Phonocar PH501 Manual Instructions Download Page 5

FUNZIONI

TELECOMANDO

REMOTE-CONTROL

FUNCTIONS

FONCTIONS

TELECOMMANDE

FERNBEDIENUNGS-

FUNKTIONEN

FUNCIONES DEL

MANDO A DISTANCIA

DESCRIZIONE

MENÚ

MENU 

DESCRIPTION

DESCRIPTION 

MENU

MENÜ-

BESCHREIBUNG

DESCRIPCION

MENU

1 -  Tasto Mute

2 -  Attiva ingresso Digitale Ottico 

3 -  Tasti movimento nel Menù

4 -  Attiva ingresso Digitale Coassiale

5 -  Attiva ingresso AUX-IN 2

6 -  Menù di Setup

7 -  Uscita menù o Setup precedente

8 -  Attiva modalità audio MATRIX da utilizzare quando la  

 

sorgente musicale è mono.

9 -  Attiva modalità audio MUSIC da utilizzare quando la  

 

sorgente musicale è stereo

10 -  Attiva modalità audio MOVIE

 

da utilizzare per la visione di un fi lm

11 -  Cambia la modalità di ascolto da Stereo a Surround

12 -  Attiva segnale TEST sui canali

13- Visualizza codifi ca audio attiva 

14 -  Attiva ingresso AUX IN 1

15 -  Tasto conferma selezione nei Menù

1 -  Mute-key

2 -  Activates Digital Optical Input

3 -  Moves cursor within the Menu

4 -  Activates Digital Coaxial Input

5 -  Activates Input AUX-IN 2

6 -  Set-up Menu

7 -  Leave Menu  or previous Set-up

8 -  Activates audio-MATRIX-function.

 

To be used when musical source is MONO.

9 -  Activates audio-MUSIC-function.

 

To be used when musical source is STEREO.

10 -  Activates audio-MOVIE-function. To be used for fi lms.

11 -  Changes from Stereo to Surround-listening

12 -  Activates TEST-signal on the channels

13 -  Visualizes when audio-codifi cation is active 

14 -  Activates Input AUX IN 1

15 -  Confi rmation-key for selections made within Menu

 

1 -  Touche « Mute »

2 -  Activation Entrée Digitale Optique

3 -  Touches de sélection dans le cadre du Menu

4 -  Activation Entrée Digitale Coaxiale

5 -  Activation Entrée AUX-IN 2

6 -  Menu de Setup

7 -  Sortie Menu ou Setup précédent

8 -  Activation fonction Audio MATRIX, à utiliser quand la  

 

source musicale est mono

9 -  Activation fonction Audio MUSIC, à utiliser quand la  

 

source musicale est stéréo

10 - Activation fonction Audio MOVIE, à utiliser pour vision 

 ner 

des 

fi lms

11 - Change d’écoute Stéréo /  Surround

12 -  Activation signal TEST sur les canaux

13 - Visualise l’activation du code Audio 

14 - Activation entrée AUX IN 1

15 - Touche de confi rmation des sélection dans le Menu

 

1- Mute-Taste 

(Stummschaltung)

2-  Aktivierung des optischen Digital-Eingangs

3-  Bewegungstasten im Menü

4-  Aktivierung des Coax-Digitaleingangs

5-  Aktivierung des Eingangs AUX-IN 2

6- Setup-Menü

7-  Verlassen des Menüs bzw. vorheriges Setup

8-  Aktivierung der Modalität Audio-MATRIX: bei Mono- 

 Musikquelle 

verwenden.

9-  Aktivierung der Modalität Audio-MUSIC:

 

bei Stereo-Musikquelle verwenden.

10-  Aktivierung der Modalität Audio-MOVIE: bei Film-Wie 

 dergabe 

verwenden.

11-  Umschalten der Wiedergabe von Stereo auf Surround

12-  Aktivierung des TEST-Signals auf den Kanälen

13-  Ausweisung der aktivierten Audio-Codifi zierung 

14-  Aktivierung des Eingangs AUX IN 1

15-  Bestätigungstaste nach Menü-Wahl

1 -   Tecla Mute

2 -   Activa entrada Digital  Óptica

3 -   Teclas de desplazamiento en el menú

4 -   Activa entrada Digital Coaxial

5 -   Activa entrada  AUX-IN 2

6 -   Menú de setup

7 -   Salida menú o Setup anterior

8 -   Activa la modalidad  audio Matrix para utilizar cuando  

 

la fuente de sonido es  monofónica

9 -   Activa la modalidad  audio Music  para utilizar cuando  

 

la fuente de sonido es  estereofónica 

10 - Activa la modalidad  audio Move para utilizar  cuando  

 

la fuente de sonido es  monofónica

11 - Cambia la modalidad de escucha de Estereo a  

 

 Surround

12 - Activa la señal de TEST en los canales

13 - Visualiza codifi ca audio activa 

14 - Activa entrada AUX_IN 1

15 - Tecla de confi rmación en los menús

CROSSOVER

E’ regolabile solo se il canale subwoofer è attivato. La frequenza di incrocio interessa i canali satellite (FRONT/SUR-

ROUND) come passa alto e il subwoofer (WOOFER) come passa basso. Nel caso il subwoofer non sia stato attivato i 

segnali dei canali FRONT e SURROUND sono FULL RANGE. Il canale CENTRALE è fi ltrato come passa alto a 150 Hz
AUX INPUT LEVEL

Il sistema permette di regolare segnali analogici compresi tra 0.2V e 6V. 
CHANNEL LEVEL

Permette l’accesso alle regolazioni dei l/- 10 dB dei canali FRONT, CENTER, SURROUND e SUBWOOFER (WOOFER).
SPEAKER SETTING

Permette di attivare (ON) o disattivare (OFF) il canale centrale (CENTER) o il subwoofer (WOOFER).

CROSSOVER

Can be regulated only while subwoofer-channel is activated.  The cross-frequency of high-pass goes with the satellite-

channels (FRONT/SURROUND); the low-pass with the subwoofer (WOOFER). Whenever the subwoofer is not activated,  

the signals of FRONT and SURROUND-channels are FULL RANGE. The CENTRAL-channel is fi ltered as high-pass, at 150Hz.
AUX INPUT LEVEL

The system allows analogical signals to be regulated between 0.2V and 6V.
CHANNEL LEVEL

To enter the level-regu/- 10 dB of the channel FRONT, CENTER, SURROUND, SUBWOOFER (WOOFER).
SPEAKER SETTING

To activate (ON)  and  de-activate (OFF) the central channel (CENTER)  and the subwoofer (WOOFER).

CROSSOVER

Le fi ltre est réglable uniquement si le canal du sub est activé. La fréquence de croisement intéresse les canaux satellites 

(FRONT/SURROUND) comme passe-haut, le subwoofer (WOOFER) comme passe-bas. Si le sub n’est pas activé, les si-

gnaux des canaux FRONT et SURROUND seront FULL RANGE. Le canal CENTRAL est fi ltré comme passe-haut à 150 Hz.
AUX INPUT LEVEL

Le système permet de régler les signaux analogiques entre 0,2V et 6V.
CHANNEL LEVEL

Cette fonction permet l’accès aux réglages des n/- 10 dB des canaux FRONT, CENTER, SURROUND et SUBWOOFER (WOOFER).
SPEAKER SETTING

Cette fonction permet d’activer (ON) ou désactiver (OFF) le canal central (CENTER) ou le sub (WOOFER).

CROSSOVER

Der Crossover ist nur einstellbar, wenn der Subwoofer-Kanal aktiviert ist. Die Trenn-Frequenz hat im High-Pass-Bereich 

Einfl uss auf die Satelliten-Kanäle (FRONT/SURROUND); im Low-Pass-Bereich auf den Subwoofer (WOOFER).

Ist der Subwoofer nicht aktiviert, dann befi nden sich die Kanäle FRONT und SURROUND in FULL RANGE.

Der Center Speaker-Kanal wird als High-Pass bei 150 Hz abgetrennt
AUX INPUT LEVEL

Das System ermöglicht die Einstellung von Analog-Signalen zwischen 0,2V und 6V.
CHANNEL LEVEL

Hiermit lässt sich das Niveau auf +/- 10 dB einstellen , der Kanäle FRONT, CENTER, SURROUND und SUBWOOFER 

(WOOFER).
SPEAKER SETTING

Für die Aktivierung (ON) bzw. Deaktivierung (OFF) des Center Speaker-Kanals (CENTER) bzw. Subwoofers (WOOFER).

I

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

15

14

13

GB

F

D

E

I

GB

F

D

Summary of Contents for PH501

Page 1: ... 942452 www phonocar com e mail info phonocar it FRANCE Vente et Assistance assurées par le Fabricant italien Tél Fax N Vert 0800 90 43 99 www phonocar fr e mail info phonocar it DEUTSCHLAND 71711 MURR Rudolf Diesel Strasse 13 Tel 07144 82302 0 Fax 07144 282114 www phonocar de e mail info phonocar de ESPAÑA Delegado Comercial Sr VERDERESE DOMENICO Tel 958 302295 Fax 958 302470 Movil 607592406 e ma...

Page 2: ...oit au moins 10 fois le volume de l amplificateur Installer l amplificateur dans une position absolument sans risques d infiltrations d eau Pour un correct fonctionnement de l amplificateur il est important qu il soit installé dans une position protégée et ventilée sans jamais poser des objets sur le couvercle de refroidissement Jamais installer l amplificateur renversé Parasites Afin d éviter de ...

Page 3: ...e l Amplificateur Le dispositif est doté d un système de protection automatique s activant dans les circonstances suivantes 1 Court circuit 2 Surintensité 3 Température amplificateur trop élevée 4 Tension d alimentation inférieure à 10 Volt VERIFICHE IMPIANTO INSTALLATION CHECKING CONTROLE DE L INSTALLATION ÜBERPRÜFUNG DER ANLAGE VERIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN I GB Quand l ampli se met en protecti...

Page 4: ...mplificateur 8 Entrée Digitale optique Toshlink 9 Entrée Digitale coaxiale 10 Sortie Subwoofer Pré amplifié 11 Entrée Aux IN 1 12 Terminal négatif d alimentation 13 Terminal positif d alimentation 14 Fusible de protection 15 Sortie haut parleur Subwoofer 16 Sortie haut parleurs arrière 17 Sortie haut parleurs avant 18 Allumage remote 19 Sortie haut parleur Canal Central 1 Verstärker Einschalt Led ...

Page 5: ...ara utilizar cuando la fuente de sonido es monofónica 9 Activa la modalidad audio Music para utilizar cuando la fuente de sonido es estereofónica 10 Activa la modalidad audio Move para utilizar cuando la fuente de sonido es monofónica 11 Cambia la modalidad de escucha de Estereo a Surround 12 Activa la señal de TEST en los canales 13 Visualiza codifica audio activa 14 Activa entrada AUX_IN 1 15 Te...

Page 6: ...ignal stéréo Modalité Surround Cette fonction active la codification Pro Logic II permettant la sélection MOVIE pour la vision des films la fonction MUSIC pour l écoute musical la fonction MATRIX pour l écoute des sources MONO Note pendant la visualisation de films la codification 5 1 de la source est la même que les canaux de sortie de l amplifi cateur Pendant l écoute d un CD musical stéréo le D...

Page 7: ...re il volume della sorgente fino a del volume massimo 10 Entrare nuovamente nel menù SETUP e selezionare AUX1 AUX2 INPUT LEVEL e regolare la sensibilità in modo da ottenere un suono senza distorsione al volume attuale 11 Tornare alla selezione dei canali SETUP CHANNEL LEVEL e regolare i livelli FRONT Altoparlanti anteriori CENTER canale centrale SURROUND Altoparlanti posteriori e WOOFER subwoofer ...

Page 8: ...productores MP3 0 5 1 voltio DVD 2 4 Voltios 4 Volver al menú de SETUP presionando la tecla ESC 5 Seleccionar CHANNEL LEVEL y ajustar a 0 dB todos los canales 6 Salir de SETUP presionando la tecla ESC 2 veces 7 Aumentar el volumen del amplificador al máximo nivel Nivel 60 8 Verificar el funcionamiento de los altavoces a través de la tecla TEST 9 Aumentar el volumen del reproductor hasta del volume...

Reviews: