background image

Dati tecnici

Caractéristiques techniques

Technical data

Technische Daten

Dati d'ingresso

Données d'entrée

Input data

Eingangsdaten

Tensione d'ingresso nominale

Tension d'entrée nominale

Nominal input voltage

Nenneingangsspannung

24 V DC (SELV)

Capacità nominale

Capacité nominale

Nominal capacity

Nennkapazität

1,2 Ah

Corrente di carica max.

Courant de charge max.

Max. charging current

Max. Ladestrom

0,36 A

Tensione di carica

Tension en fin de charge

End-of-charge voltage

Ladeschlussspannung

27,6 V DC (20 °C)

Dati uscita

Données de sortie

Output data

Ausgangsdaten

Tempo di copertura

Durée de sauvegarde

Buffer time

Pufferzeit

20 min. (2 A)

5 min. (5 A)

Corrente d'uscita

max.

Courant de sortie

max.

Output current

max.

Ausgangsstrom

max.

15 A

Collegamento in parallelo, sì

max.

Montage en parallèle possible

max.

Can be connected in parallel, yes

max.

Parallelschaltbar, ja

max.

5

Fusibile d'uscita

Fusible de sortie

Output fuse

Ausgangssicherung

1x 15 A

Dati generali

Caractéristiques générales

General data

Allgemeine Daten

Tipo di batteria

Type de batterie

Battery type

Batterietyp

BB Battery

BP1.2-12FR

Tecnologia batteria

Technologie pile

Battery technology

Batterie Technologie

VRLA-AGM

IQ Technology

IQ Technology

oui

IQ Technology

yes

IQ Technology

ja

Sensore di temperatura

Capteur de température

oui

Temperature sensor

yes

Temperatursensor

ja

Durata modulo a batteria

Anni

Durée de vie du module de batterie

Années

Battery module service life

Years

Lebensdauer Batteriemodul

Jahre

6 (20 °C)

Messa in servizio ritardata (solo batteria)

Mesi

Dernière mise en service (batterie uniquement)

mois

Latest startup date (battery only)

Months

Späteste Inbetriebnahme (nur Batterie)

Monate

3 ( 0 °C ... 20 °C )

Mesi

mois

Months

Monate

3 ... 1 ( 20 °C ... 30 °C )

Mesi

mois

Months

Monate

1 ( 30 °C ... 40 °C )

Grado di protezione / Classe di protezione

Indice de protection / Classe de protection

Degree of protection / Protection class

Schutzart / Schutzklasse

IP20 / III

Grado d'inquinamento

Degré de pollution

Degree of pollution

Verschmutzungsgrad

2

Temperatura ambiente (carica)

Température ambiante (charge)

Ambient temperature (charge)

Umgebungstemperatur (Laden)

0 °C ... 40 °C

Temperatura ambiente (scarica)

Température ambiante (décharge)

Ambient temperature (discharge)

Umgebungstemperatur (Entladen)

-20 °C ... 50 °C

Temperatura ambiente (stoccaggio/trasporto)

Température ambiante (stockage/transport)

Ambient temperature (storage/transport)

Umgebungstemperatur (Lagerung/Transport)

-20 °C ... 40 °C

Umidità a 25 °C, nessuna condensa

Humidité à 25 °C, sans condensation

Humidity at 25°C, non-condensing

Feuchtigkeit bei 25 °C, keine Betauung

≤ 95 %

Dimensioni (L/A/P)

Dimensions (l x H x P)

Dimensions (W/H/D)

Abmessungen (B/H/T)

54 / 157 / 113 mm

Peso

Poids

Weight

Gewicht

1,7 kg

 

 

 

 

 

 

 


 

!" ##

 

#

$#

 

   

% %

 


 

  !

"##

"##

$!

% &

% &

'

 

(

% &

A

B

C

5 Sichern des Batteriegehäuses gegen Öffnen (

)

Um das Batteriegehäuse gegen unbeabsichtigtes Öffnen zu sichern, gehen Sie 

wie folgt vor:

1. Kabelbinder durch die Öffnungen an der Oberseite der Frontabdeckung führen 

(A).

2. Kabelbinderband durch den Kabelbinderkopf führen und festziehen (B).

3. Überstand des Kabelbinders hinter dem Kabelbinderkopf mit Seitenschneider 

ablängen (C).

6 Entsorgungshinweise

7 Zulassungen

Altbatterien und -akkus nicht dem Hausmüll zuführen. Entsorgen Sie diese 

gemäß den jeweils gültigen nationalen Vorschriften.
Sie können die Altbatterien und -akkus auch an Phoenix Contact oder den 

Hersteller zurückgeben.

IEC

 

61010-2-201 / UL

 

61010-2-201 HINWEIS:

Das Gerät ist für die Verwendung mit USV-Systemen von Phoenix Contact vorge

-

sehen.

In der Installation eine geeignete Umhüllung zum Schutz gegen Feuer und gegen 

elektrische und mechanische Gefährdungen verwenden.

Aderendhülsen für flexible Kabel verwenden.

Kupferkabel verwenden mit einer Betriebstemperatur 

75 °C.

Ersetzen Sie die Batterie nur durch den gleichen Typ und Hersteller.

Ersetzen Sie die Sicherung nur durch einen ähnlichen Typ mit gleichem Nenn

-

wert.

Die Schutzfunktion ist eingeschränkt, wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäß 

verwendet wird.

 

DNV GL HINWEIS:

Temperaturklasse A nach DNV GL-Standort

(Class Guideline CG 0339)

UL 121201

A

Geeignet für eine maximale Höhenlage von 2000 m.

B

Nur für den Inneneinsatz geeignet.

C

Die Schutzfunktion ist eingeschränkt, wenn das Gerät nicht bestimmungs

-

gemäß verwendet wird.

D

Ein externer Schalter/Schutzschalter, der das Gerät von allen stromfüh

-

renden Teilen trennt und als Trennvorrichtung gekennzeichnet ist, sollte in 

der Nähe sein.

E

Achtung: Batterie nur durch eine Batterie desselben Typs ersetzen. Die 

Verwendung eines anderen Batterietyps kann zu einem Brand- oder Ex

-

plosionsrisiko führen.

F

Die empfohlene Lade-/Entladespannung und entsprechende Stromstärke 

dürfen die Nennwerte nicht überschreiten.

G

Dieses Gerät eignet sich nur für den Einsatz in Klasse I, Division 2, Gruppe 

A, B, C und D oder in nicht explosionsgefährdeten Bereichen. Jegliche 

Kombinationen von Betriebsmitteln in Ihrem System sind zum Zeitpunkt 

der Installation von der zuständigen lokalen Behörde zu überprüfen.

H

Die Konstruktion des Endproduktgehäuses muss so sein, dass die H2-

Stufe darin nach 48 Stunden 2 % V/V nicht überschreitet.

I

Warnung - Explosionsgefahr - Das Gerät darf nur im spannungslosen Zu

-

stand abgeschaltet werden, oder wenn der Bereich nachweislich frei von 

zündfähigen Konzentrationen ist.

J

Warnung - Explosionsgefahr: Die Sicherung darf nur gewechselt werden, 

wenn die Spannungsversorung ausgeschaltet wurde oder wenn der Be

-

reich nachweislich gefahrenfrei ist.

K

Warnung - Explosionsgefahr: Entfernen oder ersetzen Sie Batterien nur 

wenn diese nicht unter Spannung stehen oder der Bereich frei von zünd

-

fähigen Konzentrationen ist.

L

Achtung - Explosionsgefahr - Das Ersetzen von Komponenten kann die 

Eignung zum Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen in Frage stellen 

(CLASS 1; DIVISION 2).

5 Bloccaggio antiapertura dell'alloggiamento della batteria (

)

Per impedire un'apertura accidentale dell'alloggiamento della batteria, procedere 

nel modo seguente:

1. Far passare il serracavi attraverso le aperture sul lato superiore della copertura 

anteriore (A).

2. Inserire la fascetta serracavi nella testa del serracavi e stringerla (B).

3. Tagliare l'estremità sporgente della fascetta dietro la testa del serracavi con 

una pinza a cesoia (C).

6 Note sullo smaltimento

7 Omologazioni

Non gettare le batterie e gli accumulatori esausti nei rifiuti domestici. Smal

-

tirli secondo le prescrizioni vigenti a livello nazionale.
È possibile riconsegnare le batterie e gli accumulatori esausti anche a Pho

-

enix Contact o al produttore.

IEC

 

61010-2-201 / UL

 

61010-2-201 NOTA:

Il dispositivo è concepito per il funzionamento con sistemi UPS di Phoenix Con

-

tact.

Per l'installazione, utilizzare un rivestimento idoneo per la protezione contro il fuo

-

co e contro pericoli elettrici e meccanici.

Utilizzare capocorda per cavi flessibili.

Utilizzare cavi in rame con temperatura di esercizio 

75 °C.

Sostituire la batteria solo con una dello stesso tipo e dello stesso produttore.

Sostituire il fusibile solo con uno di tipo simile e con uguale valore nominale.

La funzione di protezione è limitata quando il dispositivo non viene utilizzato se

-

condo l’uso previsto.

 

DNV GL NOTA:

Classe di temperatura A secondo sede DNV GL

(Class Guideline CG 0339)

UL 121201

A

Adatto per un’altezza massima di 2000 m.

B

Adatto solo per impiego interno.

C

La funzione di protezione è limitata quando il dispositivo non viene utiliz

-

zato secondo l’uso previsto.

D

Deve essere presente in prossimità un interruttore/interruttore di protezio

-

ne esterno, che separa il dispositivo da tutte le parti sotto tensione ed è 

contrassegnato come separatore.

E

Importante: sostituire la batteria solo con un'altra dello stesso tipo. L'uso 

di un tipo diverso di batteria può comportare il rischio di incendio o di 

esplosione.

F

La tensione di carica e scarica consigliata e l'intensità di corrente corri

-

spondente non devono superare i valori nominali.

G

Questo dispositivo è adatto esclusivamente per l'impiego nella classe I, di

-

visione 2, gruppi A, B, C e D oppure in aree non a rischio di esplosione. 

Ogni combinazione di elementi all'interno del sistema deve essere verifi

-

cata al momento dell'installazione a cura delle autorità locali competenti.

H

L'alloggiamento per il prodotto finale deve essere realizzato in modo tale 

per cui al suo interno il livello H2 dopo 48 ore non superi il 2 % V/V.

I

Avvertenza - Pericolo di esplosione: il dispositivo può essere disinserito 

esclusivamente in assenza di tensione o se l'area è dimostrata priva di 

concentrazioni infiammabili.

J

Avvertenza - Pericolo di esplosione: il fusibile può essere sostituito solo se 

l'alimentazione di tensione è stata disattivata o se l'area è dimostrata priva 

di pericoli.

K

Attenzione - Rischio di esplosione: rimuovete o sostituite le batterie soltan

-

to quando non sono sotto tensione o l'area è priva di concentrazioni in

-

fiammabili.

L

Attenzione: pericolo di esplosione. La sostituzione di componenti può 

compromettere l'idoneità all'utilizzo in aree soggette a rischio di esplosio

-

ne (CLASS 1; DIVISION 2).

5 Protéger le boîtier de batteries de toute ouverture inopinée. 

(

)

Pour ce faire, procéder de la manière suivante :

1. Introduire des attache-câbles par les ouvertures situées sur le capot avant (A).

2. Passer le serre-câble dans la tête du serre-câble et serrer (B).

3. Avec une pince coupante, sectionner la partie du serre-câble qui se trouve 

après la tête du serre-câble (C).

6 Remarques relatives à l'élimination

7 Homologations

Ne pas éliminer les batteries et accumulateurs usagés avec les déchets mé

-

nagers. Il convient de les éliminer en respectant la réglementation nationale 

en vigueur.
Il est possible de renvoyer les batteries et accumulateurs usagés à Phoenix 

Contact ou à leur fabricant.

CEI

 

61010-2-201 / UL

 

61010-2-201 REMARQUE :

L'appareil est prévu pour l'utilisation avec des systèmes UPS de Phoenix Contact.

Dans l'installation, utiliser une enveloppe appropriée pour assurer la protection 

contre les incendies et les dangers électriques et mécaniques.

Utiliser des embouts pour câbles flexibles.

Utiliser les câbles en cuivre à une température de service de 

75 °C.

Remplacer la batterie uniquement par une batterie de même type et de même fa

-

bricant.

Remplacer le fusible uniquement par un fusible de même type avec la même va

-

leur nominale.

Toute utilisation non conforme de l'appareil restreint la fonction de protection.

 

DNV GL REMARQUE :

Classe de température A de site selon DNV GL

(Class Guideline CG 0339)

UL 121201

A

Adapté à une altitude maximum de 2000 m.

B

Destiné uniquement aux utilisations en intérieur.

C

Toute utilisation non conforme de l'appareil restreint la fonction de protec

-

tion.

D

Un commutateur/disjoncteur externe doit se trouver à proximité, qui doit 

isoler l'appareil de toutes les pièces conductrices de tension et qui est re

-

péré en tant que dispositif de déconnexion.

E

Attention : toujours remplacer la batterie par une batterie de même type. 

L'utilisation d'une batterie d'un autre type peut présenter des risques d'in

-

cendie ou d'explosion.

F

La tension de charge/décharge recommandée et l'intensité correspon

-

dante ne doivent pas dépasser les valeurs nominales.

G

Cet appareil convient uniquement aux utilisations de classe I, division 2, 

groupes A, B, C et D ou en atmosphères non explosibles. Toute combinai

-

son d'équipements électriques dans votre système doit être contrôlée par 

les autorités locales compétentes au moment de l'installation.

H

La construction du produit fini doit faire que le niveau de H2 ne dépasse 

pas 2 % V/V après 48 heures à l'intérieur du boîtier.

I

Avertissement - Risque d'explosion - Déconnecter l'appareil uniquement 

s'il est hors tension ou s'il est prouvé que l'atmosphère est exempte de 

concentrations inflammables.

J

Avertissement - Risque d'explosion - Remplacer le fusible uniquement si 

la tension d'alimentation a été désactivée.

K

Avertissement - Risque d'explosion : déposez ou remplacez les batteries 

uniquement hors tension ou si l'atmosphère est exempte de concentra

-

tions inflammables.

L

Attention - risque d'explosion - Le remplacement des composants peut re

-

mettre en cause l'utilisation en atmosphères explosibles (classe I, division 

2).

5 Securing the battery housing so that it cannot be opened (

)

Proceed as follows to secure the battery housing so that it cannot be opened unin

-

tentionally:

1. Feed the cable binder through the openings in the top of the front cover (A).

2. Insert the cable tie through the head of the cable tie and tighten (B).

3. Trim the excess of the cable tie behind the head of the cable tie with a diagonal 

cutter (C).

6 Notes on disposal

7 Approvals

Do not dispose of used batteries and accumulators in the household waste. 

They should be disposed of in accordance with the currently applicable na

-

tional regulations.
You can return used batteries and accumulators to Phoenix Contact or the 

manufacturer.

IEC

 

61010-2-201 / UL

 

61010-2-201 NOTE:

The device is intended for use with Phoenix Contact UPS systems.

A suitable electrical, fire and mechanical enclosure shall be provided in the end 

equipment.

Use ferrules for flexible cables.

Use copper cables for operating temperatures of 

75 °C.

Replace the battery only with the same type and manufacturer.

Replace the fuse only with a similar type with the same rating.

Protection may be impaired if the equipment is used in a manner not specified by 

the manufacturer.

 

DNV GL NOTE:

DNVGL Location Temperature Class A

(Class Guideline CG 0339)

UL 121201

A

Suitable for a max. altitude of 2000 m.

B

Suitable for indoor use only.

C

Protection may be impaired if the equipment is used in a manner not spec

-

ified by the manufacturer.

D

External switch/circuit breaker to separate device from all current carrying 

parts, is required and shall be near the equipment and marked as discon

-

necting device.

E

Caution: Replace battery with the same type only. Use of another battery 

may present a risk of fire or explosion.

F

The recommended charging/discharging voltage and current shall not ex

-

ceed the listed ratings.

G

This equipment is suitable for use in Class I, Division 2, Groups A, B, C, 

and D or non-hazardous locations only. Combinations of equipment in 

your system are subject to investigation by the local Authority Having Ju

-

risdiction at the time of installation.

H

The construction of the end-product enclosure shall be such that the H2 

level in it shall not exceed 2 % V/V after 48 hours.

I

Warning - Explosion hazard - Do not disconnect equipment unless power 

has been removed or the area is known to be free of ignitable concentra

-

tions.

J

Warning - Explosion hazard: Do not replace fuse unless power has been 

switched off or the area is known to be non-hazardous.

K

Warning - Explosion hazard: Do not remove or replace battery while the 

circuit is live or unless the area is known to be free of ignitable concentra

-

tions.

L

Note - Explosion hazard - Substitution of components may impair suitabil

-

ity for use in potentially explosive areas (CLASS 1; DIVISION 2).

DEUTSCH

ENGLISH

FRANÇAIS

ITALIANO

© PHOENIX CONTACT 2021

DNR 83221545 - 01

PNR 109903 - 01

Summary of Contents for UPS-BAT/PB/24DC/1.2AH

Page 1: ... un fusibile aggiuntivo Il valore di sicurezza richiesto del prefusibile non deve superare il valore di sicurezza del fusibile singolo Cortocircuito causato da cavi di connessione della batteria danneg giati Durante la chiusura della copertura anteriore accertarsi assolutamente che l isolamento del cavo di collegamento della batteria non rimanga schiac ciato o non subisca danneggiamenti Batterie s...

Page 2: ...e in prossimità un interruttore interruttore di protezio ne esterno che separa il dispositivo da tutte le parti sotto tensione ed è contrassegnato come separatore E Importante sostituire la batteria solo con un altra dello stesso tipo L uso di un tipo diverso di batteria può comportare il rischio di incendio o di esplosione F La tensione di carica e scarica consigliata e l intensità di corrente co...

Page 3: ...ye ait iki yeni akü kullanın Akü modülünün uzun bir süre saklanması veya taşınması sırasında akü modülünün son devreye alma tari hine her zaman dikkat edin Taşımadan önce veya sistem uzun bir süre kullanılmayacak ise elektronik kontrol birimindeki DC sigortayı sökün 1 Cihaz bağlantıları ve çalışma elemanları 1 Bağlantı klemensi 2 Bağlantı klemensi 3 UPS haberleşmesi 4 DC sigorta ön kapağın arkasın...

Page 4: ...a açılmaması için yapılması gerekenler 1 Kablo bağını ön kapağın üstündeki deliklerden geçirin A 2 Kablo bağını kablo bağı kafasına yerleştirin ve sıkılayın B 3 Kablo bağının kablo bağı kafasının arkasındaki fazla kısmını bir yan keski ile kesin C 6 Atık bertaraf bilgileri 7 Onaylar Kullanılmış aküleri ve bataryaları evsel atıklara karıştırmayın Bunlar yürürlükteki mevcut ulusal yönetme liklere uy...

Page 5: ... V 在默认情况下 电池在交付前已充好电 因此可以立即使用 充电日期 年 月 日 清楚可见 将电池模块与不间断电源并联使用时 只能使用同一生产批号的电池 更换电池时 只能用同一生产批号的两个新电池 需较长时间存放或运输电池时 必须注意电池模块上一次的调试日期 在运输前或者长时间不会用到该系统 要拔掉电子控制元件的直流保险丝 1 设备连接和操作元件 1 连接接线端子 2 连接接线端子 3 UPS 通信 4 DC 保险丝 在前盖后面 5 网页链接二维码 6 紧固凸耳 7 通用 DIN 导轨适配器 UTA 107 30 2 安装 电池模块可以以正常安装位置安装或顺时针旋转 90 安装 且应该安装在控制柜内最凉爽的地方 并不需要 保证与其它模块之间的最小间距 以确保设备的正常运行 2 1 导轨安装 电池模块可以安装到所有符合 60715 标准的 35 mm DIN 导轨上 模块既可以正常安装位置安...

Page 6: ...ванно отсутствуют горючие концентрации J Осторожно опасность взрыва Замена предохранителя допустима только при отключенном электропитании или в гарантированно безопасной зоне K Осторожно взрывоопасно Снимать или заменять энергоаккумуляторы только при отсут ствии на них напряжения или если среда не содержит воспламеняющихся веществ L Внимание Опасность взрыва Замена компонентов может поставить под ...

Reviews: