background image

2

Collegamenti • Connections • Connexions 

Anschlüsse • Conexions

• Per l’installazione rivolgersi al personale tecnico qualificato. • Usare solo con impianto elettrico a 12V DC con negativo a massa. • Scolle-

gare il terminale negativo della batteria del veicolo quando si effettuano le connessioni dell’apparecchio. 

• Quando si sostituisce il fusibile, utilizzarne uno con lo stesso valore di amperaggio. • Non aprire l’unità e non tentare di ripararla, con-

sultare il proprio rivenditore o personale tecnico qualificato. • Accendere l’apparecchio solo quando la temperatura dell’abitacolo è nella 

norma. • Non collegare alcun cavo in luoghi dove potrebbe ostacolare il funzionamento dei dispositivi di sicurezza dell’auto.

• Installation to be carried out by trained technical personnel • Make sure you have 12V DC, with negative-pole to mass • First disconnect 

negative-pole of the car-battery, then effect car-radio connections • When replacing fuse, always use fuse with same Ampere-value • Never 

open the unit, nor try to repair yourself. Always ask your Retailer or authorized technical staff • When switching-on, make sure that temperate 

inside passenger-compartment is at a normal level  • When placing the cables, keep away from all car security-devices.
• Se servir du personnel technique qualifié pour l’installation. • Utiliser uniquement dans des installations électriques à 12V DC avec négatif 

à masse. • Débrancher le terminal négatif de la batterie lorsqu’on fait les connexions de l’appareil. • Quand on remplace un fusible, se servir 

d’un autre ayant le même ampérage. • Ne pas ouvrir l’appareil pour essayer de le réparer, contacter votre revendeur ou un personnel techni-

que qualifié • Allumer l’appareil seulement lorsque la température interne du véhicule est dans la norme • Ne brancher aucun câble dans des 

endroits pouvant causer les obstacles au fonctionnement des dispositifs de sécurité du véhicule.
• Die Installation muss durch technische Fachkräfte vorgenommen werden • Nur bei 12V DC verwenden, mit Negativ-Pol zur Masse 

• Erst den Negativ-Pol der Auto-Batterie abtrennen, dann die Radio-Anschlüsse herstellen • Beim Auswechseln, immer Sicherungen dersel-

ben Ampere-Stärke verwenden • Nie versuchen, das Gerät zu öffnen oder eigenhändig zu reparieren. Immer den Händler bzw. technische 

Fachkräfte zu Rate ziehen • Gerät nur dann einschalten, wenn die Temperatur im Wagen-Innenraum auf normalem Niveau ist  

• Kabel fernhalten von allen Sicherheits-Geräten des Wagens. 
• Para la instalación, contactar exclusivamente con empresas especializadas y personal técnicamente cualificado. • Usar solo en vehículos 

con alimentación de 12V DC y negativo a masa. •  Desconectar el terminal negativo de  la batería del vehículo cuando se efectúen las cone-

xiones del aparato.• Cuando se sustituya el fusible, utilizar  exclusivamente fusibles  con el  mismo amperaje. • No abrir  la unidad y no intentar 

repararla, consultar al revendedor o personal  técnico cualificado. • Encender  el aparato solo cuando la temperatura del habitáculo se haya 

normalizado. • No conectar ningún cable en lugares que puedan obstaculizar el funcionamiento de los dispositivos de seguridad  del coche.

Precauzioni • Warnings • Précautions • Vorsicht • Precauciones

AUDIO OUT RIGHT

AUDIO OUT LEFT

VIDEO OUT

AUDIO IN RIGHT

AUDIO IN LEFT

VIDEO IN

ROSSO  /  RED

ROSSO  /  RED

ROSSO  /  RED

BIANCO  /  WHITE

BIANCO  /  WHITE

NERO  /  BLACK

GIALLO  /  YELLOW

GIALLO  /  YELLOW

Summary of Contents for VM159

Page 1: ...MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL NOTICE DE MONTAGE ET D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES VM 159 9 TFT LCD MONITOR DVD SD USB PLAYER FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH ITALIANO ESPAÑOL ...

Page 2: ...r essayer de le réparer contacter votre revendeur ou un personnel techni que qualifié Allumer l appareil seulement lorsque la température interne du véhicule est dans la norme Ne brancher aucun câble dans des endroits pouvant causer les obstacles au fonctionnement des dispositifs de sécurité du véhicule Die Installation muss durch technische Fachkräfte vorgenommen werden Nur bei 12V DC verwenden m...

Page 3: ...g 12 Stromversorgung 1 Fast Backward Vol 2 Menu 3 Fast Forward Vol 4 ON OFF 5 Previous capter or tracks 6 Next capter or tracks 7 Play Pause Change source 8 USB Port 9 SD Card Slot 10 A V input output 11 Headphones output 12 Power 1 Retroceso rápido Vol 2 Menu 3 Avance rápido Volumen 4 Encendido Apagado 5 Pista Emisora precedente 6 Pista Emisora siguiente 7 Inicia Interrumpe reproducción Cambio fu...

Page 4: ...t 3 Mute Volume mis à zéro 4 Program Programmation reproduction 5 Touches directionnelles 6 Enter Valide 7 USB SD Reproduction à partir de USB ou SD 8 Vol Vol Volume 9 Clavier numérique 10 Zoom 11 Goto Recherche la chanson ou la page 12 Slow Reproduction ralentie 13 Subtitle Audio Sous titres Audio Sx Dx 14 DVD AV Sélection 15 Stop 16 Trace précédente ou suivante 17 Play Pausa 18 Avance Revient ra...

Page 5: ...urück zum Menü 3 Mute Stumm Schaltung 4 Program Wiedergabe Programmierung 5 Pfeil Tasten 6 Enter Bestätigung 7 USB SD Wiedergabe von USB oder SD 8 Vol Vol Lautstärke 9 Nummern Tasten 10 Zoom 11 Goto Suche Stück oder Seite 12 Slow Langsame Wiedergabe 13 Subtitle Audio Untertitel Audio Sx Dx 14 DVD AV Wahl 15 Stop 16 Stück davor oder danach 17 Play Pausa 18 Schnell Vorwärts Rückwärts 19 Setup DVD Ei...

Page 6: ...4 8 2 8 OFF DUAL MONO Stereo Mono L Mono R Mix Mono KEY Suono tasti Keys sound Son touche Tastentöne Sonido teclas FM Non abilitato Not enabled Handicapés Behindert No habilitado IR Canale cuffie Channel headphones Canal écouteurs Kanal Kopfhörer Canal Auriculares A B Per accedere premere SETUP sul telecomando o sul monitor To access press SETUP on the remote control or the monitor Pour accéder ap...

Page 7: ...7 Installazione Installation Instalación ...

Page 8: ...are la modalità corretta di rice zione del suono nel dispositivo audio Select the correct input mode for the audio receiver Controllare la connessione del cavo Connect the audio cable into the jacks securely Selezionare la corretta posizione dell uscita audio digitale Set the Digital Audio Output to the correct position Il telecomando non funziona correttamente The remote control does not work pro...

Page 9: ...ctionner la modalité correct de récep tion du son dans le dispositif audio Korrekten Modus wählen für den Ton Empfang des Audio Geräts Contrôler la connexion du câble Kabel Anschluss kontrollieren Configurer la sortie audio numérique Digital Audio Ausgang wählen La télécommande ne fonctionne pas correctement Fernbedienung funktioniert nicht korrekt La direction du senseur pendant l utilisation de ...

Page 10: ...e El cable audio está conectado correctamente La salida audio digital esta seleccionada Seleccionar el modo correcto de recepción del sonido en el dispositivo audio Controlar la conexión del cable Configurar la salida audio digital El mando a distancia no funciona correctamente El mando a distancia ha sido dirigido correctamente hacia el sensor de infrarrojos La distancia es excesiva Hay obstáculo...

Page 11: ...turation Integrato Built in Trasmettitore IR dual per cuffie Dual infrared transmitter for headphones Integrato Built in 1 Porta Port USB 32 GB 1 Slot SD Card 32 GB 2 altoparlanti 2 speakers Integrati Built in Memoria ultima posizione Last memory position Integrato Built in Telecomando infrarossi Wireless Remote Control Incluso Included Ingressi Input 1 A V Uscite Output 2 A V Funzione giochi wire...

Page 12: ...S p A Via F lli Cervi 167 C 42124 Reggio Emilia Italy Tel 39 0522 941621 www phonocar com e mail info phonocar it ...

Reviews: