background image

25

COMPLEMENT D’INFORMATION POUR UTILISATION EN SECURITE

   ne pas oublier que l’opérateur, ou l’utilisateur, est responsable des accidents ou des phénomènes 

 dangereux survenant aux autres personnes ou à leurs biens ;

   Pendant le travail, porter toujours des chaussures résistantes et des pantalons longs. Ne pas utiliser la 

machine lorsque l’on est pieds nus ou en sandales ;

   

ATTENTION  DANGER:

  L’essence est hautement inflammable: stocker le carburant dans des récipients 

spécialement prévus à cet effet ;

    si de l’essence a été répandue sur le sol, ne pas tenter de démarrer le moteur mais éloigner la machine 

de cette zone et éviter de provoquer toute inflammation tant que les vapeurs d’essence ne sont pas 

dissipées;

   remettre correctement en place les bouchons du réservoir et de la nourrice d’essence; remplacer les 

silencieux d’échappement défectueux;

   avant utilisation, toujours procéder à un contrôle visuel pour s’assurer que les outils ne sont ni usés ni 

endommagés, Remplacer les lames et les boulons de fixation endommagés par lots complets afin de 

préserver l’équilibre ;

   travailler uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de bonne qualité;

   bien assurer ses pas sur les terrains en pente;

   marcher, ne jamais courir avec la machine;

   dans le cas des machines à roues, traiter les pentes transversalement, jamais en montant ou en descen-

dant ;

   changer de direction avec beaucoup de précaution sur les terrains pentus;

   ne pas travailler sur des pentes trop abruptes;

   inverser le sens de marche ou tirer la machine vers soi avec beaucoup de précaution

   ne pas modifier les réglages de régulation de vitesse du moteur et ne pas utiliser le moteur en survi-

tesse;

   démarrer le moteur avec précaution en respectant les instructions du fabricant et en maintenant les 

pieds éloignés de l’(des) outil(s) ;

   ne jamais soulever ou transporter une machine lorsque le moteur tourne ;

   maintenir tous les écrous, boulons et vis serrés afin de garantir que le matériel est en état de fonction-

ner en sécurité ;

   ne jamais stocker une machine dont le réservoir contient encore de l’essence dans un local où les 

vapeurs peuvent atteindre une flamme ou une étincelle ;

   laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local quelconque.

  Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capa-

cités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénudées d’expérience, sauf 

si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une sur-

veillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.

   Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

  Un entretien annuel dans un atelier spécialisé est obligatoire pour le maintient de a garantie.

  Ne pas toucher les fraises avant l’arrêt complet du fonctionnement des fraises.

Summary of Contents for ES23

Page 1: ...RTUNGSANLEITUNG CISTRUZIONI PER L USO E LA MANUTENZIONE mMANUAL DE UTILIZACION Y MANTENIMIENTO NHANDLEING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD OINSTRU ES DE UTILIZA A E MANUTEN O Motobineuse Tiller Motorhacke Mo...

Page 2: ...dB A 800 series 96 dB A GC160 GX160 Schalldruckpegel am Ohr 91 dB A 550 series 95 dB A 800 series 96 dB A GC160 GX160 ACHTUNG BEVOR SIE DIE MASCHINE IN BETRIEB NEHMEN BITTE AUFMERKSAM DIE MOTORANLEIT...

Page 3: ...abrazaderas de los cables de embrague y accelerator STUUR MONTEREN 1 Beweeg het stuur op 2 Draai de vieugelmoer vast aan 3 Rol de gaskabel mit an mon teer de gashendel met de M6 x 45 bout op de rechte...

Page 4: ...smutter des Antriebsseils a und drehen die Einstellvorrichtung b in beide Richtungen Ziehen Sie nach der Einstellung die Verriegelungsmutter a an REGISTRAZIONE DEI COMANDI La fresa deve iniziare a gir...

Page 5: ...da alavanca Montage van de koppelingshendel Montagem da alavanca Accrocher les colliers de gaine Fit the cable clips to the handlebar Die Klemmschellen befestigen Fissare i fermacavi Colocar las abra...

Page 6: ...l prossimita di pianta gioni filari cespugli Bordure ecc senza rovinarli UTILILES DE TRABAJO DISCO PROTEJE PLANTAS Su maquina viene de fabrica equipada con dobles coronas 300mm para una anchura de tra...

Page 7: ...ecouvert de gazon compact sur terrain difficile cailloux sol dur etc Attention The motor hoe is insuitable for working in soils covered by thick grass on difficult grund stony hard etc Achtung Ger t e...

Page 8: ...ste St tze Supporto regolabile Espol n regulable Supporto fisso Espol n fijo Instelbare diepgangsstaaf Apoio guia regul vel Staartsteun Apolo guia fixo N AVEC ROUE ARRIERE BEQUILLE REGLABLE ROUES ESCA...

Page 9: ...teller Montaggio del puntone Montaje del espolon Freesdiepte montesen Montagem da apoio guia NS MONTAGE DU BRAS DE ROUE Wheel arm assembly Aufbau des Rad verrichtung Montaggio del supporto ruota Monta...

Page 10: ...lavorato e in funzione della regulazione di profondita del puntone Piu il puntone e regalato basso piu la macchina lavora in profondita Nota La velocita di avanzamento si ottiene in fun zione della pr...

Page 11: ...lo Scroef Parafuso 1 15 39127 Entretoise Spacer Abstandsst ck Distanziale Distanciador Afstansstuck Separador 2 16 39106 Poulie Pulley Treibrad Puleggia Polea Reimenschijf Polia 1 17 39144 Pigon Pinio...

Page 12: ...Carter vite Tornillo chasis Geschroefde Werkkast Cardam parafusado 1 1 1 2 arbres 2 shafts 2 achses 2 alberos 2 ejes 2 wiels 2 arvores NS23 NS25 ES23 ES25 PB23 PB25 LB23 LB25 S26 PILOTE 88 SAISON 201...

Page 13: ...aube Vite Tornillo Schroef Parafuso 1 53 30934 Levier Clutch lever Kupplungshebel Leva Maneta Koppelingshendel Alavanca 1 54 33416 Potence Strong stanction Trafsa le Supporto Soporte Steun Suporte 1 1...

Page 14: ...boulonn Revited carter Genieted Rahmen Carter vite Tornillo chasis Geschroefde Werkkast Cardam parafusado 2 arbres 2 shafts 2 achses 2 alberos 2 ejes 2 wiels 2 arvores LB23 LB25 S2 S2 S2 S2 PILOTE 88...

Page 15: ...ras de marche avant Arm Vorrichtung Supporto Leva Rolarm Bra o 1 1 41 11030 Galet tendeur Tensioner Wheel Riemenspanrolle Ruotino Polea Rol Polia 1 2 42 Z03 10 35 Vis Screw Schraube Vite Tornillo Schr...

Page 16: ...16 NS23 NS25 ES23 ES25 PB23 PB25 LB23 LB25 S26 PILOTE 88 SAISON 2010 2011...

Page 17: ...ort Support Tr ger Supporto Soporte Steun Suporte x x x 6 31116 Capot Cover Riemenhaube Coperchio Capo Kap Cobertura x x x 7 30330 Rivet Pin Achse Perno Eje Wielas EIxo 2 2 2 8 Z53 6 Ecrou Nut Mutter...

Page 18: ...NS23 NS25 ES23 ES25 PB23 PB25 LB23 LB25 S26 18 PILOTE 88 SAISON 2010 2011...

Page 19: ...resa 40x4 Corona doble Frees Coroa x x 29 30636 Couronne D 40x4 R H Hoe wheel 40x4 Kranz R 40x4 Fresa Dx40x4 Corona D Rechterfrees Coroa D x x 30 30637 Couronne G 40x4 L H Hoe wheel 40x4 Kranz L 40x4...

Page 20: ...a farla traboccare in caso di spruzzi ascuigare con uno straccio AVVIO DEL MOTORE Prima di avviare il motore assicurarsi che non cisiano persone nella zona di pericolo Nelle vicinanze delle frese ed i...

Page 21: ...l livello dell olio prima di ogni utilizzo Il primo cambio va effettuato dopo 5 ore di utilizzo Successivamente ogni 25 ore Lo svuota mente va effettuato a motore caldo Controllare lo stato del diltro...

Page 22: ...hilst you are working with it Keep your hands and feet away from the hot engine and moving parts do not stand in front of the machine or near the rotary blades when the engine is running Clear the gro...

Page 23: ...r voor hij ontworpen is kunnen aanleiding geven tot het teruglopen van capaciteit bedrijfsveilligheid en levensduur Gebruik de choke niet voor het afzetten van den motor Vul de tank niet na met benzin...

Page 24: ...adas cuchillas OPGELET GEVAAR Scherp mes ATTEN O PERIGO Rota o lamina Eloignez toute personne de la zone dangereuse Keep all people away from working area W hrend des Gebrauchs halten Sie dritte von d...

Page 25: ...en descen dant changer de direction avec beaucoup de pr caution sur les terrains pentus ne pas travailler sur des pentes trop abruptes inverser le sens de marche ou tirer la machine vers soi avec beau...

Page 26: ...es crampons 310 30949 Ridger with adjustable Pair of metallic wheels with cramps 310 H ufelpflug verstellbar mit Zugvorrichtung Eisenr der mit Stollen 0 31 m Jeu de couronnes 6 outils jardinier 30 x 5...

Page 27: ...ger t best ckt ist Breite 78 cm Markierung A m ssen die Schutzabdeckungen unbedingt angebracht werden Se la motozappa e equipaggiata di frese supplementari larghezza 78 cm obligatorio montare i cartes...

Page 28: ...28...

Page 29: ...29...

Page 30: ...30...

Page 31: ...31...

Page 32: ...Rue Jules Ferry B P 30185 F 88207 REMIREMONT C dex France T l 33 03 29 23 36 64 Fax 33 03 29 23 24 25 E mail contact pilote88 com Site internet www pilote88 com R alisation DEKLIC Graphique Saint Nabo...

Reviews: