4
RÉGLAGE DE L’EMBRAYAGE
CONTROL ADJUSTEMENT - EINSTELLUNG HACKMESSER ANTRIEB -
REGISTRAZIONE DEI COMANDI - ADJUSTE DE LOS MANDOS -
AFSTELLEN KOPPELINGSHENDEL - REGULAÇÃO DO EMBREAGEM
RÉGLAGE DE L’EMBRAYAGE
Les fraises commencent
à tourner seulement
après avoir actionné le
levier d’embrayage. Si
un réglage est néces-
saire, desserer l’écrou de
blocage du câble d’em-
brayage
a
et tourner
le tendeur
b
dans l’un
ou l’autre sens. Après
réglage, serrer l’écrou de
blocage
a
.
CONTROL ADJUSTEMENT
The tiller should not start
forward rotation before acting
on clutch lever. If adjustement
is required, loosen the lock nut
a
of the drive clutch wire and
turn the adjuster
b
both ways.
After adjustment, tighteen the
lock nut
a
.
EINSTELLUNG HACKMESSER
ANTRIEB
Die Fräse darf sich erst drehen,
wenn der Bediennungshebel
mehr als die Hälfe gedrückt
ist. Wird eine Einstellung
erforderlich, lösen Sie die
Veriegelungsmutter des
Antriebsseils
a
und drehen
die Einstellvorrichtung
b
in beide Richtungen. Ziehen
Sie nach der Einstellung die
Verriegelungsmutter
a
an.
REGISTRAZIONE DEI COMANDI
La fresa deve iniziare a girare
non prima d’aver agito sui
rispettivi comandi. Si e neces-
sario eseguire delle regulazioni
svitare del filo della leva di
comando
a
e girare il regola-
tore
b
in entrambe la direzioni.
Dopo la regolazioni del caso
avvitare il dado
a
.
ADJUSTE DE LOS MANDOS
La fresa comenzara a girar,
solamente despues de haber
accionado los mandos corres-
pondientes. Si se precisa reali-
zar ajustes, soltar la tuerca de
fijacion del cable del embrague
a
y girar el ajustador
b
en
embas direcciones. Despues del
ajuste, apretar la tureca de fija-
cion
a
.
AFSTELLEN KOPPELINGSHENDEL
Indien afstelling nodig is, de
moer van de koppelingskabel
lossen
a
en de afstelbout
b
in beide richtingen draaien.
Na afstelling de moer
a
aan-
draaien.
REGULAÇÃO DO EMBREAGEM
Para avancar, puxar a alavan-
car. Se o motocultivadora de
relva não parar quando for
desativada a alavanca, agir
sobre a alavanca de régulagem
a
e
b
.
Summary of Contents for ES23
Page 16: ...16 NS23 NS25 ES23 ES25 PB23 PB25 LB23 LB25 S26 PILOTE 88 SAISON 2010 2011...
Page 18: ...NS23 NS25 ES23 ES25 PB23 PB25 LB23 LB25 S26 18 PILOTE 88 SAISON 2010 2011...
Page 28: ...28...
Page 29: ...29...
Page 30: ...30...
Page 31: ...31...