
Dados técnicos
Dati tecnici
Technische Daten
Dados elétricos
Dati elettrici
Elektrische Daten
Tensão de alimentação
Tensione di alimentazione
Versorgungsspannung
24 V AC/DC
Faixa de tensão de alimentação
Range tensione di alimentazione
Versorgungsspannungsbereich
20 V AC ... 28 V AC
Faixa de tensão de alimentação
Range tensione di alimentazione
Versorgungsspannungsbereich
12 V DC ... 32 V DC
Dados Gerais
Dati generali
Allgemeine Daten
Temperatura ambiente (funcionamento)
Temperatura ambiente (esercizio)
Umgebungstemperatur (Betrieb)
0 °C ... 60 °C
Temperatura ambiente (armazenamento/
transporte)
Temperatura ambiente (trasporto e stoccaggio)
Umgebungstemperatur (Lagerung/Transport)
-20 °C ... 70 °C
Umidade do ar admissível (funcionamento)sem
condensação
Umidità dell'aria consentita (esercizio)
senza
condensa
Zulässige Luftfeuchtigkeit (Betrieb)
keine
Betauung
5 % ... 95 %
Tipo de conexão
Collegamento
Anschlussart
Perfil do condutor
rígido / flexível / AWG
Sezione fili
rigido / flessibile / AWG
Aderquerschnitt
starr / flexibel / AWG
0,2 ... 2,5 mm² / 0,2 ... 2,5 mm² / 30 ... 12
Torque de aperto
Coppia di serraggio
Anzugsdrehmoment
0,5 ... 0,6 Nm
Grau de proteção
Grado di protezione
Schutzart
IP20
UL, EUA / Canadá
UL, USA / Canada
UL, USA / Kanada
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
A
B
B
A
3. Installation
3.1
Bestückung (
)
Setzen Sie das Modul von oben auf eine geerdete Tragschiene
indem sie den Steckplatz (A) verwenden. Drücken Sie das Modul
an der Front in Richtung der Montagefläche, bis es hörbar
einrastet (B).
3.2
Demontage (
)
Fassen Sie mit einem geeigneten Werkzeug in die Lasche der
Halterungsklemme und ziehen Sie die Lasche nach unten, indem
Sie das Werkzeug nach oben drücken (A). Ziehen Sie die untere
Kante (B) heraus und entfernen Sie anschließend das Modul von
der Tragschiene.
4. Energieversorgung (
)
Der Switch ist über einen Combicon-Steckverbinder mit einer
Spannungsquelle verbunden.
Der Switch wird mit dem Aufrasten auf eine geerdete Tragschiene
mit dem Erdpotenzial verbunden.
Die Schutzerdung erfolgt über die Tragschiene.
In besonders EMV-anfälliger Umgebung kann die Störfestigkeit
durch eine zusätzliche niederimpedante Verbindung zur
Funktionserde durch eine zusätzliche Verbindungsschraube an
der Oberseite des Moduls erhöht werden.
5. Diagnose- und Statusanzeigen
Leuchtet die „Link/ACT“-LED, besteht eine Verbindung. Blinkt die
LED, findet Datenverkehr statt.
5.1
LEDs des Ports
5.2
LEDs des Switches
Das Gerät ist für den Betrieb mit Sicherheitskleinspannung
(SELV) oder Schutzkleinspannung (PELV) nach
IEC
61140/EN
61140 ausgelegt.
Etikett
10 MBit/s
100 MBit/s
Link/ACT
An
An
100
Aus
An
LED
An
Aus
U
S1
Strom ist
vorhanden
Keine Spannung
vorhanden
3. Instalação
3.1
Instalar componentes (
)
Instale o módulo por cima em um trilho de fixação aterrado
empregando o slot (A). Pressione o módulo pela frente, no sentido
da área de montagem, até ouvir o encaixe (B).
3.2
Desmontagem (
)
Inserir uma ferramenta adequada na aba do suporte de fixação e
puxar esta para baixo pressionando a ferramenta para cima (A).
Puxe a borda inferior (B) e remova em seguida o módulo do trilho
de fixação.
4. Fonte de alimentação (
)
O Switch está conectado com uma fonte de tensão através de um
conector Combicon.
A ligação do Switch com o potencial de terra é feita através do
encaixe a um trilho de fixação aterrado.
A proteção de terra ocorre por meio do trilho de fixação.
Em ambientes especialmente sujeitos a EMC, a imunidade a
interferência pode ser aumentada através de uma ligação de
baixa impedância ao terra funcional através de uma conexão
rosqueada adicional na parte superior do módulo.
5. Indicações de diagnóstico e estado
Se o LED "Link/ACT" acender, a conexão foi estabelecida. Se o
LED piscar, há comunicação de dados.
5.1
LEDs da porta
5.2
LEDs do Switch
O aparelho foi concebido para a operação com tensão de
segurança baixa (SELV) ou de proteção baixa (PELV)
conforme IEC
61140/EN
61140.
Etiqueta
10 Mbit/s
100 Mbit/s
Link/ACT
Ligado
Ligado
100
Desligado
Ligado
LED
Ligado
Desligado
U
S1
Existência de
corrente
Sem tensão
3. Installazione
3.1
Equipaggiamento (
)
Posizionare il modulo dall'alto su una guida di montaggio messa a
terra utilizzando la sede (A). Spingere il modulo dal lato anteriore
in direzione della superficie di montaggio fino a sentire lo scatto in
posizione (B).
3.2
Smontaggio (
)
Con un utensile appropriato, fare presa sulla linguetta del ritegno
e tirarla verso il basso premendo verso l'alto l'utensile (A). Estrarre
il bordo inferiore (B) e rimuovere quindi il modulo dalla guida di
montaggio.
4. Alimentazione di energia (
)
Lo switch è collegato ad una sorgente di tensione mediante un
connettore Combicon.
Lo switch viene collegato al potenziale di terra mediante innesto
su una guida di montaggio con messa a terra.
La messa a terra di protezione avviene attraverso la guida di
montaggio.
In ambienti particolarmente soggetti ai disturbi elettromagnetici, è
possibile aumentare l'immunità ai disturbi mediante un ulteriore
collegamento a bassa impedenza alla terra funzionale con una
vite di collegamento aggiuntiva sulla parte superiore del modulo.
5. Indicatori diagnostici e di stato
Se il LED "Link/ACT" è acceso, significa che è presente un
collegamento. Il lampeggio del LED indica la presenza di traffico
dati.
5.1
LED della porta
5.2
LED dello switch
L'apparecchio è concepito per il funzionamento con
bassissima tensione di sicurezza (SELV) oppure
bassissima tensione di protezione secondo IEC
61140/
EN
61140.
Etichetta
10 Mbit/s
100 Mbit/s
Link/ACT
On
On
100
Off
On
LED
On
Off
U
S1
La corrente è
presente
Nessuna tensione
presente
DEUTSCH
ITALIANO
PORTUGUÊS
© PHOENIX CONTACT 2016
PNR 2687 - B