background image

14

15

ES

6)   Las pinzas pueden ser utilizadas para retirar los productos 

pequeños y estirar de las tetinas esterilizadas para colocarlas 
en las roscas.

7)   Cuando finalice el ciclo, el contenido se mantendrá estéril 

hasta 6 horas si la tapa no se levanta.

8)   Los accesorios esterilizados deben ser usados/montados 

inmediatamente o volver a esterilizarlos. La leche extraída  
en los tarritos esterilizados puede almacenarse en la nevera 
hasta 48 horas (excepto en la puerta) o en el congelador 
hasta 3 meses. La leche infantil de formula debe prepararse 
antes de cada toma.

9)   El esterilizador debe dejarse enfriar al menos 10 minutos 

antes de volver a utilizar para que el termostato se reajuste. 

10) Después de cada uso, vaciar el agua restante, aclarar y secar 

con un paño. 

Cesta para lavavajillas 

(ver diagrama F)

1)  La bandeja superior e inferior pueden unirse para contener 

productos pequeños como: tetinas, partes del sacaleches, 
chupetes etc... para lavar en el lavavajillas antes de su 
esterilización.

2)  Para unirlas, alinear las dos bandejas hasta que los 

indicadores de ambas coincidan y encajar. Para abrir la 
bandeja, separar con los dedos apoyándose en las incisiones 
laterales.

ATENCIÓN: Si sus productos Philips AVENT se lavan en el 
lavavajillas junto a otros artículos sucios, con restos de salsas 
fuertes como salsa de tomate, estos se pueden decolorar con  
el paso del tiempo.

Cuidados para el esterilizador

Para garantizar el 100% de efectividad, debe descalcificar su 
esterilizador cada cuatro semanas. Usando agua hervida o 
filtrada en su esterilizador reducirá la formación de cal en el 
mismo.
Puede:
1)  Mezclar uno de los sobres de ácido cítrico (10 gr.) con 

200ml. de agua. Poner dentro del esterilizador vacío. No 
poner la tapadera. Encienda durante 1-2 minutos, no es 
necesario hacer un ciclo completo. Desenchufar el aparato 
y dejar reposar durante 30 minutos. Vaciar y secar. Hacer un 
ciclo completo sin los biberones y la tapa puesta, usando 
exactamente 90ml. de agua. Secar el esterilizador. (El 
ácido cítrico se puede encontrar en las farmacias – 

evitar 

el contacto con los ojos ya que puede causar irritación. 
Mantener fuera del alcance de los niños

)

.

 

O:
2)  Poner 100ml. de vinagre mezclado con 200ml. de agua fría 

dentro del esterilizador. Dejar reposar hasta que la cal se 
haya disuelto. Vaciar y secar el esterilizador.

Atención:

1)   En ninguna circunstancia debe utilizar ningún otro 

producto que el ácido cítrico o vinagre para descalcificar el 
esterilizador. Esto puede causar daños irreparables. 

2)  No utilizar soluciones esterilizantes químicas/pastillas o lejía 

en el esterilizador o en productos que van a ser esterilizados.

3)  No utilizar materiales abrasivos, anti- bacterias o estropajos 

para limpiar el esterilizador.

4)  No utilizar agua destilada.
5)   El cable del Esterilizador a Vapor Eléctrico no debe ser usado 

en ningún otro aparato, ni tampoco usar otro cable para el 
esterilizador.

6)   Este aparato debe ser usado por personas responsables. 

Mantener fuera del alcance de los niños y personas no 
capacitadas.

7)  Este aparato no puede ser usado por personas con 

discapacidad física, sensorial o mental, o con falta de 
experiencia o conocimientos, al menos que, se estén siendo 
supervisados o tengan instrucciones de uso del aparato, por 
parte de una persona responsable de su seguridad.

8)  Los niños deben ser supervisados para asegurarse que no 

juegan con la unidad.

Garantía

Philips AVENT le garantiza el Esterilizador a Vapor Eléctrico  
de cualquier defecto durante 24 meses desde la fecha de la 
compra siendo sustituido por otro de manera gratuita durante 
este periodo. En el caso de mal funcionamiento el esterilizador 
será re-emplazado gratuitamente durante este periodo de 
tiempo llevándolo al lugar de compra. Mantener el recibo como 
prueba de compra junto con una nota incluyendo cuando y 
donde fue comprado.
Requerimientos para la validez de la garantía:

•  El Esterilizador a Vapor Eléctrico debe ser usado de 

acuerdo con las instrucciones de este manual y conectado 
apropiadamente a la red eléctrica.

•  La reclamación no debe de ser el resultado de un accidente, 

mal uso, suciedad, dejadez o el gasto esperado con el uso.

• 

Esta garantía es aplicable a la legislación vigente en el país 
de compra en cada momento.

Philips AVENT está aquí para ayudarle

ES: Llame GRATIS al 

900 97 44 35

 (sólo para España)

www.philips.com/AVENT

El esterilizador no funciona. 

Se escapa demasiado vapor  
por la tapa.

Los biberones salen con 
manchas.

El esterilizador tarda mucho  
en apagarse.

Asegúrese de que el cable está enchufado a la red eléctrica y al esterilizador. Asegúrese de 
que el fusible no está fundido.

El contenido del esterilizador está mal colocado. Siga las indicaciones del diagrama de la 
sección C/D.

El esterilizador necesita descalcificarse. (ver instrucciones para la descalcificación). 

Se ha utilizado demasiada agua. Usar exactamente 90ml. de agua. 
O: Se ha cargado el esterilizador con muy pocos productos – la esterilización se prolonga 
cuando se colocan pocos productos en el esterilizador.

Verificación de problemas

ES

Por favor, tómese cinco minutos para leer todas las instrucciones 
antes de usar su Esterilizador a Vapor Eléctrico Philips AVENT 
por primera vez.

Al igual que con los biberones y demás accesorios para la 
lactancia, se puede esterilizar cualquier otro producto que 
se pueda hervir (siga las instrucciones del fabricante sobre 
esterilización). Guardar estas instrucciones en lugar seguro para 
consultarlas en el futuro .

ADVERTENCIAS

•  Cuando el esterilizador esta en funcionamiento contiene 

agua hirviendo, y el vapor va escapando por una ranura de 
ventilación en la tapa.

•  Asegúrese de que el esterilizador se encuentra en una 

superficie firme cuando esta en funcionamiento.

•  Nunca abrir el aparato cuando está en funcionamiento.
•  Mantener siempre fuera del alcance de los niños.
•  No olvide desenchufar el aparato cuando no se 

 

esté utilizando.

•  No ponga objetos encima del esterilizador.
•  Para parar el esterilizador durante su funcionamiento, 

desenchufar.

•  Tenga cuidado cuando abra el aparato; el vapor puede 

quemar.

•  Nunca sumergir el esterilizador en agua.
•  Utilizar solamente el cable suministrado con 

 

el esterilizador.

•  El incumplimiento de las instrucciones para descalcificar 

 

el aparato puede causar daños irreparables. 

•  No hay ninguna parte utilizable dentro del Esterilizador a 

Vapor Eléctrico. No intente abrir, revisar o arreglar usted el 
Esterilizador a Vapor Eléctrico.

Contenido 

(ver diagrama A)

a)  Tapa 
b)  Bandeja superior
c)  Rejilla para biberones
d)  Bandeja inferior
e)  Pilar central
f)  Cuerpo del esterilizador
g)  Vaso de medida no incluidos
h)  Cable y enchufe
i)  Pinzas

Nota: La bandeja inferior y superior son idénticas.

Antes de usar el esterilizador por primera vez  

(ver diagrama B)

Q

uitar biberones, accesorios y sobres de ácido cítrico del interior 

del esterilizador.
1)  Poner exactamente 90ml. de agua del grifo. Mirar que 

el agua no exceda de la línea “max” en el cuerpo del 
esterilizador.

2)  Montar todos los componentes azules (bandeja, pilar 

central y rejilla para los biberones) siguiendo la secuencia 
de los dibujos. Colocar los componentes ensamblados en el 
esterilizador y poner la tapa.

3)  Conectar el cable en la parte de atrás del esterilizador y 

enchufar. La luz se encenderá automáticamente. Si no se 
enciende, presionar en el interruptor.

4)  Al final de cada ciclo la unidad se apagará automáticamente 

y la luz se apagará.

5)  Deje que el aparato se enfríe, desenchufar y desconectar  

el cable de la base del esterilizador.

6) 

Q

uitar bandejas, rejilla de los biberones y vaciar cualquier 

residuo de agua que haya quedado y secar.

Antes de la esterilización

1)  Antes de esterilizar, lave todos los productos con agua y 

jabón y aclarar.

2)  Poner exactamente 90ml. de agua en el cuerpo del 

esterilizador. Si se pone más de 90ml. de agua el tiempo del 
ciclo se prolongará. Si se pone menos de 90ml. puede ser 
que los productos no se esterilicen por completo. Asegúrese 
de que el agua no exceda de la linea “max”.

Nota: Cuando coloque los productos, asegúrese siempre de que 
el vapor puede circular por todas las superficies y que el agua se 
pueda escurrir fácilmente.

Para esterilizar hasta seis biberones AVENT  
de 260ml, 125ml ó 330ml 

(ver diagrama C)

1)  Colocar la bandeja inferior en el pilar central.
2)  Colocar 2 roscas en el pilar central.
3)  Colocar la rejilla de los biberones en el pilar central con  

el cuello mirando hacia abajo hasta que este repose sobre  
las roscas.

4)  Pasar las tetinas a través de los agujeros de la rejilla  

a la bandeja inferior.

5)  Colocar 4 roscas en el pilar central.
6)  Poner 6 biberones invertidos en la rejilla.
7)  Empujar la bandeja superior a través del pilar central hasta 

que ésta repose en el enganche. Poner los 6 tapes y pinzas  
en la bandeja superior.

8)  La bandeja superior no es necesaria cuando se esterilizan 

biberones de 330ml. (ver diagrama C8).

9)  Poner la unidad ensamblada en el cuerpo del esterilizador  

y poner la tapa.

10) Conectar el cable en la parte de atrás del cuerpo del 

esterilizador y enchufar. 

11) El tiempo del ciclo variará dependiendo del contenido. 

Después de cada ciclo la unidad se apagará 
automáticamente y la luz se apagará (el tiempo medio  
del ciclo son 8 minutos).

Para esterilizar el Extractor de Leche Manual  
Philips AVENT 

(ver diagrama D)

1)  Colocar el cuerpo del extractor dentro de la ranura en  

la bandeja superior y colocar los otros componentes como  
se muestra en el diagrama. Coloque los componentes 
restantes del extractor en la bandeja inferior.

2)  Pueden esterilizarse hasta 6 biberones (no incluyendo  

roscas, tapas y tetinas) con el extractor.

3)  Colocar la unidad dentro del cuerpo esterilizador y poner  

la tapa.

4)  Conectar el cable en la parte de atrás del cuerpo del 

esterilizador y enchufar. 

Esterilización de biberones de cuello estrecho  
y otros productos de alimentación

Las tetinas deben ser colocadas alrededor del pilar central en la 
bandeja inferior y las roscas en la superior en caso de que sean 
muy estrechas para el pilar.
Para una efectiva circulación del vapor asegúrese de que los 
productos están colocados dentro de la cesta / bandeja. La 
bandeja para los biberones y/o la bandeja superior pueden  
ser retiradas para conseguir más espacio.

Después de la esterilización (ver diagrama E)

1)  No quitar de manera inmediata. Dejar que el esterilizador  

se enfríe durante 3 minutos.

2)  Desenchufar y desconectar de la parte de atrás del 

esterilizador.

3)  Lavarse bien las manos antes de sacar los productos ya 

esterilizados.

4)  

Q

uitar la tapa.

5)   Si es necesario, sacudir el exceso de agua de los productos 

antes de montarlos. 

Esterilizador a Vapor Eléctrico Philips AVENT

Summary of Contents for SCD249/00

Page 1: ...on 0800 289 064 Call FREE on 1800 509 021 1 300 364 474 0800 180 81 74 gebührenfrei 0800 90 81 54 numéro gratuit sauf surcoût éventuel selon opérateur 056 266 56 56 0800 292 553 Chiama il numero verde 800 790502 Llame gratis al 900 97 44 35 sólo para España Telefone Gratuito 800 20 47 23 0900 101 101 5 0 25 per minuut 32 0 9 259 1050 32 0 9 259 1050 210 24 19 585 Tlf 24 11 01 00 Tlf 08 725 14 05 T...

Page 2: ... 를 섞으십시오 이 용액을 빈 소독기에 부으십시오 뚜껑을 닫지는 마십시오 소독기를 1 2분 정도만 켜십시오 단 전체 사이클이 완 료될 때까지 작동시키면 안 됩니다 전원을 끄고 30분 정 도 놓아 두십시오 물을 빼내고 소독기를 헹구십시오 물 90ml를 붓고 뚜껑을 닫은 다음 소독기가 전체 사이클을 완료할 때까지 작동시키십시오 소독기를 닦아 내십시오 구연산은 약국에서 쉽게 구입할 수 있습니다 단 염증을 유발할 수 있으므로 눈에 묻지 않도록 주의하십시오 어린 이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오 또는 2 식초 100ml와 냉수 200ml를 섞어서 소독기에 부으십시 오 물때가 완전히 녹을 때까지 놓아 두십시오 소독기를 비우고 잘 헹구십시오 경고 1 물때 제거를 위해 구연산이나 식초가 아닌 다른 물질을 사 용하면 ...

Page 3: ...5 5 ...

Page 4: ...ny other boilable items please refer to the manufacturer s instructions regarding sterilisation Please keep these instructions safe for future use These instructions are also available on our website Hazard Warning When in use the steriliser contains boiling water and steam escapes from the vent in the lid Ensure the steriliser is placed on a firm level surface when in use Never open the unit when...

Page 5: ...tor zum ersten Mal verwenden Sie finden die Bedienungsanleitung auch auf unserer Webseite www philips com AVENT Neben Flaschen und Stillzubehör können auch alle anderen kochfesten Produkte sterilisiert werden Bitte beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitungen der jeweiligen Hersteller Warnhinweise Beim Gebrauch enthält der Sterilisator kochendes Wasser und Dampf strömt aus den Schlitzen im Deck...

Page 6: ...s aussi tout article résistant à l ébullition reportez vous aux instructions du fabricant concernant leur stérilisation Conservez soigneusement ce dépliant comme référence Ces instructions apparaissent aussi sur notre site internet Précautions d emploi Quand il est en marche l appareil contient de l eau bouillante qui se transforme en vapeur et s échappe par les fentes du couvercle Assurez vous qu...

Page 7: ... l allattamento sono adatti alla sterilizzazione a vapore a condizione che il fabbricante dichiari che possono essere bolliti Per cortesia conservate queste istruzioni di uso Avvertenze Quando in funzione lo sterilizzatore contiene acqua bollente e vapore che fuoriesce dal coperchio Assicuratevi che lo sterilizzatore venga posizionato sopra una base stabile quando in funzione Non aprite l unità qu...

Page 8: ...igual que con los biberones y demás accesorios para la lactancia se puede esterilizar cualquier otro producto que se pueda hervir siga las instrucciones del fabricante sobre esterilización Guardar estas instrucciones en lugar seguro para consultarlas en el futuro ADVERTENCIAS Cuando el esterilizador esta en funcionamiento contiene agua hirviendo y el vapor va escapando por una ranura de ventilació...

Page 9: ... Verificação de problemas PT Por favor leia atentamente todo o manual de instruções antes de utilizar pela primeira vez o Esterilizador Eléctrico a Vapor Philips AVENT Além dos biberões e outros acessórios para o aleitamento é possível esterilizar qualquer produto que possa ser fervido siga as instruções do fabricante sobre esterilização Guarde estas instruções num lugar seguro para consultas futu...

Page 10: ...ere artikelen steriliseren mits ze uitgekookt mogen worden raadpleeg de voorschriften van de fabrikant betreffende sterilisatie Bewaar deze instructies goed voor toekomstig gebruik Deze instructies kunt u ook op onze website vinden VEILIGHEIDSWAARSCHUWING Tijdens gebruik bevat de sterilisator kokend water en ontsnapt er stoom door de ventilatieopening in het deksel Zorg ervoor dat de sterilisator ...

Page 11: ...ργίας GR Ηλεκτρικός Αποστειρωτής Ατμού της Philips AVENT Παρακαλούμε αφιερώστε 5 λεπτά για να διαβάσετε προσεκτικά ολόκληρο αυτό το φυλλάδιο πριν χρησιμοποιήσετε τον Ηλεκτρικό Αποστειρωτή Ατμού της Philips AVENT για πρώτη φορά Εκτός από μπιμπερό και αξεσουάρ θηλασμού μπορείτε να αποστειρώσετε οποιοδήποτε αντικείμενο μπορεί να υποστεί βρασμό ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή σχετικά την αποστ...

Page 12: ...takten når apparatet ikke er i bruk Plasser aldri gjenstander oppå apparatet For å stoppe apparatet under sterilisering ta ut stikkontakten Dampsterilisatoren må IKKE senkes eller dyppes ned i vann Bruk aldri sterilisatoren uten vann Dersom du ikke følger veiledningen for avkalking kan enheten skades Det finnes ingen utbyttbare deler i den elektriske dampsterilisatoren Forsøk ikke å åpne eller rep...

Page 13: ...locket när apparaten är i gång Se till att barn aldrig kan nå apparaten Dra alltid ur kontakten ur eluttaget när sterilisatorn inte används Lägg aldrig några föremål ovanpå sterilisatorn Om du vill stoppa sterilisatorn under programmets gång dra ur kontakten ur eluttaget Var försiktig när du öppnar locket Du kan bränna dig på ångan Doppa aldrig ner sterilisatorn i vatten Se till att det alltid är ...

Page 14: ...kestäviä esineitä ks valmistajan antamia sterilointiohjeita Pidä nämä ohjeet hyvässä tallessa vastaisen varalle Näitä ohjeita voi katsoa myös netissä Turvavaroituksia Kun steriloija on toiminnassa sen sisällä on kiehuvaa vettä ja kannessa olevasta aukosta purkautuu höyryä Varmista että steriloija on käytön aikana vaakatasossa tukevalla alustalla Älä missään tapauksessa avaa steriloijaa sen ollessa...

Page 15: ...ndre ting der tåler kogning se venligst producentens instruktioner om sterilisering Opbevar altid disse instruktioner et sikkert sted til fremtidig brug Instruktionerne kan også findes på vores hjemmeside Advarsel imod fare Når sterilisatoren er i brug indeholder den kogende vand og der kommer damp ud af ventilen i låget Sørg for at sterilisatoren er anbragt på et fast jævnt underlag når du anvend...

Page 16: ...30 31 IL IL ...

Page 17: ...히 물 90ml를 부으십시오 물을 90ml 이상 부으면 작동 시간이 길어지게 됩니다 물을 90ml보다 적게 부으면 소독이 제대로 이루어지지 않을 수도 있습니다 참고 수유 용품들을 소독기에 넣을 때는 증기가 효율적으로 수유 용품들의 표면을 순환하고 물이 쉽게 잘 빠져 나갈 수 있도록 배치하십시오 최대 6개의 260ml 125ml 또는 330ml 아벤트 젖병 소독 그림 C 참조 1 중심 축에 하부 바스켓을 끼우십시오 2 중심 축에 2개의 나사 링을 끼우십시오 3 용기 고정 선반의 좁은 쪽이 아래를 향하도록 하여 상부 나사 링에 닿을 때까지 중심 축에 끼우십시오 4 용기 고정 선반의 구멍을 통해 중심을 맞춰 하부 바스켓 위에 젖꼭지를 올려 놓으십시오 5 중심 축에 4개의 나사 링을 끼우십시오 6 용기 고정 선반에...

Reviews: