Dati tecnici
Caractéristiques techniques
Technical data
Technische Daten
Dati d'ingresso
Données d'entrée
Input data
Eingangsdaten
Tensione d'ingresso nominale
Tension d'entrée nominale
Nominal input voltage
Nenneingangsspannung
24 V DC (SELV)
Capacità nominale
Capacité nominale
Nominal capacity
Nennkapazität
1,2 Ah
Corrente di carica max.
Courant de charge max.
Max. charging current
Max. Ladestrom
0,36 A
Tensione di carica
Tension en fin de charge
End-of-charge voltage
Ladeschlussspannung
27,6 V DC (20 °C)
Dati uscita
Données de sortie
Output data
Ausgangsdaten
Tempo di copertura
Durée de sauvegarde
Buffer time
Pufferzeit
20 min. (2 A)
5 min. (5 A)
Corrente d'uscita
max.
Courant de sortie
max.
Output current
max.
Ausgangsstrom
max.
15 A
Collegamento in parallelo, sì
max.
Montage en parallèle possible
max.
Can be connected in parallel, yes
max.
Parallelschaltbar, ja
max.
5
Fusibile d'uscita
Fusible de sortie
Output fuse
Ausgangssicherung
1x 15 A
Dati generali
Caractéristiques générales
General data
Allgemeine Daten
Tipo di batteria
Type de batterie
Battery type
Batterietyp
BB Battery
BP1.2-12FR
Tecnologia batteria
Technologie pile
Battery technology
Batterie Technologie
VRLA-AGM
IQ Technology
sì
IQ Technology
oui
IQ Technology
yes
IQ Technology
ja
Sensore di temperatura
sì
Capteur de température
oui
Temperature sensor
yes
Temperatursensor
ja
Durata modulo a batteria
Anni
Durée de vie du module de batterie
Années
Battery module service life
Years
Lebensdauer Batteriemodul
Jahre
6 (20 °C)
Messa in servizio ritardata (solo batteria)
Mesi
Dernière mise en service (batterie uniquement)
mois
Latest startup date (battery only)
Months
Späteste Inbetriebnahme (nur Batterie)
Monate
3 ( 0 °C ... 20 °C )
Mesi
mois
Months
Monate
3 ... 1 ( 20 °C ... 30 °C )
Mesi
mois
Months
Monate
1 ( 30 °C ... 40 °C )
Grado di protezione / Classe di protezione
Indice de protection / Classe de protection
Degree of protection / Protection class
Schutzart / Schutzklasse
IP20 / III
Grado d'inquinamento
Degré de pollution
Degree of pollution
Verschmutzungsgrad
2
Temperatura ambiente (carica)
Température ambiante (charge)
Ambient temperature (charge)
Umgebungstemperatur (Laden)
0 °C ... 40 °C
Temperatura ambiente (scarica)
Température ambiante (décharge)
Ambient temperature (discharge)
Umgebungstemperatur (Entladen)
-20 °C ... 50 °C
Temperatura ambiente (stoccaggio/trasporto)
Température ambiante (stockage/transport)
Ambient temperature (storage/transport)
Umgebungstemperatur (Lagerung/Transport)
-20 °C ... 40 °C
Umidità a 25 °C, nessuna condensa
Humidité à 25 °C, sans condensation
Humidity at 25°C, non-condensing
Feuchtigkeit bei 25 °C, keine Betauung
≤ 95 %
Dimensioni (L/A/P)
Dimensions (l x H x P)
Dimensions (W/H/D)
Abmessungen (B/H/T)
54 / 157 / 113 mm
Peso
Poids
Weight
Gewicht
1,7 kg
!" ##
!
#
$#
% %
!
"##
$
"##
$!
% &
% &
'
(
% &
A
B
C
5 Sichern des Batteriegehäuses gegen Öffnen (
)
Um das Batteriegehäuse gegen unbeabsichtigtes Öffnen zu sichern, gehen Sie
wie folgt vor:
1. Kabelbinder durch die Öffnungen an der Oberseite der Frontabdeckung führen
(A).
2. Kabelbinderband durch den Kabelbinderkopf führen und festziehen (B).
3. Überstand des Kabelbinders hinter dem Kabelbinderkopf mit Seitenschneider
ablängen (C).
6 Entsorgungshinweise
7 Zulassungen
Altbatterien und -akkus nicht dem Hausmüll zuführen. Entsorgen Sie diese
gemäß den jeweils gültigen nationalen Vorschriften.
Sie können die Altbatterien und -akkus auch an Phoenix Contact oder den
Hersteller zurückgeben.
IEC
61010-2-201 / UL
61010-2-201 HINWEIS:
Das Gerät ist für die Verwendung mit USV-Systemen von Phoenix Contact vorge
-
sehen.
In der Installation eine geeignete Umhüllung zum Schutz gegen Feuer und gegen
elektrische und mechanische Gefährdungen verwenden.
Aderendhülsen für flexible Kabel verwenden.
Kupferkabel verwenden mit einer Betriebstemperatur
75 °C.
Ersetzen Sie die Batterie nur durch den gleichen Typ und Hersteller.
Ersetzen Sie die Sicherung nur durch einen ähnlichen Typ mit gleichem Nenn
-
wert.
Die Schutzfunktion ist eingeschränkt, wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäß
verwendet wird.
DNV GL HINWEIS:
Temperaturklasse A nach DNV GL-Standort
(Class Guideline CG 0339)
UL 121201
A
Geeignet für eine maximale Höhenlage von 2000 m.
B
Nur für den Inneneinsatz geeignet.
C
Die Schutzfunktion ist eingeschränkt, wenn das Gerät nicht bestimmungs
-
gemäß verwendet wird.
D
Ein externer Schalter/Schutzschalter, der das Gerät von allen stromfüh
-
renden Teilen trennt und als Trennvorrichtung gekennzeichnet ist, sollte in
der Nähe sein.
E
Achtung: Batterie nur durch eine Batterie desselben Typs ersetzen. Die
Verwendung eines anderen Batterietyps kann zu einem Brand- oder Ex
-
plosionsrisiko führen.
F
Die empfohlene Lade-/Entladespannung und entsprechende Stromstärke
dürfen die Nennwerte nicht überschreiten.
G
Dieses Gerät eignet sich nur für den Einsatz in Klasse I, Division 2, Gruppe
A, B, C und D oder in nicht explosionsgefährdeten Bereichen. Jegliche
Kombinationen von Betriebsmitteln in Ihrem System sind zum Zeitpunkt
der Installation von der zuständigen lokalen Behörde zu überprüfen.
H
Die Konstruktion des Endproduktgehäuses muss so sein, dass die H2-
Stufe darin nach 48 Stunden 2 % V/V nicht überschreitet.
I
Warnung - Explosionsgefahr - Das Gerät darf nur im spannungslosen Zu
-
stand abgeschaltet werden, oder wenn der Bereich nachweislich frei von
zündfähigen Konzentrationen ist.
J
Warnung - Explosionsgefahr: Die Sicherung darf nur gewechselt werden,
wenn die Spannungsversorung ausgeschaltet wurde oder wenn der Be
-
reich nachweislich gefahrenfrei ist.
K
Warnung - Explosionsgefahr: Entfernen oder ersetzen Sie Batterien nur
wenn diese nicht unter Spannung stehen oder der Bereich frei von zünd
-
fähigen Konzentrationen ist.
L
Achtung - Explosionsgefahr - Das Ersetzen von Komponenten kann die
Eignung zum Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen in Frage stellen
(CLASS 1; DIVISION 2).
5 Bloccaggio antiapertura dell'alloggiamento della batteria (
)
Per impedire un'apertura accidentale dell'alloggiamento della batteria, procedere
nel modo seguente:
1. Far passare il serracavi attraverso le aperture sul lato superiore della copertura
anteriore (A).
2. Inserire la fascetta serracavi nella testa del serracavi e stringerla (B).
3. Tagliare l'estremità sporgente della fascetta dietro la testa del serracavi con
una pinza a cesoia (C).
6 Note sullo smaltimento
7 Omologazioni
Non gettare le batterie e gli accumulatori esausti nei rifiuti domestici. Smal
-
tirli secondo le prescrizioni vigenti a livello nazionale.
È possibile riconsegnare le batterie e gli accumulatori esausti anche a Pho
-
enix Contact o al produttore.
IEC
61010-2-201 / UL
61010-2-201 NOTA:
Il dispositivo è concepito per il funzionamento con sistemi UPS di Phoenix Con
-
tact.
Per l'installazione, utilizzare un rivestimento idoneo per la protezione contro il fuo
-
co e contro pericoli elettrici e meccanici.
Utilizzare capocorda per cavi flessibili.
Utilizzare cavi in rame con temperatura di esercizio
75 °C.
Sostituire la batteria solo con una dello stesso tipo e dello stesso produttore.
Sostituire il fusibile solo con uno di tipo simile e con uguale valore nominale.
La funzione di protezione è limitata quando il dispositivo non viene utilizzato se
-
condo l’uso previsto.
DNV GL NOTA:
Classe di temperatura A secondo sede DNV GL
(Class Guideline CG 0339)
UL 121201
A
Adatto per un’altezza massima di 2000 m.
B
Adatto solo per impiego interno.
C
La funzione di protezione è limitata quando il dispositivo non viene utiliz
-
zato secondo l’uso previsto.
D
Deve essere presente in prossimità un interruttore/interruttore di protezio
-
ne esterno, che separa il dispositivo da tutte le parti sotto tensione ed è
contrassegnato come separatore.
E
Importante: sostituire la batteria solo con un'altra dello stesso tipo. L'uso
di un tipo diverso di batteria può comportare il rischio di incendio o di
esplosione.
F
La tensione di carica e scarica consigliata e l'intensità di corrente corri
-
spondente non devono superare i valori nominali.
G
Questo dispositivo è adatto esclusivamente per l'impiego nella classe I, di
-
visione 2, gruppi A, B, C e D oppure in aree non a rischio di esplosione.
Ogni combinazione di elementi all'interno del sistema deve essere verifi
-
cata al momento dell'installazione a cura delle autorità locali competenti.
H
L'alloggiamento per il prodotto finale deve essere realizzato in modo tale
per cui al suo interno il livello H2 dopo 48 ore non superi il 2 % V/V.
I
Avvertenza - Pericolo di esplosione: il dispositivo può essere disinserito
esclusivamente in assenza di tensione o se l'area è dimostrata priva di
concentrazioni infiammabili.
J
Avvertenza - Pericolo di esplosione: il fusibile può essere sostituito solo se
l'alimentazione di tensione è stata disattivata o se l'area è dimostrata priva
di pericoli.
K
Attenzione - Rischio di esplosione: rimuovete o sostituite le batterie soltan
-
to quando non sono sotto tensione o l'area è priva di concentrazioni in
-
fiammabili.
L
Attenzione: pericolo di esplosione. La sostituzione di componenti può
compromettere l'idoneità all'utilizzo in aree soggette a rischio di esplosio
-
ne (CLASS 1; DIVISION 2).
5 Protéger le boîtier de batteries de toute ouverture inopinée.
(
)
Pour ce faire, procéder de la manière suivante :
1. Introduire des attache-câbles par les ouvertures situées sur le capot avant (A).
2. Passer le serre-câble dans la tête du serre-câble et serrer (B).
3. Avec une pince coupante, sectionner la partie du serre-câble qui se trouve
après la tête du serre-câble (C).
6 Remarques relatives à l'élimination
7 Homologations
Ne pas éliminer les batteries et accumulateurs usagés avec les déchets mé
-
nagers. Il convient de les éliminer en respectant la réglementation nationale
en vigueur.
Il est possible de renvoyer les batteries et accumulateurs usagés à Phoenix
Contact ou à leur fabricant.
CEI
61010-2-201 / UL
61010-2-201 REMARQUE :
L'appareil est prévu pour l'utilisation avec des systèmes UPS de Phoenix Contact.
Dans l'installation, utiliser une enveloppe appropriée pour assurer la protection
contre les incendies et les dangers électriques et mécaniques.
Utiliser des embouts pour câbles flexibles.
Utiliser les câbles en cuivre à une température de service de
75 °C.
Remplacer la batterie uniquement par une batterie de même type et de même fa
-
bricant.
Remplacer le fusible uniquement par un fusible de même type avec la même va
-
leur nominale.
Toute utilisation non conforme de l'appareil restreint la fonction de protection.
DNV GL REMARQUE :
Classe de température A de site selon DNV GL
(Class Guideline CG 0339)
UL 121201
A
Adapté à une altitude maximum de 2000 m.
B
Destiné uniquement aux utilisations en intérieur.
C
Toute utilisation non conforme de l'appareil restreint la fonction de protec
-
tion.
D
Un commutateur/disjoncteur externe doit se trouver à proximité, qui doit
isoler l'appareil de toutes les pièces conductrices de tension et qui est re
-
péré en tant que dispositif de déconnexion.
E
Attention : toujours remplacer la batterie par une batterie de même type.
L'utilisation d'une batterie d'un autre type peut présenter des risques d'in
-
cendie ou d'explosion.
F
La tension de charge/décharge recommandée et l'intensité correspon
-
dante ne doivent pas dépasser les valeurs nominales.
G
Cet appareil convient uniquement aux utilisations de classe I, division 2,
groupes A, B, C et D ou en atmosphères non explosibles. Toute combinai
-
son d'équipements électriques dans votre système doit être contrôlée par
les autorités locales compétentes au moment de l'installation.
H
La construction du produit fini doit faire que le niveau de H2 ne dépasse
pas 2 % V/V après 48 heures à l'intérieur du boîtier.
I
Avertissement - Risque d'explosion - Déconnecter l'appareil uniquement
s'il est hors tension ou s'il est prouvé que l'atmosphère est exempte de
concentrations inflammables.
J
Avertissement - Risque d'explosion - Remplacer le fusible uniquement si
la tension d'alimentation a été désactivée.
K
Avertissement - Risque d'explosion : déposez ou remplacez les batteries
uniquement hors tension ou si l'atmosphère est exempte de concentra
-
tions inflammables.
L
Attention - risque d'explosion - Le remplacement des composants peut re
-
mettre en cause l'utilisation en atmosphères explosibles (classe I, division
2).
5 Securing the battery housing so that it cannot be opened (
)
Proceed as follows to secure the battery housing so that it cannot be opened unin
-
tentionally:
1. Feed the cable binder through the openings in the top of the front cover (A).
2. Insert the cable tie through the head of the cable tie and tighten (B).
3. Trim the excess of the cable tie behind the head of the cable tie with a diagonal
cutter (C).
6 Notes on disposal
7 Approvals
Do not dispose of used batteries and accumulators in the household waste.
They should be disposed of in accordance with the currently applicable na
-
tional regulations.
You can return used batteries and accumulators to Phoenix Contact or the
manufacturer.
IEC
61010-2-201 / UL
61010-2-201 NOTE:
The device is intended for use with Phoenix Contact UPS systems.
A suitable electrical, fire and mechanical enclosure shall be provided in the end
equipment.
Use ferrules for flexible cables.
Use copper cables for operating temperatures of
75 °C.
Replace the battery only with the same type and manufacturer.
Replace the fuse only with a similar type with the same rating.
Protection may be impaired if the equipment is used in a manner not specified by
the manufacturer.
DNV GL NOTE:
DNVGL Location Temperature Class A
(Class Guideline CG 0339)
UL 121201
A
Suitable for a max. altitude of 2000 m.
B
Suitable for indoor use only.
C
Protection may be impaired if the equipment is used in a manner not spec
-
ified by the manufacturer.
D
External switch/circuit breaker to separate device from all current carrying
parts, is required and shall be near the equipment and marked as discon
-
necting device.
E
Caution: Replace battery with the same type only. Use of another battery
may present a risk of fire or explosion.
F
The recommended charging/discharging voltage and current shall not ex
-
ceed the listed ratings.
G
This equipment is suitable for use in Class I, Division 2, Groups A, B, C,
and D or non-hazardous locations only. Combinations of equipment in
your system are subject to investigation by the local Authority Having Ju
-
risdiction at the time of installation.
H
The construction of the end-product enclosure shall be such that the H2
level in it shall not exceed 2 % V/V after 48 hours.
I
Warning - Explosion hazard - Do not disconnect equipment unless power
has been removed or the area is known to be free of ignitable concentra
-
tions.
J
Warning - Explosion hazard: Do not replace fuse unless power has been
switched off or the area is known to be non-hazardous.
K
Warning - Explosion hazard: Do not remove or replace battery while the
circuit is live or unless the area is known to be free of ignitable concentra
-
tions.
L
Note - Explosion hazard - Substitution of components may impair suitabil
-
ity for use in potentially explosive areas (CLASS 1; DIVISION 2).
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
© PHOENIX CONTACT 2021
DNR 83221545 - 01
PNR 109903 - 01