background image

NO

NO

Ta deg 5 minutter til å lese gjennom hele 

brosjyren før du tar din elektriske flaske- og 

babymatvarmer i bruk for første gang, og 

oppbevar den til eventuelt senere bruk.

Elektrisk flaske- og barnematvarmer gjør at du 
raskt og sikkert kan varme opp alle typer AVENT 
tåteflasker i tillegg til babymatglass /– bokser.
Den elektriske flaske- og babymatvarmeren bør 
ikke anvendes til å holde mat og drikke varm, da 
vitaminer kan bli ødelagt.

Hvor fort melken oppvarmes avhenger av 
størrelsen på flasken og hvor mye den inneholder, 
og hvilken starttemperatur den har (f.eks. 
romtemperatur  
0°C eller kjøleskapstemperatur 5°C). Diagram   
gir en indikasjon på oppvarmingstid. Sjekk alltid 
temperaturen før mating.

Følgende retningslinjer gjelder tilnærmet oppnåelig 
temperatur for vannet* som omgir beholderen. 
Dette er ikke en oppvarmingsguide for mat og 
drikke. 

Innhold

a)   Kurv 
b)   Babymat- /flaskevarmer
c)   Innstillingbryter
d)   Matskål

Bruksanvisning

For AVENT tåteflaske

1)   Forsikre deg om at kurven er på plass inne  

i babymatvarmeren.

)   Sett den monterte flasken fylt med melk  

i babymatvarmeren

)   For 15 ml AVENT flasker: fyll 

babymatvarmeren med vann til like over 
nivået av melken i flasken.

4)   For større AVENT flasker (60 ml og 0 ml):  

fyll babymatvarmeren til 15 mm under kanten 
av babymatvarmeren.

5)   La aldri vannet stå over flaskens hals eller la 

det renne over kanten av babymatvarmeren.

6)   Sett i kontakten og skru på bryteren. Velg 

instilling  på tallskiven.

7)   Lampen vil lyse for å vise at babymatvarmeren 

arbeider.

8)   Lyset vil slå seg på og av gjennom 

oppvarmingsprosessen for å indikere at vannet 
rundt flasken er oppvarmet til maksimum 
temperatur i den valgte innstillingen.

9)  Test alltid maten som varmes, og fjern den 

omgående fra babymatvarmeren når den har 
nådd ønsket temperatur.

10) Ryst flasken forsiktig og sjekk temperaturen 

på melken ved å dryppe noen få dråper på 
håndleddet før du gir barnet ditt mat.

11) Pass på at melken ikke overopphetes. 

NB: Se oppvarmingstider i diagram 2.
NB: Kurven kan fjernes ved oppvarming av  
AVENT Magic beger og andre flasker.

For babymatglass/-bokser

1)   Forsikre deg om at kurven er på plass  

i babymatvarmeren.

)   Fjern lokket og sett glasset/boksen  

i babymatvarmeren.

)   Fyll vann i babymatvarmeren til 15 mm under 

kanten på toppen av glasset/boksen.

4)   Sett i støpselet og skru på bryteren. Sett 

innstillingsknappen på .

5)   Fortsett som 7-9 ovenfor.
6)   Babymatvarmeren vil arbeide på samme 

måte som for tåteflaskene. Vær forsiktig når 
glasset/boksen fjernes da de – og vannet de 
står i – er varmt.

7)   For enklere å kunne ta små glass/bokser ut etter 

oppvarming kan det være praktisk å plassere 
en skruring fra en AVENT flaske under dem før 
vann fylles på.

8)   Rør rundt i maten med en skje og test den på 

deg selv for å forsikre at maten ikke er for varm 
for barnet ditt.

9)   Vis forsiktighet og ikke overopphet maten.

NB: det henvises til innstillingene i diagram 2.

Vedlikehold av babymatvarmeren

Ta ut støpselet og la apparatet avkjøles før 
rengjøring. Fjern kurven og tørk av innsiden 
og utsiden med en fuktig klut, BRUK ALDRI 
RENGJØRINGSMIDDEL MED SLIPEEFFEKT. Det kan 
være nyttig å bruke forvarmet eller filtrert vann i 
babymatvarmeren din for å redusere kalkdannelse.

Avkalkning

Du bør avkalke din elektriske flaske- og 
babymatvarmer hver 4 uke for å sikre at den alltid 
fungerer 100% effektivt.

ENTEN:

Bland en liten pose sitronsyre (10 g) med 00 ml  
vann. Forsikre deg om at kurven er på plass  
og ha blandingen oppi varmeren. Varm opp i  
10 minutter på innstilling . Skru av ved å ta ut 
støpselet. La den avkjøles i 0 minutter. Hell ut 
oppløsningen og skyll med vann. Sitronsyre er 
tilgjengelig i de fleste apotek og hos Philips AVENT 
kundeservice. 

ELLER:

Hell i 50 ml eddik (hvit) blandet med 100 ml  
kaldt vann i varmeren (med kurven på plass).  
La dette stå til kalkbelegget er oppløst. Tøm ut 
innholdet og skyll grundig.

Advarsel

Elektrisk flaske- og babymatvarmer er utstyrt med 
et jordet støpsel. Ledningen til apparatet KAN IKKE 
erstattes med annen ledning. Hvis ledingen  
er ødelagt, må apparatet ikke brukes.

Ledningen som følger med skal ikke brukes til 
andre apparater og ingen andre ledninger skal 
brukes sammen med den elektriske flaske- og 
babymatoppvarmeren.

Dette produktet er produsert i henhold til krav om 
radioforstyrrelse og EEC direktiv 89/6/EEC.

•  Når varmeren er i bruk inneholder den varmt 

vann.

•  Plasser alltid beholderen i varmeren før du fyller  

i vann.

•  Fyll på med vann før du slår på varmeren.
•  Blir måltidet stående i varmeren, vil 

temperaturen fortsette å stige til termostaten 
slår ut, forutsatt at varmeren fortsatt er  
tilkoblet strøm.

•  Sjekk alltid temperaturen på maten, og etter  

at anbefalt termperatur er oppnådd fjernes 
maten straks.

•  Ta ut støpselet fra kontakten etter hver  

bruk for å slå av flaskevarmeren.

• 

APPARATET MÅ IKKE SETTES I VANN.

•  Dette apparatet må bare benyttes av 

ansvarsfulle voksne, og holdes utenfor barns 
rekkevidde.

•  Dette apparatet må ikke benyttes av personer 

(herunder barn) med nedsatte fysiske eller 

psykiske evner, eller med manglende erfaring 
hvis de ikke er blitt instruert i bruken av 
apparatet av en person som har ansvar for 
deres sikkerhet.

•  Barn må gis beskjed om at de ikke skal leke med 

apparatet.

Advarsel – for ditt barns sikkerhet og helse 

Vask produktet før første gangs bruk. Tåler 
oppvaskmaskin. Ved sterilisering kan en Philips AVENT 
dampsterilisator benyttes, eller kok i 5 minutter. 
Kontroller produktet før hver bruk. Kastes ved første 
tegn på skade eller svakheter. Skal ikke stå i direkte 
sollys når det ikke er i bruk, eller stå lengre enn 
anbefalt i varme- eller steriliseringsoppløsninger da 
dette kan skade produktet. Produktet skal alltid brukes 
under ansvar av en voksen person. Kontroller alltid 
matens temperatur før barnet mates.

Garanti

Philips AVENT gir 1 måneders garanti på din
elektriske flaske- og babymatvarmer hvis det
skulle oppstå feil på produktet, og det vil bli
erstattet uten ekstra omkostninger. 1 måneders
garantien gjelder fra den dato produktet ble
kjøpt. Vennligst returner produktet sammen 
med kvittering til forretningen der du kjøpe 
det. Kjøpsdato må fremkomme av kvitteringen. 
For at garantien skal være gyldig, vær vennligst 
oppmerksom på følgende:
•  Den elektriske flaske- og babymatvarmeren må 

være brukt i henhold til veiledningen i denne 
bruksanvisningen og må i tillegg være koplet til 
et godkjent elektrisk anlegg. 

•  Kravet må ikke være et resultat av en ulykke, 

feilaktig bruk, urenslighet, vanstell eller slitasje.

Dette påvirker ikke dine lovfestede rettigheter.

Philips AVENT er her for å hjelpe deg

NO: 24 11 01 00 

www.philips.com/AVENT

Philips AVENT elektrisk flaske- og babymatvarmer

0

1

  Innstilling 

Tilnærmet vanntemperatur*  

   

for vannet som omgir beholderen.

  1 

5 – 45 °C

   

45 – 75 °C

   

75 – 85 °C

Summary of Contents for SCD278/00

Page 1: ...4 0800 180 81 74 gebührenfrei Numéro Vert 0800 90 81 54 056 266 56 56 0800 292 553 gebührenfrei 0900 101 101 5 0 25 per minuut 32 0 9 259 1050 32 0 9 259 1050 Chiama il numero verde 800 790502 Llame gratis al 900 97 44 35 sólo para España Telefone Gratuito 800 20 47 23 Tlf 24 11 01 00 Tlf 08 725 14 05 Tlf 02 25 46 233 Tlf 57 52 81 03 210 24 19 585 무료 전화 080 628 8800 1 800 500 000 IRL AU FR DE CH N...

Page 2: ...RATURA DE LA COMIDA ANTES DE CALENTAR PT ATEMPERATURA DA COMIDAANTES DEAQUECER NL TEMPERATUURVAN DEVOEDING VOORVERWARMEN GR ΘΕΡΜOΚΡΑΣΙΑ ΤΗΣ ΤΡOΦΗΣ ΠΡΙΝ ΤO ZΕΣΤΑΜΑ NO TEMPERATUR PÅ MATEN FØR OPPVARMING SE MATTEMPERATUR INNAN UPPVÄRMNING FI RUOAN LÄMPÖTILA ENNEN LÄMMITTÄMISTÄ DK STARTTEMPERATUR INDEN OPVARMNING KR 데우기 전의 모유 분유 온도 IL IT minuti GR λεπτά FI min DK min KR 분 IL ...

Page 3: ...ntinues to work 100 effectively EITHER Mix one sachet of citric acid 10g with 200ml 7oz of water Ensure basket is in place and pour solution into warmer Heat for 10 minutes on setting 3 After 10 minutes switch off by unplugging from the wall and leave to stand for 30 minutes Pour the solution away and rinse the warmer with tap water Citric acid is available from most chemists and through Philips A...

Page 4: ...tkalken um sicherzugehen dass er einwandfrei funktioniert Möglichkeit 1 Mischen Sie eines der beiliegenden Tütchen Zitronensäure 10g mit 200ml Wasser Versichern Sie sich dass sich auch das Körbchen im Gerät befindet und geben Sie die Lösung in das Gerät Stellen Sie das Gerät für zehn Minuten auf Einstellung 3 Ziehen Sie dann den Stecker und lassen Sie die Lösung 30 Minuten einwirken Gießen Sie die...

Page 5: ... fonctionnement à 100 Chauffe biberon Chauffe repas Philips AVENT Réglage Température approximative de l eau qui entoure le récipient 1 35 45 C 2 45 75 C 3 75 85 C SOIT Mélangez un sachet d acide citrique 10 grs avec 200ml d eau Assurez vous que le panier est bien dans la cuve et versez le mélange dans l appareil Faites chauffer 10 minutes à température 3 Au bout des 10 minutes débranchez pour éte...

Page 6: ...beron Scaldapappe Elettrico continui a funzionare efficacemente al 100 rimuovere il calcare ogni quattro settimane È POSSIBILE Diluire una bustina di acido citrico 10 gr in 200 ml di acqua Posizionare bene il cestello e versare la soluzione nello sterilizzatore vuoto Scaldare per 10 minuti girando la manopola sul numero 3 Dopo 10 minuti staccare la corrente e attendere per 30 minuti Svuotare e sci...

Page 7: ...a eficacia de funcionamiento del 100 Para ello puede Mezclar uno de los sobres de ácido cítrico 10 gramos con 200ml de agua Asegúrese de que la cesta está colocada y ponga la solución dentro del calienta biberones Calentar durante 10 minutos en la posición 3 Transcurrido ese tiempo desenchufar y dejar reposar durante 30 minutos Tirar la solución y enjuagar el calienta biberones con agua del grifo ...

Page 8: ...berões e Comida cada quatro semanas para assegurar uma eficácia a 100 Ou Misture uma saqueta de ácido cítrico 10gr com 200ml de água Assegure se de que o cesto está bem colocado e verta a solução no Aquecedor Aqueça durante 10 minutos na posição 3 Passados 10 minutos desligue da corrente e deixe descansar durante 30 minutos Retire a solução e passe o interior do Aquecedor por água morna O ácido cí...

Page 9: ...s en babyvoedingverwarmer Neem de tijd om deze gebruiksinstructies helemaal door te nemen voordat u de elektrische fles en babyvoedingverwarmer voor de eerste keer gaat gebruiken De elektrische fles en babyvoedingverwarmer is de snelle en veilige manier om alle AVENT flessen potjes of blikjes babyvoeding te verwarmen De elektrische fles en babyvoedingverwarmer is niet bedoeld om drank en voeding w...

Page 10: ... καθαρίζετε τον Ηλεκτρικό Θερμαντήρα Μπιμπερό και Βρεφικής Τροφής κάθε τέσσερις εβδομάδες ώστε να διασφαλίσετε ότι θα συνεχίσει να λειτουργεί 100 αποτελεσματικά π Ó Ì ÍÙÂ Ó Û ÎÔ Ï ÎÈ ÎÈÙÚÈÎfi ÔÍ 10g Ì 200ml ÓÂÚfi µÂ Ȉı Ù fiÙÈ ÙÔ Î Ï ıÈ Ú ÛÎÂÙ È ÛÙË ı ÛË ÙÔ Î È ÛÙ ÙÔ È Ï Ì ÛÙÔ ıÂÚÌ ÓÙ Ú ÂÚÌ ÓÂÙ ÙÔÓ ÁÈ 10 Ï ٠ÛÙÔ 3 ÊÔ ÂÚ ÛÔ Ó 10 ÏÂ Ù Û ÛÙ ÙÔÓ ÙÚ ÒÓÙ ÙËÓ Ú ÙÔ Î È Ê ÛÙ ÙÔÓ ÁÈ 30 Ï ٠ÂÈ ÛÙ ÙÔ È ...

Page 11: ...matvarmer hver 4 uke for å sikre at den alltid fungerer 100 effektivt ENTEN Bland en liten pose sitronsyre 10 g med 200 ml vann Forsikre deg om at kurven er på plass og ha blandingen oppi varmeren Varm opp i 10 minutter på innstilling 3 Skru av ved å ta ut støpselet La den avkjøles i 30 minutter Hell ut oppløsningen og skyll med vann Sitronsyre er tilgjengelig i de fleste apotek og hos Philips AVE...

Page 12: ...fortsätter att fungera korrekt ANTINGEN Blanda en påse 10 g citronsyra med 2 dl vatten Se till att korgen sitter på plats och häll i lösningen i värmaren Värm upp på 3 an i 10 minuter Stäng sedan av genom att dra ur stickkontakten ur vägguttaget och låt stå i 30 minuter Häll bort lösningen och skölj ur värmaren med kranvatten Citronsyra kan du köpa på de flesta apotek och genom Philips AVENT kundt...

Page 13: ...tä kori on paikallaan ja kaada liuos lämmittimeen Lämmitä 10 minuuttia asetuksella 3 Katkaise virta 10 minuutin kuluttua irrottamalla pistoke seinärasiasta ja jätä lämmitin seisomaan 30 minuutiksi Kaada liuos pois ja huuhtele lämmitin vesijohtovedellä Sitruunahappoa saa yleensä apteekista ja Philips AVENTin asiakaspalvelusta TAI Kaada 50 ml valkoista etikkaa sekoitettuna 100 ml aan kylmää vettä lä...

Page 14: ...aske og madvarmer hver fjerde uge for at sikre at den fortsat fungerer 100 effektivt Enten Sæt kurven på plads i apparatet Bland en af de vedlagte små poser med citronsyre 10 g med 200 ml vand og hæld det i Opvarm i 10 minutter på indstilling 3 Tag derefter stikket ud lad apparatet stå i 30 minutter Hæld opløsningen ud og skyl med vand Citronsyre fås hos de fleste materialister og igennem Philips ...

Page 15: ...수된 물을 넣고 사용하면 물때가 끼는 것을 줄일 수 있습니다 물때 제거 전기식 젖병 및 이유식 보온기의 성능을 100 효과적으로 유지시키려면 4주마다 한 번 물때를 제 거해야 합니다 다음 중 하나를 실시하십시오 물 200ml 7oz에 구연산 한 봉지 10그램 를 섞으 십시오 바스켓이 제 자리에 있는지 확인하고 보온 기에 용액을 부으십시오 3 위치에서 10분 동 안 가열하십시오 10분 후 전원 콘센트에서 전원 코드를 뽑아서 보온기를 끈 다음 30분 동안 놓아 두십시오 용액을 완전히 따라 버리고 수돗물로 보 온기를 헹구십시오 구연산은 대부분의 약국에서 판 매하며 필립스 아벤트 고객 서비스부에서도 구입 할 수 있습니다 또는 식초 백색 50ml 2oz와 냉수 100ml 4oz를 보 온기에 부으십시오 바스켓이 들어있...

Page 16: ...31 30 IL IL Philips AVENT ...

Page 17: ...rs PMS647C Profile dimensions W104mm x H153mm Extent 32pp Booklet Same finishing as 421335435140 2 Barcodes PZN Point 6 ref 10525 Electric_Warmer_LE1 indd Date 8th June 2009 Created by Point 6 Design 44 0 20 8962 5880 P6 PROOF DETAILS 10525 Electric Bottle Warmer_LE1 REPRO FILE VERSION NO REPROV2 STATUS POINT 6 REPRO FILE CMM Helen Ritchie DATE 5th June 2009 ...

Reviews: