Phonocell 6/821 Mounting Instructions Download Page 3

I

CENTRALINA -

Al fine di evitare pro-
blemi di trasmissione o
ricezione del segnale

non installare 

la cen-

tralina in luoghi chiusi,
vicino ai condotti di
ventilazione (riscalda-
mento/climatizzatore)
o in zone circondate da
metallo.

1 - REMOTE CONTROL 

- Devono essere posizio-

nati in una zona di facile accesso.

2 - MICROFONO - 

Installare il microfono distante da

turbolenze di aria (es. finestrini o condotti di ventila-
zione) per non creare interferenze nella trasmissio-
ne.

GB

CENTRAL BOX -

To avoid possible transmis-

sion or reception  problems, the Central Box MUST
NOT be installed in closed locations, NOT near to
ventilation conducts (heating/air-conditioner), NOT
in metal-surrounded locations.

1 - REMOTE CONTROL -  

To  be placed in easily

accessible locations.

2 - MICROHPONE

- To be installed far from air tur-

bulences (i.e. windows, ventilation-conducts), in
order to avoid transmission-interferences.

F

UNITÉ CENTRALE - 

Afin d’éviter des problè-

mes de transmission ou de réception de signal, 

ne

pas installer 

l’unité centrale dans un lieu fermé,

près de conduits de ventilation (chauffage / climati-
sation ) et non plus dans des endroits entourés de
métal.

1 - REMOTE CONTROL - 

Ils doivent être positionnés dans un endroit facile à l’accès.

2 - MICRO - 

Installer le micro loin de turbulences d’air (ex. fenêtres ou conduits de ventilation) afin de ne

pas créer d’interférences.

D

ZENTRAL-EINHEIT. -

Um Empfangs- bzw. Übertragungsprobleme zu vermeiden, suchen Sie für

die Zentral-Einheit  eine relativ freie Montage-Position , NICHT in der Nähe von Luftröhren
(Heizung/Klima-Anlage), NICHT an Stellen montieren, die allseitig an Metallteilen eng angrenzen.

1 - FERNSTEUERUNG

- Diese muss an einer leicht zugängigen Stelle positioniert sein.

2 - MIKROFON

. Das Mikrofon fern von Luft-Turbolenzen (Fenster, Lüftungskanäle) installieren, um die

Übertragung nicht zu beeinträchtigen.

E

CENTRALITA -

Con el fin de evitar problemas de transmisión  o recepción  de la señal, no ubicar

la centralita en lugares cerrados o  cerca de los conductos de ventilación de la calefacción /climatización
del aire, así como no encerrar la centralita entre paredes metálicas  en tal caso se perjudicaría el opti-
mo  funcionamiento del sistema .

1 - CONTROL REMOTO

- Debe ser posicionado en un lugar de fácil acceso.

2 - MICROFONO

- instalar el micro lejos de las turbulencias de aire (Ej. ventanillas o conductos de aire)

para no crear interferencias en la transmisión.

INSTALLAZIONE COMPONENTI 

• COMPONENTS INSTALLATION

INSTALLATION COMPOSANTS • INSTALLATION DER KOMPONENTEN • INSTALACION

2

1

2

Summary of Contents for 6/821

Page 1: ... FREE HANDS KIT FOR CAR APPLICATION TELEFON FREISPRECHEINRICHTUNG FÜRS AUTO SISTEMA DE MANOS LIBRES PARA AUTOMOVILES BLUETOOTH TECHNOLOGY Istruzioni di montaggio Mounting Instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones para el montaje ...

Page 2: ...é centrale 2 Connecteur ISO à l installation de série 3 Connecteurs ISO pour alimentation et haut parleurs 4 Entrée pour ajournement software 5 Sortie pour haut parleur supplémentaire 6 Entrée micro 7 Entrée Remote Control D 1 Verbinder weiss an die Zentral Einheit 2 ISO Verbinder an die Original Anlage 3 SO Verbinder für Stromzufuhr und Lautsprecher 4 Eingang für Software Erneuerung 5 Ausgang für...

Page 3: ...OL Ils doivent être positionnés dans un endroit facile à l accès 2 MICRO Installer le micro loin de turbulences d air ex fenêtres ou conduits de ventilation afin de ne pas créer d interférences D ZENTRAL EINHEIT Um Empfangs bzw Übertragungsprobleme zu vermeiden suchen Sie für die Zentral Einheit eine relativ freie Montage Position NICHT in der Nähe von Luftröhren Heizung Klima Anlage NICHT an Stel...

Page 4: ...et und die Telefon Stimme mittels ISO Verbindungen über die Auto Lautsprecher hörbar wird ca 5 Sekunden nach Beendigung des Telefonats dagegen kommt die Radio Lautstärke wieder E El 6 821 en caso de llamada silencia el audio del autoradio y transfiere el audio del teléfono a los altavoces del equipo de música de origen a través de las conexiones ISO Una vez terminada la llamada vuelve a conectar d...

Page 5: ...ale se trouve le software compatible avec la plu part des portables actuellement présents dans le commerce L unité centrale est prédisposée pour un éventuel ajournement du software qui sera fourni aux revendeurs s il devait être modifié par les producteurs de téléphone portables Die Zentral Einheit ist mit einer Software ausgestattet die zu den meis ten im Handel erhältlichen Handys passt Je nach ...

Page 6: ... the audio will shut down for about 2 seconds 3 Activate the Bluetooth function situated on the mobile phone after having read the related Instructions 4 To make sure that the mobile phone recognises the Central Box please observe the proce dures indicated by the phone producer 5 Press the Remote Control key for a few seconds until the green LED illuminates stating that the Central Box activation ...

Page 7: ...D sich einschaltet was bedeutet dass die Aktivierung der Zentral Einheit begonnen hat 6 Auf dem Handy die Zugangs Codenummer 0000 wählen Bei erfolgter Anerkennung der Zentral Einheit beginnt das Fernsteuerungs LED langsam zu blinken 7 Probeweise ein Telefongespräch vornehmen E En dotación al sistema se suministra una guía simplificada para activar algunos teléfonos móviles Para activar los móviles...

Page 8: ...Centrale n 1 Remote Control n 1 Staffa di fissaggio per microfono n 1 Cavo di collegamento centralina all im pianto originale n 1 Set di accessori di fissaggio THE PACKAGE CONTAINS n 1 Central Unit n 1 Remote Control n 1 Microphone Fixation Bracket n 1 Cable for connection of Central Box to ori ginal Hifi installation n 1 Kit of Fixation Accessories DANS L EMBALLAGE n 1 Unité centrale n 1 Remote C...

Reviews: