
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Caractéristiques électriques
Elektrische Daten
Tension d'alimentation
Versorgungsspannung
24 V DC
48 V DC
Plage de tension d'alimentation
Versorgungsspannungsbereich
18 V DC ... 57 V DC
Courant absorbé typique
pour U
S
= 24
V
DC
Stromaufnahme typisch
bei U
S
= 24 V DC
470 mA
Consommation de courant max.
Charge nominale maximale
Max. Stromaufnahme
Nennlast maximal
6,2 A
Caractéristiques générales
Allgemeine Daten
Température ambiante (fonctionnement)
Umgebungstemperatur (Betrieb)
-40 °C ... 75 °C
Température ambiante (stockage/transport)
Umgebungstemperatur (Lagerung/Transport)
-40 °C ... 85 °C
Humidité de l'air admissible (service)
pas de condensation
Zulässige Luftfeuchtigkeit (Betrieb)
keine Betauung
5 % ... 95 %
Type de raccordement
Borne à vis enfichable MINICONNEC
Anschlussart
steckbare Schraubklemme COMBICON
Section des fils
rigide / flexible / AWG
Aderquerschnitt
starr / flexibel / AWG
0,2 ... 2,5 mm² / 0,2 ... 2,5 mm² / 24 ... 12
Couple de serrage
Anzugsdrehmoment
0,5 ... 0,6 Nm
Indice de protection
Schutzart
IP30
Tension, signal distant
Spannung Fernsignal
48 V DC
Courant, signal distant
Strom Fernsignal
0,5 A
Conformité
Conformité CE
Konformität
CE-konform
3. Diagnose- und Statusanzeigen
3.1
LEDs des Ports
3.2
LEDs des Switches
Die Erkennung von Verbindungsausfällen (Port-
Ausfällen) wird über einen DIP-Schalter ein- bzw.
ausgeschaltet. Um einen Alarm für einen Port
einzuschalten, stellen Sie den entsprechend
nummerierten Schalter auf ON.
Ein Verbindungsausfall wird lokal über die Alarm-
LED angezeigt. Die Anzeige für die Fernsteue-
rung erfolgt durch Öffnen der Kontakte R1 und
R2 und durch Schließen der Kontakte R2 und
R3.
Etikett
Activity
Fehleranzeige
LINK/
ACT
Grün (dauerhaft)
Verbindung mit
10/100
MBit/s
grün blinkend
Datenübertra-
gung mit 10/
100
MBit/s
Orange durch-
gängig leuchtend
Verbindung mit
1000 MBit/s
Orange blinkend
Datenübertra-
gung mit
1000
MBit/s
PoE
Orange durch-
gängig leuchtend
Strom über PoE
ist vorhanden
off
Strom über PoE
ist nicht vorhan-
den
An
off
U
S1
/
U
S2
Strom ist vorhan-
den
Keine Spannung
vorhanden
Alarm
US1 oder US2
fehlt oder Verbin-
dungsausfall
Beide Span-
nungseingänge
sind in Ordnung
2. Installation
2.1
Montage/démontage (
)
Accrocher l'appareil au niveau de la bordure su-
périeure du profilé puis l'encliqueter vers le bas.
Ouvrir le levier de déblocage avec un tournevis.
Soulever l’appareil du profilé (C) vers le haut.
2.2
Alimentation en tension (
-
)
Le switch peut être raccordé soit à une source de
tension unique, soit à deux sources de tension
s'il est utilisé en mode redondant.
Les blocs de jonction pour conducteur de protec-
tion (
) sont connectés en interne avec le clip
pour profilé.
Dans les environnements particulièrement sen-
sibles aux émissions électromagnétiques, l'im-
munité peut être améliorée en connectant direc-
tement les blocs de jonction pour conducteur de
protection (
) à un point de terre de protection.
2.3
Contacts de signalisation d'alarme
Raccorder les contacts d'alarme (R1, R2 et R3)
avec un appareil de surveillance approprié. Si
l'alimentation en tension est interrompue (
≤
15
V)
ou en cas de défaillance d'un port (LNK) alors
que l'alarme est activée, le système de surveil-
lance à distance en est informé.
AVERTISSEMENT
La classe de température du câblage doit
être supérieure ou égale à 105
°C.
L'utilisation de cet appareil avec une ali-
mentation SELV/PELV est autorisée. Une
alimentation SELV présente une protec-
tion supplémentaire en cas de défaillance
du câble Ethernet.
L'utilisateur doit mettre à disposition une
source de tension appropriée pour les
contacts d'alarme.
3. Voyants de diagnostic et d’état
3.1
LED du port
3.2
LED du switch
La détection de défaillances de connexion (dé-
faillances de port) est activée ou désactivée via
un sélecteur de codage (DIP). Pour activer une
alarme correspondant à un port, positionner le
commutateur numéroté en conséquence sur
ON.
Une rupture de la liaison est affichée localement
par la LED d'alarme correspondante. L'affichage
relatif à la commande à distance est réalisé par
l'ouverture des contacts R1 et R2 et par la ferme-
ture des contacts R2 et R3.
Eti-
quette
Activity
Affichage des
défauts
LINK/
ACT
Vert (permanent)
Connexion à 10/
100
Mbit/s
verte clignotante
Transmission de
données à 10/
100
Mbit/s
Orange allumé en
continu
Connexion à
1000 Mbit/s
Orange clignotant Transmission de
données à
1000
Mbit/s
PoE
Orange allumé en
continu
Le courant via
PoE est dispo-
nible
off
Le courant via
PoE n'est pas dis-
ponible
Activée
off
U
S1
/
U
S2
Le courant est
disponible
Absence de ten-
sion
Alarme
US1 ou US2 non
disponible ou dé-
faillance de
connexion
Les deux entrées
de tension sont
opérationnelles
2. Installation
2.1
Montage/Demontage (
)
Setzen Sie das Gerät an die Oberkante der Trag-
schiene an und rasten Sie es nach unten ein.
Öffnen Sie den Entriegelungshebel mit einem
Schraubendreher. Heben Sie das Gerät nach
oben von der Tragschiene ab.
2.2
Spannungsversorgung (
-
)
Der Switch kann an eine einzelne Spannungs-
quelle oder, bei Redundanzbetrieb, an zwei
Spannungsquellen angeschlossen werden.
Die Schutzleiterklemmen (
) werden intern mit
dem Tragschienen-Clip
verbunden.
In besonders anfälliger EMV-Umgebung kann
die Störfestigkeit durch die direkte Verbindung
der Schutzleiterklemmen (
) mit einem Schutzer-
dungspunkt erhöht werden.
2.3
Alarm-Meldekontakte
Verbinden Sie die Alarmkontakte (R1, R2 und
R3) mit einem entsprechenden Überwachungs-
gerät. Fällt die Spannungsversorgung (
≤
15
V)
oder ein Port (LNK) bei aktiviertem Alarm aus,
wird das Fernüberwachungssystem benachrich-
tigt.
WARNUNG!
Die Temperatureinstufung der Verdrah-
tung muss 105
°C oder höher sein.
Dieses Gerät darf mit einer SELV-/PELV-
Spannungsversorgung betrieben werden.
Eine SELV-Spannungsversorgung bietet
einen zusätzlichen Schutz im Falle des
Versagens der Ethernet-Leitung.
Der Benutzer muss eine geeignete Span-
nungsquelle für die Alarmkontakte zur
Verfügung stellen.
© PHOENIX CONTACT 2019
DNR 01085426 - 03
PNR 3837 - E