Phonocar VM 062 Instruction Manual Download Page 2

• Per l’installazione rivolgersi al personale tecnico qualificato. • Usare solo con impianto elettrico a 12V DC con negativo a massa. • Scollegare il terminale negativo della batteria 

del veicolo quando si effettuano le connessioni dell’apparecchio. • Quando si sostituisce il fusibile, utilizzarne uno con lo stesso valore di amperaggio. • Non aprire l’unità e non 

tentare di ripararla, consultare il proprio rivenditore o personale tecnico qualificato. • Assicurarsi che oggetti estranei non entrino all’interno dell’apparecchio, potrebbero causare 

malfunzionamenti, generare cortocircuiti elettrici o un’esposizione  rischiosa ai raggi laser se presenti. • Accendere l’apparecchio solo quando la temperatura dell’abitacolo è nella 

norma. • Mantenere un volume di ascolto che permetta di udire i suoni provenienti dall’esterno del veicolo (clacson, sirene, etc… • Non collegare alcun cavo in luoghi dove po-

trebbe ostacolare il funzionamento dei dispositivi di sicurezza dell’auto.

• Installation to be carried out by trained technical personnel • Make sure you have 12V DC, with negative-pole to mass • First disconnect negative-pole of the car-battery, then 

effect car-radio connections • When replacing fuse, always use fuse with same Ampere-value • Never open the unit, nor try to repair yourself. Always ask your Retailer or authorized 

technical staff • Make sure that no foreign objects fall into the unit, they would cause malfunctions, short-circuits or exposure to dangerous laser-rays • When switching-on, make 

sure that temperate inside passenger-compartment is at a normal level  • Choose a listening-Volume which will allow you to hear external noises (car-horn, sirens etc.) • When pla-

cing the cables, keep away from all car security-devices.

• Se servir du personnel technique qualifié pour l’installation. • Utiliser uniquement dans des installations électriques à 12V DC avec négatif à masse.

• Débrancher le terminal négatif de la batterie lorsqu’on fait les connexions de l’appareil. • Quand on remplace un fusible, se servir d’un autre ayant le même ampérage.

• Ne pas ouvrir l’appareil pour essayer de le réparer, contacter votre revendeur ou un personnel technique qualifié • Eviter que des corps étrangers entrent dans l’appareil, car ils 

peuvent provoquer des mauvais fonctionnements, des courts circuits; éviter aussi l’exposition risquée aux rayons laser si présents. • Allumer l’appareil seulement lorsque la tempéra-

ture interne du véhicule est dans la norme • Tenir le volume à un niveau permettant d’écouter les sons en provenance de l’extérieur du véhicule (Klaxon, sirène etc.…) 

• Ne brancher aucun câble dans des endroits pouvant causer les obstacles au fonctionnement des dispositifs de sécurité du véhicule.

• Die Installation muss durch technische Fachkräfte vorgenommen werden  • Nur bei 12V DC verwenden, mit Negativ-Pol zur Masse • Erst den Negativ-Pol der Auto-Batterie abtren-

nen, dann die Radio-Anschlüsse herstellen • Beim Auswechseln, immer Sicherungen derselben Ampere-Stärke verwenden • Nie versuchen, das Gerät zu öffnen oder eigenhändig 

zu reparieren. Immer den Händler bzw. technische Fachkräfte zu Rate ziehen • Sicherstellen, dass keinerlei Fremdkörper in das Gerät eindringen können. Diese würden Betriebs-

störungen, Kurzschlüsse oder die Entfaltung gefährlicher Laser-Strahlen verursachen • Gerät nur dann einschalten, wenn die Temperatur im Wagen-Innenraum auf normalem Niveau 

ist  • Lautstärke so einstellen, dass externe Geräusche (Hupe, Sirenen etc.) noch hörbar sind • Kabel fernhalten von allen Sicherheits-Geräten des Wagens. 

• Para la instalación,  contactar  exclusivamente  con empresas especializadas y personal técnicamente calificados. • Usar solo  en  vehículos con alimentación de 12V DC y negativo 

a masa. •  Desconectar el terminal negativo de  la batería del vehículo cuando se efectúan las conexiones del aparato.• Cuando se sustituye el fusible, utilizar  exclusivamente fusi-

bles  con el  mismo amperaje. • Non abrir  la unidad y  no tentar de repararla, consultar al revendedor o personal  técnico calificado. • Asegurarse de que no entren objetos extraños  

en su interior, podrían  causar malfuncionamientos, generar cortocircuitos  eléctricos, además se corre el riesgo de una exposición muy perjudicial a los rayos laser, si están presente 

• Encender  el aparato  solo cuando la temperatura del habitáculo se haya normalizado. • Mantener un volumen  de escucha tal  que nos permita escuchar los sonidos del ambiente 

circunstante. (Claxon, sirenas) • No conectar ningún cable en lugares que podría obstacular el funcionamiento de los dispositivos de seguridad  del coche.

Precauzioni • Warnings • Précautions • Vorsicht • Precauciones 

Summary of Contents for VM 062

Page 1: ...B SD CARD MP3 PLAYER RECEIVER ISO NORM MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL NOTICE DE MONTAGE ET D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES VM 062 ENGLISH ITALIANO FRAN AIS DEUTSCH ESPA O...

Page 2: ...l appareil car ils peuvent provoquer des mauvais fonctionnements des courts circuits viter aussi l exposition risqu e aux rayons laser si pr sents Allumer l appareil seulement lorsque la temp ra ture...

Page 3: ...3 IT GB CONNESSIONI CONNECTIONS CONNETTORI AUTO CAR CONNECTORS ANTENNA AERIAL USCITA OUTPUT AUDIO ISO SWC COMANDI AL VOLANTE STEERING WHEEL COMMANDS...

Page 4: ...i radio 5 MUTE Volume azzerato 6 PTY 7 AF 8 Volume Selezione men impostazioni 9 Play Pausa Prima memoria stazioni radio 10 iNT 2 Ascolto introduzione brani Seconda memoria stazioni radio 11 RPT 3 Ripe...

Page 5: ...impostazioni 18 Sintonizzazione Seleziona Brani Avanti Indietro Veloce 19 Controllo Volume 1 Power 2 Mute 3 AMS Automatic memory storing 4 DISP Display 5 BAND Band Switch 6 MODE Mode Switch 7 TOP Pau...

Page 6: ...se direction Press briefly to set the subsequent function Wait a few seconds to return to the previous function REGOLAZIONI AUDIO AUDIO SETTING PREMERE BREVEMENTE PRESS BRIEFLY PREMERE 4 SECONDI PRESS...

Page 7: ...LAZIONE OROLOGIO Premere il tasto DISP pi volte fino alla visualizzazione dell orario sul display Premere il tasto DISP per 2 secondi il valore dell ora inizia a lampeggiare Impostare l ora desiderata...

Page 8: ...egamento di sorgenti audio esterne tramite un cavo jack da 3 5 mm Il controllo delle tracce audio si effettua dalla sorgente The unit allows the connection of external Audio sources by using a 3 5mm J...

Page 9: ...FR D 9 CONNECTIONS ANHANG CONNECTEURS VOITURE ANSCHL SSE AUTO AERIAL SORTIE AUSGANG AUDIO ISO SWC COMMANDES AU VOLANT LENKRAD STEUERUNGEN...

Page 10: ...e la fa ade 25 Slot SD MMC 26 RESET appuyer pendant quelques secondes 27 LED clignotant sans la fa ade 2 3 4 6 9 18 17 19 20 21 22 23 8 10 11 12 13 14 5 7 1 24 15 16 25 26 27 1 pwr Einschalten Ausscha...

Page 11: ...inschalten Ausschalten 2 Stummschaltung 3 AMS Autom Radiosender Speicherung 4 DISP Infos auf Display 5 BAND Radio Frequenzgang 6 MODE Quelle w hlen 7 TOP PAUSE PLAY 1 Radio Speicher 8 INT St ck kurz a...

Page 12: ...tournant le bouton en sens horaire ou anti horaire Appuyer bri vement pour r gler la fonction successive Attendre quelques secondes pour retourner la fonction pr c dente Um die gew nschten Einstellun...

Page 13: ...is jusqu la visualisation de l horaire sur l afficheur Appuyer la touche DISP pendant 2 secondes la valeur de l heure commence clignoter R gler successivement l heure d sir e en tournant le bouton du...

Page 14: ...Die diversen Audio St cke werden direkt auf der Quelle bedient ATTENTION Enlever la fa ade pendant l extinction peut faire perdre la m moire de la derni re position Dans ce cas la reproduction recomm...

Page 15: ...ion Memorizzazione volume Volume memory Controllo funzioni Encode Function control Encode Visualizza Titolo brano Artista Album sul display Shows Song title Singer Album on display ID3 TAG DSP Effetti...

Page 16: ...16 E CONEXIONES CONECTOR COCHE ANTENA SALIDA AUDIO ISO SWC MANDOS DE VOLANTE...

Page 17: ...11 RPT 3 Repetici n Tercera memoria estaci n de radio 12 rdm 4 Reproducci n aleatoria del USB SD cuarta memoria de la radio 13 10 5 Retrocede 10 pistas del USB SD quinta memoria estaci n de radio 14...

Page 18: ...ia radio 5 11 10 Adelanta 10 pistas del USB SD Memoria radio 6 12 RPT Repetici n Memoria radio 3 13 SCAN Escansi n emisoras de radio 14 TA Informaciones sobre el tr fico 15 PTY Programas musicales 16...

Page 19: ...N OFF LOUDNESS DSP ON OFF DISPLAY SUB El ajuste se realiza girando el mando en sentido horario o en sentido contrario Pulse brevemente para ajustar la siguiente funci n Espere unos segundos para volve...

Page 20: ...SEGUNDOS MEM MANUAL AN LISIS AUTOM TICA MEMORIA ESTACIONES RELOJ Presionar la tecla DISP m s veces hasta visualizar el reloj en el display Presionar la tecla DISP durante 2 segundos el valor de la hor...

Page 21: ...2SEG X CAMBIAR ALA CARPETASIGUIENTEOANTERIOR Permite la conexi n de fuentes externas de audio a trav s de un cable de 3 5 mm Jack El control de las pistas de audio se realiza desde la fuente auxiliar...

Page 22: ...Memorizaci n ultima posici n Memorizaci n volumen Control funci n Encode Visualiza Titulo canci n Artista lbum en el display ID3 TAG DSP modo sonido Classic Rock Pop Flat Protecci n electr nica contr...

Page 23: ......

Page 24: ...sizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999 5 CE GB Phonocar declares that this unit VM062 is in compliance with the essential requirements and other revelant provisions of Directive 1999 5 EC F...

Reviews: