commande par sorties statiques 
(24 V DC)

Rückführkreis

Feedback loop

Boucle de retour

775692811

mit PNOZsigma Grundgerät
Der Rückführkreis wird über den Verbindungs-
stecker eingebunden und ausgewertet.
ohne PNOZsigma Grundgerät
keine Rückführkreisüberwachung notwendig, 
weil der Kontakterweiterungsblock seine Aus-
gangskontakte selbst überwacht. 

with PNOZsigma base unit
The feedback loop is connected and evaluated 
via the connector.
without PNOZsigma base unit 
Feedback loop does not need to be monitored 
because the contact expansion block monitors 
its own output contacts.  

avec appareil de base PNOZsigma
La boucle de retour est reliée et analysée par le 
connecteur.
sans appareil de base PNOZsigma
aucune surveillance de la boucle de retour né-
cessaire car le bloc d'extension de contacts 
surveille lui-même ses contacts de sortie. 

Halbleiterausgang

Semiconductor output

Sortie statique

584276491

*Verbinden Sie die 0-V-Anschlüsse aller exter-
nen Netzteile miteinander.

*Connect together the 0V connections on all 
the external power supplies.

* Reliez ensemble les 0 V de toutes les alimen-
tations externes.

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

A1
A2

24 V DC

0 V

PNOZsigma

expansion

module

A1
A2

24 V DC

0 V

PNOZsigma

expansion

module

A1

A2

0 V

O1

L-

PNOZsigma

expansion

module

Y32

PLC Input

*

Summary of Contents for 751108

Page 1: ...DE and local regulations are met especially those relating to safety Any guarantee is rendered invalid if the hous ing is opened or unauthorised modifications are carried out Pour votre sécurité Vous n installerez l appareil et ne le mettrez en service qu après avoir lu et compris le présent manuel d utilisation et vous être fa miliarisé avec les prescriptions en vigueur sur la sécurité du travail...

Page 2: ...das Gerät durch ein Halteelement z B Endhalter oder Endwinkel Vor dem Abheben von der Normschiene Ge rät nach oben oder unten schieben Installation Install contact expander module without base unit Ensure that the plug terminator is inserted at the side of the unit Connect base unit and PNOZsigma contact expander module Remove the plug terminator at the side of the base unit and at the contact exp...

Page 3: ...t herstellen Preparing for operation Mettre l appareil en mode de marche Versorgungsspannung Supply voltage Tension d alimentation Versorgungsspannung power supply tension d alimentation AC DC Eingangskreis Input circuit Circuit d entrée Eingangskreis input circuit circuit d entrée einkanalig single channel monocanal zweikanalig dual channel à deux canaux Grundgerät Sicherheitsschaltgerät PNOZ X B...

Page 4: ... sont soudés un réar mement est impossible après ouverture du circuit d entrée Technische Daten Technical details Caractéristiques techniques Elektrische Daten Electrical data Données électriques Versorgungsspannung Supply voltage Tension d alimentation Versorgungsspannung UB DC Supply voltage UB DC Tension d alimentation UB DC 24 V Spannungstoleranz Voltage tolerance Plage de la tension d aliment...

Page 5: ...recken nach EN 60947 1 Airgap creepage in accordance with EN 60947 1 Cheminement et claquage selon EN 60947 1 Verschmutzungsgrad Pollution degree Niveau d encrassement 2 Überspannungskategorie Overvoltage category Catégorie de surtensions III Bemessungsisolationsspannung Rated insulation voltage Tension assignée d isolement 250 V Bemessungsstoßspannungsfestig keit Rated impulse withstand voltage T...

Page 6: ...akt bei UB DC Ith A at UB DC Ith A pour UB DC 1 Kontakt 1 contact 1 contact 3 00 A 2 Kontakte 2 contacts 2 contacts 3 00 A EG Konformitätserklärung 1139424011 Diese s Produkt e erfüllen die Anforderungen der Richtlinie 2006 42 EG über Maschinen des europäischen Parlaments und des Rates Die vollständige EG Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www pilz com Bevollmächtigter Norbert Fröh...

Page 7: ...portate modifiche in proprio il diritto di garanzia decade Voor uw veiligheid Installeer en neem het apparaat alleen in ge bruik als u deze gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen hebt en vertrouwd bent met de geldende voorschriften op het gebied van ar beidsveiligheid en ongevallenpreventie Neemt u de van toepassing zijnde Europese richtlijnen en de plaatselijke voorschriften in acht in het bijzon...

Page 8: ...positivo mediante un elemento de sujeción por ejemplo un soporte o un ángulo final Deslizar el dispositivo hacia arriba o abajo antes de separarlo de la guía Montaggio Montaggio del modulo di espansione con tatti senza dispositivo base assicurarsi che il connettore di terminazione sia inserito lateralmente nel dispositivo Collegamento dispositivo base e modulo di espansione contatti PNOZsigma rimu...

Page 9: ...entación Tensione di alimentazione Voedingsspanning Tensión de alimentación Tensione di alimentazione Voedingsspanning AC DC Circuito de entrada Circuito di ingresso Ingangscircuit Circuito de entrada circuito di ingresso in gangscircuit monocanal monocanale eenkanaligl bicanal bicanale tweekanalig Dispositivo base dispositivo de seguridad PNOZ X Dispositivo base Modulo di sicurezza PNOZ X Basisre...

Page 10: ...n Contactfout Bij verkleefde contacten is na openen van het ingangscircuit geen nieuwe activering mogelijk Datos técnicos Dati tecnici Technische gegevens Datos eléctricos Dati elettrici Elektrische gegevens Tensión de alimentación Tensione di alimentazione Voedingsspanning Tensión de alimentación UB DC Tensione di alimentazione UB DC Voedingsspanning UB DC 24 V Tolerancia de tensión Tolleranza di...

Page 11: ...rficial según EN 60947 1 Caratteristiche dielettriche secondo EN 60947 1 Lucht en kruipwegen volgens EN 60947 1 Grado de suciedad Grado di contaminazione Vervuilingsgraad 2 Categoría de sobretensión Categoria di sovratensione Oversturingscategorie III Tensión de aislamiento de dimen sionado Tensione nominale di isolamento Nominale isolatiespanning 250 V Resistencia tensión transitoria de dimension...

Page 12: ...Corrente termica convenzionale Conventionele thermische stroom Ith A para UB DC Ith A con UB DC Ith A per contact bij UB DC 1 contacto 1 contatto 1 contact 3 00 A 2 contactos 2 contatti 2 contacten 3 00 A Declaración CE de conformidad 1139424011 Estos productos cumplen los requisitos de la Directiva de Máquinas 2006 42 CE del Parla mento Europeo y del Consejo La declaración CE de conformidad compl...

Reviews: