background image

Problema

Possível causa

Solução

O ferro está 

ligado, mas a 

base continua 

fria.

Há algum problema na 

conexão.

Verifique o cordão elétrico, o 

conector e a tomada elétrica.

O termostato está na posição 

MIN.

Regule-o para a temperatura 

apropriada.

O ferro não 

produz vapor.

O reservatório não possui 

água suficiente.

Encha o reservatório de água 

(vide ‘Preparação para o uso’, 

seção ‘Abastecimento do 

reservatório de água’).

O controle do vapor está na 

posição 0.

Coloque o controle do vapor 

na posição 

l

 ou 

;

 (consulte 

o capítulo ‘Preparação para 

o uso’ e a tabela ‘ Ajustes de 

temperatura e vapor’).

O ferro não está quente 

o suficiente e/ou a função 

corta-pingos foi ativada.

Selecione uma temperatura 

adequada para passar com 

vapor (entre 

2

 e MAX). 

Coloque o ferro em posição 

de descanso e aguarde 

até que a luz piloto de 

temperatura apague para 

começar a passar.

O sistema de 

vapor não está 

funcionando 

corretamente.

O vapor extra foi usado 

muitas vezes em um curto 

período de tempo.

Continue passando na 

posição horizontal e aguarde 

um pouco antes de usar 

novamente o vapor extra.

O ferro não está quente o 

suficiente.

Selecione uma temperatura 

na qual o sistema de vapor 

possa ser usado (entre 

3

 

e MAX). Coloque o ferro 

em posição de descanso e 

aguarde até a luz piloto apagar 

antes de usar o sistema de 

vapor. 

Pingos d’água 

caem no tecido 

quando uso o 

ferro.

A tampa da abertura do 

reservatório não foi fechada 

corretamente.

Pressione a tampa do 

reservatório de água até ouvir 

um clique.

Você colocou um produto no 

reservatório de água.

Lave-o e não coloque nenhum 

produto.

O sistema de vapor foi usado 

em uma temperatura muito 

baixa 

3

.

Coloque o termostato entre 

3

 e MAX.

Você escolheu uma 

temperatura muito baixa para 

passar com vapor.

Selecione uma temperatura 

adequada para passar com 

vapor (entre 

2

 e MAX). 

Coloque o ferro em posição 

de descanso e aguarde 

até que a luz piloto de 

temperatura apague para 

começar a passar.

A água pinga da 

base depois que 

o ferro esfriou 

ou foi guardado.

Você colocou o ferro na 

posição horizontal e o 

reservatório de água não 

estava vazio.

Esvazie o reservatório de 

água antes de guardar o ferro. 

Guarde-o na posição de 

descanso (vertical).

Partículas e 

impurezas saem 

da base do ferro 

durante sua 

utilização.

A água dura (com calcário) 

forma depósitos no interior 

da base do ferro.

Use a função Calc-Clean 

uma ou mais vezes (consulte 

o capítulo ‘Limpeza e 

manutenção’, seção ‘Função 

Calc-Clean’).

A luz piloto 

vermelha de 

desligamento 

automático 

está piscando 

(somente em 

alguns modelos).

A função de 

desligamento automático 

desligou o ferro (consulte o 

capítulo ‘Recursos’).

Movimente o ferro 

suavemente para desativar 

a função de desligamento 

automático. A luz piloto 

vermelha apagará.

CERTIFICADO DE GARANTIA

ATENÇÃO

Este certificado é uma vantagem adicional oferecida ao 

consumidor, porém, para que o mesmo tenha validade 

é imprescindível que seja apresentada a competente 

NOTA FISCAL de compra do produto.

Com este produto, a Philips tem como objetivo atender 

plenamente o consumidor, proporcionando a garantia 

na forma aqui estabelecida.

1. Esta garantia é complementar à legal e estipula que 

todas as partes e componentes, ficam garantidos 

integralmente contra eventuais defeitos de peças ou 

de fabricação que venham a ocorrer no prazo de 2 

(dois) anos a partir da data de entrega do produto 

ao consumidor, conforme expresso na nota fiscal de 

compra.

2. Se o consumidor vier a transferir a propriedade 

deste produto, a garantia ficará automaticamente 

transferida, respeitando o prazo de validade, 

contado a partir da 1ª aquisição.

3. Constatado o eventual defeito de fabricação, o 

consumidor deverá entrar em contato com a 

Assistência Técnica Autorizada mais próxima.

4. Nas demais localidades onde não exista Assistência 

Técnica Autorizada as despesas de transportes do 

produto correm por conta do consumidor.

5. No prazo de garantia as partes, peças e 

componentes eventualmente defeituosos, serão 

trocados gratuitamente, assim como a mão de obra 

aplicada.

6.   Esta garantia fica extinta se ocorrer uma das 

hipóteses a seguir:

a)  Se o defeito for ocasionado pelo uso não 

domiciliar ou mau uso e em desacordo com as 

recomendações do manual de instruções do 

produto,

b)  Se o produto foi examinado, alterado, adulterado, 

fraudado, ajustado ou consertado por oficina ou 

pessoa não autorizada pelo fabricante,

c)  Se qualquer peça, parte ou componente agregado 

ao produto, se caracterizar como não original,

d)  Se ocorrer a ligação deste produto em voltagem 

diversa da indicada no produto,

e)  Se o número de série que identifica o produto, 

estiver de alguma forma adulterado ou rasurado,

 f)  Por casos fortuitos ou de força maior, bem como 

aqueles causados por agentes da natureza.

7.   Não está coberta por esta garantia a mudança ou 

alteração de voltagem do produto.

IMPORTADO POR PHILIPS DO BRASIL LTDA.

AV. OTTO SALGADO, 250 - DISTR. INDUSTRAL CLÁUDIO GALVÃO NOGUEIRA

  VARGINHA - MINAS GERAIS -  CEP 37066-440 - CX. POSTAL 311 - CNPJ(MF) 61 086 336/0144-06

Fabricado na Indonesia

7

4239.000.7575.1

Summary of Contents for RI3620/12

Page 1: ...RI3600 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 D F I J L K B C A M N E G H 1 ...

Page 2: ...e instructions in this user manual the appliance is safe to use based on scientific evidence available today General description Fig 1 A Spray nozzle B Filling opening C Cap of filling opening D Steam boost button E Steam control CALC CLEAN Calc Clean function 0 no steam l minimum steam maximum steam F Spray button 8 G Red auto off light RI3660 only H Temperature dial I Temperature light J Mains c...

Page 3: ...roduce any steam There is not enough water in the water tank Fill the water tank see chapter Preparing for use section Filling the water tank 3 Set the appropriate steam setting Make sure that the steam setting is suitable for the set ironing temperature see chapter Preparing for use table Temperature and steam settings Fig 8 Note The iron is ready for steam ironing as soon as it has reached the s...

Page 4: ...ou hear a click You have put an additive in the water tank Rinse the water tank and do not put any additive in the water tank You have used the steam boost function at a temperature setting below 3 Set the temperature dial to a setting between 3 and MAX You have set a too low temperature for steam ironing Set an ironing temperature that is suitable for steam ironing 2 to MAX Put the iron on its he...

Page 5: ...o adequadamente e de acordo com as instruções deste manual do usuário a utilização do aparelho é segura baseando se em evidências científicas atualmente disponíveis Descrição geral fig 1 A Bocal do spray B Abertura do reservatório C Tampa da abertura do reservatório D Botão do sistema de vapor E Controle do vapor CALC CLEAN função Calc Clean 0 sem vapor l vapor mínimo vapor máximo F Botão do spray...

Page 6: ... comuns que você pode encontrar ao usar o aparelho Se não conseguir resolver o problema com as informações abaixo entre em contato com a AssistênciaTécnica Autorizada Philips mais próxima Passar com vapor 1 Verifique se há água suficiente no reservatório de água 2 Selecione a temperatura recomendada consulte o capítulo Preparação para o uso e a tabela Ajustes de temperatura e vapor 3 Selecione a p...

Page 7: ...seção Função Calc Clean A luz piloto vermelha de desligamento automático está piscando somente em alguns modelos A função de desligamento automático desligou o ferro consulte o capítulo Recursos Movimente o ferro suavemente para desativar a função de desligamento automático A luz piloto vermelha apagará CERTIFICADO DE GARANTIA ATENÇÃO Este certificado é uma vantagem adicional oferecida ao consumid...

Reviews: