background image

Bestimmen Sie die richtige Grösse

Für eine optimale Abdichtung Ihrer Ohrstöpsel verwenden 
Sie die Ear-Gauge   

1   

wie folgt:

 

ƒ

Führen Sie die Kugel vorsichtig bis zu dem kleinen Bolzen 
in den Gehörgang ein. Drücken sie die Ear-Gauge nicht 
weiter ins Ohr. Die Kugel sollte die Wände des Gehörgangs 
leicht berühren, ohne ein unangenehmes Gefühl zu  
verursachen   

2   

.

 

ƒ

Wählen Sie die entsprechenden Ohrstöpsel aus. Stellen 
Sie sicher, dass Sie bei jeder Verwendung der Ohrstöpsel 
die richtige Grösse verwenden.

Determine the correct eartips size

To ensure a perfect seal with your eartips, please use the 
Ear-Gauge   

1   

as follows:

 

ƒ

Gently insert the ball into the ear canal up to the node. 
Do not push further. The Ear-Gauge ball should lightly 
touch the walls of the ear, without discomfort   

2   

.

 

ƒ

Choose the corresponding eartips. Make sure you use  
the right size every time you use eartips. 

Déterminez la bonne taille d’embout

Pour assurer un joint d’étanchéité parfait avec vos embouts, 
utilisez l‘Ear-Gauge    

1   

comme suit :

 

ƒ

Introduisez délicatement la boule à l’intérieur du conduit 
auditif jusqu’à la tige. Ne poussez pas plus loin. La boule 
de l‘Ear-Gauge doit toucher légèrement les parois  
de l’oreille sans créer de gêne   

2   

.

 

ƒ

Choisissez les embouts de la taille correspondante. 
Assurez-vous d’utiliser toujours la bonne taille d’embout.

Bepaal de juiste maat oordopjes

Om een perfecte afsluiting met uw oordopjes te kunnen 
garanderen, gebruikt u de Ear-Gauge   

1  

als volgt:

 

ƒ

Steek de bal voorzichtig in de gehoorgang tot aan het 
uitsteeksel. Duw hem niet verder. De bal van de  
Ear-Gauge moet de oorwanden licht raken, zonder  
dat dit ongemakkelijk voelt  

2  

.

 

ƒ

Kies de oordopjes die daarmee corresponderen. Zorg 
ervoor dat u altijd de juiste maat oordopjes gebruikt.

Stellen Sie sicher, dass die Ear-Gauge sauber ist, indem Sie sie in 

lauwarmer Seifenlauge waschen oder mit einem Hygienetuch 

reinigen. Stellen Sie ebenfalls sicher, dass der Gehörgang sauber 

und frei von Cerumen ist. Reinigen Sie die Ear-Gauge nach  

jeder Anwendung.

Make sure the Ear-Gauge is clean by washing it in 

warm soapy water or using a santising wipe. Be sure 

that the ear canal is clean, and free of cerumen.  

Clean the Ear-Gauge between uses.

Veillez à ce que l‘Ear-Gauge soit propre en le nettoyant  

dans de l’eau chaude savonneuse ou avec une lingette  

désinfectante. Assurez-vous que le conduit auditif est  

propre et ne contient pas de cérumen. Nettoyez l‘Ear-Gauge 

après chaque usage.

Zorg ervoor dat de Ear-Gauge schoon is. Was hem in warm 

zeepsop of gebruik daarvoor een ontsmettingsdoekje. Zorg 

ervoor dat de gehoorgang schoon en vrij van oorsmeer is. 

Reinig de Ear-Gauge tussen de verschillende metingen.

Digitale Bedienungsanleitungen:  

www.phonak-communications.com/user-guides/ear-gauge

Digital user guide:   

www.phonak-communications.com/user-guides/ear-gauge

Mode d‘emploi digital:  

www.phonak-communications.com/user-guides/ear-gauge

Digitale gebruiksaanwijzing:  

www.phonak-communications.com/user-guides/ear-gauge

Reviews: