background image

Extra - Pair two SHOQBOX speakers

MODE 

Specifications

Especificaciones

Caractéristiques techniques

Amplificador

Potencia de salida:

 2 x 3 W / 10% THD (SB7100), 2 x 5 W / 

10% THD (SB7300)

Relación señal/ruido:

 

LINE-IN/Bluetooth > 65dB

LINK-IN:

 Sensibilidad de entrada 230mV RMS (SB7100), 180 

mV RMS (SB7300)

Conectividad

Perfiles Bluetooth:

 A2DP, AVRCP, HFP, HSP

Versión de Bluetooth:

 2.1

Información general

Adaptador de corriente

Philips EFA01200500200UL

Entrada: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,4 A

Salida: 5 V CC, 2 A

Carga

máxima de 200 mA para USB, 800 mA para adaptador de 

alimentación (apagar) / 200 mA para funcionamiento

Fuente de alimentación

Batería recargable interna de polímero de iones de litio de 

1.500 mAh (SB7100)

Batería recargable interna de polímero de iones de litio de 

1.300 mAh (SB7300)

Consumo de energía (Alimentación de CA)

Funcionamiento: < 10 W

Apagar: ≤ 0,5 W

Amplificateur

Puissance de sortie nominale : 

2 X 3 W/ THD 10% (SB7100), 

2 X 5 W/ THD 10% (SB7300)

Rapport signal/bruit :

 

 LINE-IN/Bluetooth > 65dB

LINK-IN :

 Sensibilité de l’entrée 230mV RMS (SB7100), 180 

mV RMS (SB7300)

Connectivité

Profils Bluetooth :

 A2DP, AVRCP, HFP, HSP

Version Bluetooth :

 2.1

Informations générales

Adaptateur secteur

Philips EFA01200500200UL

Entrée : 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,4 A ;

Sortie : CC 5 V 2 A

Charge

max. 200 mA pour l'USB, 800 mA pour l'adaptateur 

secteur (éteindre)/ 200 mA pour le fonctionnement

Alimentation

batterie lithium-ion polymère rechargeable intégrée de 

1 500 mAh 

(SB7100)

batterie lithium-ion polymère rechargeable intégrée de 

1 300 mAh 

(SB7300)

Consommation électrique (Alimentation CA)

Fonctionnement : < 10 W

Éteindre : ≤ 0,5 W

Amplifier

Rated output power:

 2 X 3 W/ THD 10% (SB7100), 2 X 5 

W/ THD 10% (SB7300)

Signal to noise ratio:

 LINE-IN/Bluetooth > 65dB

LINE-IN:

 Input sensitivity 230 mV RMS (SB7100), 180 mV 

RMS (SB7300)

Connectivity

Bluetooth profiles:

 A2DP, AVRCP, HFP, HSP

Bluetooth version:

 2.1

General information

Power adapter

Philips EFA01200500200UL
Input: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.4A;
Output: 5 V DC 2 A

Charging

maximum 200 mA for USB, 800 mA for power adapter 

(power off)/ 200 mA for operation

Power supply

1,500 mAh Li-ion polymer internal rechargeable battery 

(SB7100)

1,300 mAh Li-ion polymer internal rechargeable battery 

(SB7300)

Power consumption (AC power)

Operation: < 10 W
Power off: ≤ 0.5 W

If there is no music playback or connection for three minutes, 

the amplifier on the speaker switches off to save power. 

The 

blue light flashes at intervals. 

To resume, change the volume or 

restart music playback. 

15 minutes after the amplifier switches 

off, the speaker switches off. The blue light turns off. To switch 

on, press down the power button, and then, press the button 

again to release it.

Si no se reproduce música ni se conecta ningún dispositivo 

durante tresminutos, el amplificador se apaga para ahorrar 

energía. El piloto azul parpadea a intervalos. Para reanudar, 

cambie el volumen o reinicie la reproducción de música.

15 minutos después de que se apague el amplificador, se 

apaga el altavoz. El piloto azul se apaga. Para encender el 

dispositivo, mantenga pulsado el botón de encendido y, a 

continuación, pulse el botón de nuevo para liberarlo.

Si aucun fichier musical n'est lu ou si aucune connexion n'est 

établie pendant troisminutes, l'amplificateur de l'enceinte 

s'éteint pour économiser de l'énergie. Le voyant bleu clignote 

par intervalles. Pour rétablir le son, modifier le volume ou 

redémarrer la lecture de musique. 15 minutes après l'arrêt de 

l'amplificateur, l'enceinte s'éteint. Le voyant bleu s'éteint. Pour 

allumer, appuyez sur le bouton marche/arrêt, puis réappuyez 

sur le bouton pour le déverrouiller.

The first time you connect two speakers, place 

them horizontally and together. Switch on the 

speakers (Follow Step 

a

 

in 

Connect

). Press 

MODE

 twice to switch on the Smart Sensor. 

Start pairing as shown: swipe from left to right 

on the left speaker, or swipe from right to left 

on the right speaker. 

Wait until the you hear 

the voice feedback "Left speaker" and "Right 

speaker". The two speakers are paired 

successfully. Connect your Bluetooth device to 

the speakers.

The Left speaker is the master one. With the 

volume control on the Left speaker, you can 

adjust the volume on both speakers.

If you have connected a SHOQBOX to your 

Bluetooth device before the pairing, use the 

SHOQBOX as the Left speaker. 
To unpair, switch the two speakers off.

La primera vez que conecte los dos altavoces, 

colóquelos juntos en posición horizontal. 

Encienda los altavoces (siga el paso 

a

 de la 

sección 

Conexión

). Pulse MODE dos veces 

para activar el sensor inteligente. Comience el 

emparejamiento como se muestra: desplace la 

pantalla de izquierda a derecha o de derecha a 

izquierda en el altavoz derecho. Espere hasta 

que escuche las respuestas de voz "Left 

speaker" (Altavoz izquierdo) y "Right speaker" 

(Altavoz derecho). Los dos altavoces se han 

emparejado correctamente. Conecte el 

dispositivo Bluetooth a los altavoces.
El altavoz izquierdo es el maestro. Con el 

control de volumen del altavoz izquierdo, 

puede ajustar el volumen de los dos altavoces.
Si ha conectado un SHOQBOX al dispositivo 

Bluetooth antes del emparejamiento, utilice el 

SHOQBOX como altavoz izquierdo.
Para desemparejar, apague los dos altavoces

Lorsque vous connectez deux enceintes pour la 

première fois, placez-les ensemble 

horizontalement. Allumez les enceintes 

(reportez-vous à l'étape 

a

 de la section 

Connexion

). Appuyez deux fois sur MODE 

pour activer le capteur intelligent. Démarrez le 

couplage comme illustré : faites glisser votre 

doigt de gauche à droite sur l'enceinte gauche 

ou de droite à gauche sur l'enceinte droite. 

Patientez jusqu'à ce que vous entendiez les 

informations vocales « Left speaker » (Enceinte 

gauche) et « Right speaker » (Enceinte droite). 

Les deux enceintes sont couplées. Connectez 

votre périphérique Bluetooth aux enceintes.
L'enceinte gauche est l'enceinte principale. Le 

réglage du volume sur l'enceinte gauche vous 

permet de régler le volume des deux enceintes.

Si vous avez connecté un SHOQBOX à votre 

périphérique Bluetooth avant le couplage, 

utilisez le SHOQBOX comme enceinte gauche.

Pour le découplage, éteignez les deux enceintes

Extra: emparejamiento de dos altavoces SHOQBOX

Option - Couplage de deux SHOQBOX

Flashing red light:

 Power charging ongoing

Red light off:

 Power charging complete

Luz roja parpadeante

: carga de energía en curso

Piloto rojo apagado

: carga de energía completa

Voyant rouge clignotant

 : charge en cours

Voyant rouge éteint

 : charge terminée

(para cargar)

(for charging)

(pour la charge)

Charge

Carga Mise en charge

MODE:

 

• 

Gesture control

   Press twice to switch the Smart Sensor on or off. 

• 

Voice feedback

   Press once to get the voice feedback on battery level. 

• 

Language options

   To select a language, press and hold MODE. When

   you hear your language option,press MODE to confirm       

   your option.

MODE:

 

• 

Control de gestos

   Púlselo dos veces para activar o desactivar el sensor inteligente. 

• 

Respuesta de voz

   Púlselo una vez para escuchar la respuesta de voz sobre el nivel de 

batería. 

• 

Opciones de idioma

   Para seleccionar un idioma, mantenga pulsado MODE. Cuando 

escuche su opción de idioma, pulse MODE para confirmarla. 

MODE: 

• 

Commande tactile

   Appuyez deux fois pour activer ou désactiver le capteur  

intelligent. 

• 

Informations vocales

   Appuyez une fois pour obtenir des informations vocales sur 

le niveau de batterie.

• 

Options linguistiques

   Pour sélectionner une langue, maintenez la touche MODE 

enfoncée. Lorsque vous entendez votre option de langue, 

appuyez sur MODE pour confirmer.  

MODE & RESET

RESET

Reviews: