Philips HR7629 User Manual Download Page 4

Γυρίστε τις λεπίδες στην κανάτα του μπλέντερ.

Τοποθετήστε την κανάτα του μπλέντερ στο μοτέρ και γυρίστε την προς τα δεξιά για 

να κουμπώσει.

 

»

Αν έχετε τοποθετήσει σωστά την κανάτα, θα ακούσετε ένα χαρακτηριστικό ήχο.

Βάλτε τα υλικά στην κανάτα του μπλέντερ και προσέξτε να μην ξεπερνούν την 

ένδειξη μέγιστης στάθμης.

Τοποθετήστε το καπάκι στην κανάτα του μπλέντερ και γυρίστε το προς τα δεξιά για 

να κουμπώσει.

Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας στην υποδοχή τροφοδοσίας ρεύματος.

Ελέγξτε το χρόνο παρασκευής, τη μέγιστη ποσότητα και τη ρύθμιση ταχύτητας που 

απαιτείται για τα υλικά, στον Πίνακα 1. Γυρίστε το κουμπί στη ρύθμιση ταχύτητας 

που επιθυμείτε. Για να θρυμματίσετε πάγο, γυρίστε το κουμπί στο 

P

. Για να 

σταματήσει η διαδικασία, πατήστε ξανά το κουμπί.

Μετά τη χρήση, γυρίστε το κουμπί στο 

0

 και έπειτα βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα.

Συμβουλή

 

• Για να αφαιρέσετε τα υλικά που έχουν κολλήσει στις πλευρικές επιφάνειες της κανάτας του 

μπλέντερ: 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. 2. Ανοίξτε το 

καπάκι και χρησιμοποιήστε μια σπάτουλα για να αφαιρέσετε τα υλικά από τα τοιχώματα της 

κανάτας. 3. Κρατήστε τη σπάτουλα σε απόσταση τουλάχιστον 2 εκ. από τις λεπίδες.

Αξεσουάρ μίνι κόπτη (προαιρετικό)

Μπορείτε να παραγγείλετε ένα μίνι κόπτη (με κωδικό επισκευής 9965 100 57198/9965 

100 52997) από τον αντιπρόσωπο της Philips ή από κάποιο κέντρο επισκευών Philips, ως 

επιπλέον εξάρτημα.
Με τον μίνι κόπτη μπορείτε να ψιλοκόβετε κόκκους καφέ, κόκκους πιπεριού, ξηρούς 

καρπούς, βότανα κ.λπ. Χρησιμοποιήστε την ταχύτητα 2 και επεξεργαστείτε τα υλικά για 

30 δευτερόλεπτα. Μην γεμίζετε τη συσκευή με ποσότητες που ξεπερνούν τη μέγιστη 

ένδειξη.
Όταν επεξεργάζεστε βοδινό, για καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιήστε κυβάκια 

διατηρημένα στο ψυγείο. Επεξεργαστείτε έως 100 γρ. κυβάκια βοδινού στην ταχύτητα Ρ 

για 5 δευτερόλεπτα.

Γρήγορος καθαρισμός

Για να καθαρίσετε πιο εύκολα το μπολ της κουζινομηχανής, μπορείτε να ακολουθήσετε 

τα παρακάτω βήματα.

Σημείωση

 

• Βεβαιωθείτε ότι όταν καθαρίζετε το μπολ της κουζινομηχανής, η λεπίδα είναι στερεωμένη στο μπολ.

Ρίξτε χλιαρό νερό (όχι πάνω από 0,5 λίτρο) και λίγες σταγόνες υγρού 

απορρυπαντικού στο μπολ της κουζινομηχανής ή στην κανάτα του μπλέντερ.

Τοποθετήστε το καπάκι στο μπολ της κουζινομηχανής ή στην κανάτα του μπλέντερ 

και γυρίστε το προς τα δεξιά για να κουμπώσει.

Γυρίστε το κουμπί στο 

P

. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει τουλάχιστον για 

30 δευτερόλεπτα ή μέχρι να καθαρίσει το μπολ της κουζινομηχανής ή η κανάτα του 

μπλέντερ.

Μετά τη χρήση, γυρίστε το κουμπί στο 

0

 και έπειτα βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα.

Αφαιρέστε την κανάτα του μπλέντερ ή το μπολ της κουζινομηχανής και ξεπλύνετέ 

τα με καθαρό νερό.

Καθαρισμός και αποθήκευση

Προειδοποίηση

 

• Για να καθαρίσετε τη συσκευή, αποσυνδέστε την προηγουμένως από το ρεύμα.

Προσοχή

 

• Φροντίστε τα αιχμηρά άκρα των λεπίδων και των δίσκων να μην έρχονται σε επαφή με σκληρά 

αντικείμενα. Οποιαδήποτε επαφή μπορεί να στομώσει τις λεπίδες.

 

• Τα άκρα των λεπίδων είναι αιχμηρά. Προσέχετε όταν καθαρίζετε τη λεπίδα της 

κουζινομηχανής, τη λεπίδα του μπλέντερ και τους δίσκους.

Καθαρίστε το μοτέρ με ένα υγρό πανί.

Για να καθαρίσετε τα υπόλοιπα εξαρτήματα, χρησιμοποιήστε ζεστό νερό (< 60 ºC) 

και υγρό απορρυπαντικό ή βάλτε τα στο πλυντήριο πιάτων.

Αποθηκεύστε τη συσκευή σε μέρος χωρίς υγρασία.

 

4  Εγγύηση και σέρβις

Εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, χρειάζεστε πληροφορίες ή η συσκευή σας 

χρειάζεται σέρβις, επισκεφθείτε τη διεύθυνση 

www.philips.com/support

 ή επικοινωνήστε με 

το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Ο αριθμός τηλεφώνου 

βρίσκεται στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης. Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης 

Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.

Español

1 Importante

Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneficiarse por completo 

de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en: www.philips.com/welcome.
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si 

necesitara consultarlo en el futuro.

Peligro

• 

No sumerja la unidad motora en agua ni la enjuague 

bajo el grifo.

Advertencia

• 

Nunca utilice los dedos ni un objeto para empujar 

ingredientes en el orificio de entrada mientras 

el aparato está en funcionamiento. Utilice sólo el 

empujador.

• 

Antes de conectar el aparato a la corriente, 

asegúrese de que el voltaje indicado en la parte 

inferior del aparato se corresponde con el de la red 

eléctrica local.

• 

Para evitar situaciones de peligro, no conecte nunca 

el aparato a un interruptor con temporizador.

• 

No utilice el aparato si el cable de alimentación, el 

enchufe, la cubierta protectora, el tamiz giratorio o 

cualquier otra pieza están dañados o tienen grietas 

visibles.

• 

Si el cable de alimentación está dañado, debe ser 

sustituido por Philips o por un centro de servicio 

autorizado por Philips u otro personal cualificado, 

con el fin de evitar situaciones de peligro.

• 

Los niños no deben utilizar este aparato. Mantenga 

el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.

• 

Este aparato puede ser usado por personas con 

su capacidad física, psíquica o sensorial reducida 

y por quienes no tengan los conocimientos y la 

experiencia necesarios, si han sido supervisados 

o instruidos acerca del uso del aparato de forma 

segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva 

su uso.

• 

Para su seguridad, no permita que los niños jueguen 

con el aparato.

• 

No deje nunca que el aparato funcione sin vigilancia.

• 

Si los alimentos se pegan a la pared de la jarra de 

la batidora o del recipiente, apague el aparato y 

desenchúfelo. A continuación, utilice una espátula 

para separar los alimentos de la pared.

• 

Tenga cuidado al vaciar el recipiente y al coger o 

limpiar los discos, las unidades de cuchillas y el tamiz 

de la licuadora. Los bordes de las cuchillas están 

muy afilados. 

• 

No toque las cuchillas, sobre todo cuando el 

aparato esté enchufado. Las cuchillas están muy 

afiladas.

• 

Si las cuchillas se bloquean, desenchufe el aparato 

antes de retirar los ingredientes que están 

bloqueándolas.

• 

Tenga cuidado al verter líquidos calientes en el 

robot de cocina o la batidora, ya que pueden ser 

expulsados del aparato debido a la generación 

repentina de vapor. 

• 

Este aparato es solo para uso doméstico.

Precaución

• 

No apague nunca el aparato girando la jarra de la 

batidora, el recipiente o las tapas. Apague siempre 

el aparato girando el selector de velocidad a la 

posición 0 o de apagado.

• 

Desenchufe el aparato inmediatamente después de 

usarlo.

• 

Espere siempre a que las piezas móviles se paren y, a 

continuación, apague y desenchufe el aparato antes 

de abrir la tapa y tocar ninguna pieza que se mueva 

durante el uso.

• 

Apague siempre el aparato y desenchúfelo de la 

fuente de alimentación si lo va a dejar desatendido, 

así como antes de montar, desmontar, limpiar, 

cambiar los accesorios o tocar alguna de las piezas 

que está en movimiento durante su funcionamiento.

• 

Antes de usar el aparato por primera vez, limpie 

bien las piezas que vayan a entrar en contacto con 

los alimentos. Consulte las instrucciones y la tabla de 

limpieza de este manual.

• 

No utilice nunca accesorios ni piezas de 

otros fabricantes que Philips no recomiende 

específicamente. Si lo hace, quedará anulada su 

garantía.

• 

No exceda la indicación de nivel máximo del 

recipiente o la jarra. Sigas las cantidades, tiempos de 

procesamiento y velocidades indicadas en el manual 

de usuario.

• 

Deje que los ingredientes calientes se enfríen (80º C 

o menos) antes de procesarlos.

• 

Deje siempre que el aparato se enfríe a 

temperatura ambiente después de procesar cada 

lote.

• 

Ciertos ingredientes pueden causar decoloraciones 

en la superficie de las piezas por ejemplo, las 

zanahorias. Esto no tiene un efecto negativo en 

ellas. Las decoloraciones desaparecen generalmente 

después de algún tiempo.

• 

Nivel de ruido: Lc = 85 dB [A]

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición 

a campos electromagnéticos (EMF). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las 

instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los 

conocimientos científicos disponibles hoy en día.

Reciclaje 

Este producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta 

calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar.

Cuando vea el símbolo de cubo de basura tachado en un producto, significa que 

cumple la Directiva europea 2002/96/CE:
Nunca deseche el producto con la basura normal del hogar. Infórmese de la 

legislación local sobre la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos. 

El desecho correcto de un producto usado ayuda a evitar consecuencias 

potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana.

2 Introducción

Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips. Para poder beneficiarse por completo de 

la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.

Este aparato está equipado con un bloqueo de seguridad incorporado. Sólo se puede 

encender después de montar correctamente las piezas siguientes en la unidad motora:

• 

el recipiente del robot de cocina y su tapa, o

•  la jarra de a batidora y su tapa (solo modelos HR7628 y HR7629), o 

• 

el exprimidor (solo modelo HR7629)

Si estas piezas se montan correctamente, el bloqueo de seguridad incorporado se desbloquea. 
Para obtener recetas para cocinar con el robot de cocina, visite www.philips.com/kitchen

3  Robot de cocina

Advertencia 

 

• Nunca utilice los dedos ni un objeto para empujar ingredientes en el orificio de entrada mientras el 

aparato está en funcionamiento. Utilice sólo el empujador.

Unidad de cuchillas

Antes de comenzar, asegúrese de que realiza el montaje según la fig. 2.

Puede utilizar la unidad de cuchillas para cortar, mezclar y batir los ingredientes o hacerlos 

puré. También lo puede utilizar para mezclar masas ligeras.

Precaución

 

• No utilice la unidad de cuchillas para picar ingredientes duros como granos de café, cúrcuma, nuez 

moscada y cubitos de hielo, ya que podrían estropear el filo de las cuchillas.

Nota

 

• No deje el aparato en funcionamiento demasiado tiempo cuando corte queso o chocolate duro. De 

lo contrario, estos ingredientes pueden calentarse demasiado, empezar a fundirse y formar grumos.

 

Corte los alimentos grandes en trozos de aproximadamente 3 x 3 x 3 cm.

Gire el recipiente hacia la derecha para fijarlo en la unidad motora y a continuación 

coloque el soporte de accesorios en el recipiente.

 

»

Cuando el recipiente se fija correctamente, se oye un clic.

Ponga la unidad de cuchillas en el soporte de accesorios.

Ponga los ingredientes en el recipiente.

Coloque la tapa sobre el recipiente y gírela en el sentido de las agujas del reloj para ajustarla.

 

»

Cuando la tapa se monta correctamente, se oye un clic y la tapa queda fijada al asa 

del recipiente.

Coloque el empujador en el orificio de entrada. 

Conecte el adaptador de alimentación a la fuente de alimentación.

Compruebe el tiempo de preparación, la cantidad máxima y la posición de velocidad necesarios 

para los ingredientes en la Tabla 1. Gire el botón a la posición de velocidad deseada. 

Después del uso, gire el botón a la posición 

0

 y, a continuación, desenchufe el aparato.

Consejo

 

• Si va a picar cebolla, gire el botón a la posición 

P

 unas cuantas veces para evitar picarla demasiado fina.

 

• ¿Cómo se limpian los alimentos pegados a la cuchilla o al interior del recipiente? 1. Apague el aparato 

y desenchúfelo. 2. Quite la tapa del recipiente. 3. Retire los ingredientes de las cuchillas o de las 

paredes del recipiente con una espátula.

Accesorio para amasar

Antes de comenzar, asegúrese de que realiza el montaje según la fig. 3.
Puede utilizar el accesorio para amasar para hacer masa de levadura para pan y pizza. Debe ajustar la 

cantidad de líquido para formar la masa según las condiciones de humedad y la temperatura.

Nota

 

No utilice el accesorio para amasar para mezclar masas ligeras. Para ello, puede usar la unidad de cuchillas.

 

Coloque siempre el accesorio para amasar en el recipiente antes de añadir los ingredientes.

Gire el recipiente hacia la derecha para fijarlo en la unidad motora y a continuación 

coloque el soporte de accesorios en el recipiente.

 

»

Cuando el recipiente se fija correctamente, se oye un clic.

Coloque el accesorio para amasar en el soporte de accesorios.

Ponga los ingredientes en el recipiente. 

Coloque la tapa sobre el recipiente y gírela en el sentido de las agujas del reloj para ajustarla.

 

»

Cuando la tapa se monta correctamente, se oye un clic y la tapa queda fijada al asa 

del recipiente.

Coloque el empujador en el orificio de entrada. 

Conecte el adaptador de alimentación a la fuente de alimentación.

Gire el botón a la posición 

1

.

Compruebe el tiempo de preparación, la cantidad máxima y la posición de velocidad 

necesarios para los ingredientes en la Tabla 1. 

Después del uso, gire el botón a la posición 

0

 y, a continuación, desenchufe el aparato.

Discos y accesorios

Antes de comenzar, asegúrese de que escoge el disco que desea de los siguientes y móntelo 

según la fig. 4 y fig. 5.
• 

Disco de emulsionar

• 

Accesorio para picar fino (solo modelos HR7627 y HR7628)

• 

Accesorio para rallar (solo modelos HR7627 y HR7628)

• 

Disco para cortar en rodajas/tiras reversible (grueso) (solo modelo HR7629)

Precaución

 

• Tenga cuidado cuando maneje la cuchilla para cortar en rodajas del disco. Tiene un borde muy afilado.

 

No utilice nunca el disco para procesar ingredientes duros, como cubitos de hielo.

 

• No ejerza demasiada presión con el empujador cuando empuje los ingredientes por el orificio de entrada.

Nota

 

• Corte los ingredientes grandes en trozos para que quepan por el orificio de entrada.

Gire el recipiente hacia la derecha para fijarlo en la unidad motora y a continuación 

coloque el soporte de accesorios en el recipiente.

 

»

Cuando el recipiente se fija correctamente, se oye un clic.

Coloque el disco en el eje. Para accesorios (solo modelos HR7627 y HR7628), coloque 

el accesorio en el soporte como se indica a continuación, y coloque el soporte con el 

accesorio en el eje.

 Coloque la abertura del accesorio sobre el eje del soporte para accesorios.

 Empuje la abertura del accesorio sobre el saliente del cabezal.

 Presione el accesorio en el soporte hasta que encaje en su posición con un clic.

Coloque la tapa sobre el recipiente y gírela en el sentido de las agujas del reloj para ajustarla.

 

»

Cuando la tapa se monta correctamente, se oye un clic y la tapa queda fijada al asa 

del recipiente.

Coloque los ingredientes en el orificio de entrada con el empujador. Para obtener los 

mejores resultados, llene el tubo del orificio de entrada uniformemente. Cuando tenga 

que procesar una gran cantidad de ingredientes, divídalos en pequeños lotes y procese 

cada uno por separado, vaciando el recipiente cada vez.

Conecte el adaptador de alimentación a la fuente de alimentación.

Compruebe el tiempo de preparación, la cantidad máxima y la posición de velocidad 

necesarios para los ingredientes en la Tabla 1. Seleccione la velocidad que corresponda 

con el color del accesorio.

Después del uso, gire el selector de velocidad a la posición 

0

 y, a continuación, 

desenchufe el aparato.

Exprimidor (solo modelo HR7629)

Antes de comenzar, asegúrese de que realiza el montaje según la fig. 6.

Puede utilizar el exprimidor para exprimir zumos de frutas cítricas.

Gire el recipiente hacia la derecha para fijarlo en la unidad motora y a continuación 

coloque el soporte de accesorios en el recipiente.

 

»

Cuando el recipiente se fija correctamente, se oye un clic.

Coloque el tamiz del exprimidor en el soporte de accesorios del recipiente. Asegúrese 

de que el saliente del tamiz encaja con la ranura del asa del recipiente.

 

»

Cuando el tamiz se fija correctamente, se oye un clic.

Coloque el cono en el tamiz.

Conecte el adaptador de alimentación a la fuente de alimentación.

Consulte la cantidad máxima necesaria de ingredientes en la tabla 1. Gire el botón a la 

posición 

1

.

 

»

El cono empieza a girar.

Presione con la fruta sobre el cono.

Deje de presionar de vez en cuando para quitar la pulpa del tamiz. Cuando haya dejado 

de presionar o cuando quiera retirar la pulpa, gire el botón a la posición 

0

 y quite el 

recipiente del aparato con el tamiz y el cono puestos.

Batidora (solo modelos HR7628 y HR7629)

Antes de comenzar, asegúrese de que realiza el montaje según la fig. 7.
La batidora está diseñada para:
• 

Batir líquidos, como productos lácteos, salsas, zumos, cócteles y batidos.

• 

Mezclar ingredientes blandos, como masa para tortitas.

• 

Hacer puré de ingredientes cocinados, como comida para bebés.

• 

Picar hielo.

Nota

 

• No ejerza demasiada presión sobre el asa de la jarra de la batidora.

 

• No abra nunca la tapa para poner la mano ni ningún objeto en la jarra mientras la batidora esté funcionando.

 

• Coloque siempre la junta de sellado en la unidad de cuchillas antes de colocar esta unidad en la jarra 

de la batidora.

 

• Para añadir ingredientes líquidos durante el procesado, viértalos en la jarra de la batidora a través del 

orificio de entrada.

 

• Trocee bien los ingredientes sólidos antes de procesarlos.

 

Si desea preparar una gran cantidad, procese los ingredientes en pequeños lotes en vez de hacerlo 

de una sola vez.

 

Para evitar salpicaduras, cuando procese líquidos calientes o que tiendan a hacer espuma (por 

ejemplo, la leche), no eche más de un litro en la jarra de la batidora para evitar que se derrame.

 

Si no está satisfecho con el resultado, apague el aparato y remueva los ingredientes con una espátula. 

Quite algo del contenido para procesar una cantidad más pequeña, o añada un poco de líquido.

Gire la unidad de cuchillas en la jarra de la batidora.

Coloque el recipiente de la picadora sobre la unidad motora y gírelo en el sentido de las 

agujas del reloj para fijarlo.

 

»

Cuando la jarra quede fijada correctamente, se oirá un clic.

Coloque los ingredientes en la jarra de la batidora hasta el nivel máximo indicado.

Coloque la tapa sobre la jarra de la batidora y gírela en el sentido de las agujas del reloj 

para fijarla.

Conecte el adaptador de alimentación a la fuente de alimentación.

Compruebe el tiempo de preparación, la cantidad máxima y la posición de velocidad 

necesarios para los ingredientes en la Tabla 1. Gire el botón a la posición de velocidad 

deseada. Para picar hielo, gire el botón a la posición 

P

. Pulse el botón otra vez para parar.

Después del uso, gire el botón a la posición 

0

 y, a continuación, desenchufe el aparato.

Consejo

 

• ¿Cómo se limpian los ingredientes que se pegan a las paredes de la jarra de la batidora? 1. Apague 

el aparato y desenchúfelo. 2. Abra la tapa y utilice una espátula para separar los ingredientes de las 

paredes de la jarra. 3. Mantenga la espátula por lo menos a 2 cm de la cuchilla.

Accesorio minipicador (opcional)

Puede solicitar una minipicadora (con el número de código de servicio 9965 100 

57198/9965 100 52997) en su distribuidor de Philips o en un centro de servicio de Philips 

como accesorio adicional.

Puede utilizar la minipicadora para picar granos de café, granos de pimienta, frutos secos, 

hierbas, etc. Utilice la velocidad 2 y procese durante 30 segundos. No exceda el nivel 

máximo indicado en la minipicadora.

Para obtener mejores resultados al procesar ternera, use cubos de ternera refrigerados. 

Utilice como máximo 100 g de dados de ternera a la velocidad P durante 5 segundos.

Limpieza rápida

Puede seguir los pasos siguientes para limpiar el recipiente del robot de cocina y la jarra de la 

batidora con más facilidad.

Nota

 

• Asegúrese de que la cuchilla está montada en el recipiente si limpia el recipiente del robot de cocina.

Vierta agua tibia (no más de medio litro) y unas gotas de detergente líquido en el 

recipiente del robot de cocina o en la jarra de la batidora.

Coloque la tapa del recipiente del robot de cocina o la jarra de la batidora y gírela en el 

sentido de las agujas del reloj para fijarla.

Gire el botón a 

P

. Deje que el aparato funcione durante 30 segundos o hasta que el 

recipiente del robot de cocina o la jarra de la batidora quede limpio.

Después del uso, gire el botón a la posición 

0

 y, a continuación, desenchufe el aparato.

Desmonte el recipiente del robot de cocina o la jarra de la batidora y enjuáguelo con 

agua limpia.

Limpieza y almacenamiento

Advertencia 

 

• Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo.

Precaución

 

• Asegúrese de que los bordes de las cuchillas y de los discos no entran en contacto con objetos 

duros. Podrían estropear el filo de las cuchillas.

 

• Los bordes de las cuchillas están muy afilados. Tenga cuidado cuando limpie la unidad de cuchillas del 

robot de cocina, la unidad de cuchillas de la batidora y los discos.

Limpie la unidad motora con un paño húmedo.

Lave las otras piezas con agua caliente (menos de 60º) y, si es necesario, con un poco de 

detergente líquido o en el lavavajillas.

Guarde el aparato en un lugar seco.

 4  Garantía y servicio

Si tiene cualquier problema, necesita ayuda o información, visite 

www.philips.com/support o 

póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. El número 

de teléfono se encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al 

Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.

Suomi

1 Tärkeää

Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Käytä hyväksesi Philipsin 

tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/welcome.
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se tulevaa 

käyttöä varten.

Vaara

• 

Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä 

vesihanan alla.

Varoitus

• 

Älä koskaan käytä sormiasi tai mitään esinettä 

valmistusaineiden työntämiseen syöttösuppiloon 

laitteen ollessa käynnissä. Käytä vain syöttöpaininta.

• 

Varmista, että laitteen tyyppikilvessä mainittu jännite 

vastaa paikallista verkkojännitettä ennen laitteen 

kytkemistä sähköverkkoon.

• 

Älä koskaan liitä laitetta ajastinkytkimeen, jottei 

aiheudu vaaratilanteita.

• 

Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, pistoke, suojus, 

pyörivä siivilä tai jokin muu osa on viallinen tai siinä 

on näkyviä halkeamia.

• 

Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata se oman 

turvallisuutesi vuoksi Philipsin valtuuttamassa 

huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella 

korjaajalla.

• 

Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja sen 

johto poissa lasten ulottuvilta.

• 

Laitetta voivat käyttää myös henkilöt, joiden fyysinen 

tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei 

ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä 

on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla 

on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he 

ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.

• 

Huolehdi lasten turvallisuudesta, äläkä anna lasten 

leikkiä laitteella.

• 

Älä jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa.

• 

Jos ruoka tarttuu sekoituskulhon tai kannun 

seinämään, sammuta laite ja irrota sen pistorasiasta. 

Irrota sitten ruoka seinämästä lastan avulla.

• 

Ole varovainen tyhjentäessäsi kulhoa tai käsitellessäsi 

tai puhdistaessasi levyjä, teräyksikköjä ja mehulingon 

siivilää. Terät ovat erittäin teräviä. 

• 

Älä koske teriin varsinkaan laitteen ollessa kytkettynä 

pistorasiaan. Terät ovat erittäin terävät.

• 

Jos terä juuttuu paikalleen, irrota pistoke pistorasiasta 

ennen kuin irrotat kiinni juuttuneet ainekset.

• 

Vältä kuuman nesteen kaatamista 

monitoimikoneeseen tai tehosekoittimeen, sillä neste 

voi höyrystyä äkillisesti ja aiheuttaa palovammoja. 

• 

Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien 

käyttöön.

Varoitus

• 

Älä koskaan sammuta laitetta kiertämällä 

sekoituskulhoa, kannua tai näiden kansia. Katkaise 

aina laitteesta virta kääntämällä nopeudensäädin 0- 

tai OFF-asentoon.

• 

Irrota pistotulppa pistorasiasta käytön jälkeen.

• 

Odota aina, kunnes liikkuvat osat ovat pysähtyneet, 

katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta, 

ennen kuin avaat kulhon kannen tai kosketat laitteen 

liikkuvia osia.

• 

Katkaise aina laitteen virta ja irrota laitteen pistoke 

pistorasiasta, kun jätät laitteen ilman valvontaa. Tee 

näin myös ennen laitteen kokoamista, purkamista, 

puhdistamista ja lisävarusteiden vaihtamista sekä 

ennen kuin kosketat osia, jotka liikkuvat käytössä.

• 

Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat 

ennen käyttöönottoa. Katso puhdistusohjeet ja 

-taulukko tästä käyttöoppaasta.

• 

Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin suosittelemia 

lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei 

ole voimassa.

• 

Älä ylitä kulhoon tai kannuun merkittyä 

enimmäistilavuuden rajaa. Noudata käyttöoppaassa 

annettuja määriä, valmistusaikoja ja nopeuksia.

• 

Anna kuumien valmistusaineiden jäähtyä (< 80 ºC) 

ennen niiden käsittelemistä.

• 

Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa 

vastaavaksi jokaisen käsitellyn erän jälkeen.

• 

Tietyt ruoka-aineet, kuten porkkanat, saattavat 

värjätä osien pintaa. Tämä ei heikennä osia. 

Värjääntymiset katoavat tavallisesti ajan myötä.

• 

Käyntiääni: Lc = 85 dB [A]

Sähkömagneettiset kentät (EMF)

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja 

säännöksiä. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen 

käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.

Kierrätys 

Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista materiaaleista ja komponenteista, 

jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Jos tuotteeseen on merkitty roskasäiliö, jonka yli on vedetty rasti, se tarkoittaa, että 

tuotetta koskee EU-direktiivi 2002/96/EY:
Tuotetta ei saa hävittää tavallisen talousjätteen mukana. Ota selvää paikallisista 

sähkölaitteiden ja elektronisten laitteiden erillistä keräystä koskevista säädöksistä. 

Hävittämällä vanhan tuotteen oikein voit ehkäistä mahdollisia ympäristö- ja 

terveyshaittoja.

Summary of Contents for HR7629

Page 1: ...e the pusher Blade unit Before you start make sure you assemble according to Fig 2 You can use the blade unit to chop mix blend or puree ingredients You can also use it to mix and blend cake batters Caution Do not use the blade unit to chop hard ingredients like coffee beans turmeric nutmeg and ice cubes as this may cause the blade to get blunt Note Do not let the appliance run too long when you c...

Page 2: ...ler tilberedningstiden den maksimale mængde og den nødvendige hastighed til ingredienserne i Tabel 1 9 Efter brug drejes knappen til 0 og apparatet kobles fra stikkontakten Skiver og plader Før du starter skal du sørge for at vælge den ønskede skive blandt de følgende og sætte den på som vist i Fig 4 og Fig 5 Piskeplade Rive snitteskive til finsnitning kun HR7627 og HR7628 Rive snitteskive til gra...

Page 3: ...οποιείτε μόνο το εξάρτημα ώθησης Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στο κάτω μέρος της συσκευής αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος Προς αποφυγή επικίνδυνων καταστάσεων μην συνδέετε ποτέ αυτήν τη συσκευή σε χρονοδιακόπτη Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το καλώδιο τροφοδοσίας το φις το προστατευτικό κάλυμμα ή άλλα μέρη έχουν υποστεί ζημιά ή εμφανείς ρωγ...

Page 4: ...ompruebe el tiempo de preparación la cantidad máxima y la posición de velocidad necesarios para los ingredientes en la Tabla 1 9 Después del uso gire el botón a la posición 0 y a continuación desenchufe el aparato Discos y accesorios Antes de comenzar asegúrese de que escoge el disco que desea de los siguientes y móntelo según la fig 4 y fig 5 Disco de emulsionar Accesorio para picar fino solo mod...

Page 5: ...ématiquement De même éteignez et débranchez l appareil avant tout montage démontage nettoyage et changement d accessoires ainsi que manipulation des pièces mobiles Avant la première utilisation nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des aliments Reportez vous aux instructions et au tableau fournis dans ce manuel N utilisez jamais d accessoires ou de pièces d un autre fabricant n ...

Page 6: ...ettore di velocità su 0 quindi staccare la spina dell apparecchio Spremiagrumi solo per il modello HR7629 Prima di iniziare assemblare le parti come indicato nella Fig 6 Lo spremiagrumi può essere utilizzato per spremere gli agrumi 1 Ruotare il recipiente in senso orario per bloccarlo sul gruppo motore quindi inserire il porta accessori nel recipiente Il recipiente è montato correttamente quando s...

Page 7: ...nne brukerhåndboken Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter som Philips ikke spesifikt anbefaler Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler blir garantien ugyldig Ikke overskrid maksimumsnivået som er angitt på bollen eller kannen Følg mengdene bearbeidingstidene og hastighetene som angitt i brukerhåndboken Avkjøl varme ingredienser 80 ºC før de bearbeides La alltid apparatet avk...

Page 8: ...ue o copo misturador no motor e rode o para a direita para o fixar Quando o copo é fixo correctamente ouve se um estalido 3 Coloque os ingredientes no copo misturador sem exceder a indicação do nível máximo 4 Coloque a tampa no copo misturador e rode a para a direita para a fixar 5 Ligue a ficha de alimentação à fonte de alimentação 6 Verifique a regulação do tempo de preparação da quantidade máxi...

Page 9: ...له اجلدار عن والشفرات باألقراص اإلمساك أو الوعاء تفريغ عند احلذر َّ خ تو ً ا جد حادة التقطيع فحواف تنظيفها أو العصارة ومصفاة بالطاقة ً ال موصو اجلهاز يكون عندما سيما وال الشفرات تلمس ال احلدة بالغة فالشفرات إزالة قبل اجلهاز عن الطاقة بفصل فقم الشفرات علقت إذا عملها إعاقة في تسببت التي املكونات حتضير جهاز داخل إلى ساخن سائل ب ّ تسر إذا احلذر توخي رجى ُ ي عملية بفعل اجلهاز من قذفه يتم أن ميكن إذ اخل...

Page 10: ... حسی جسمی توانایی از که افرادی آموخنت یا بزرگترها نظارت با توانند می ندارند آگاهی و جتربه یا دستگاه از ممکن خطرات از آگاهی و دستگاه از ایمن استفاده کنند استفاده کنند بازی دستگاه با ندهید اجازه کودکان به ایمنی برای نگذارید روشن را آن هرگز دستگاه از استفاده عدم درصورت باشد چسبیده کن مخلوط مخزن یا ظرف دیواره به غذا اگر با سپس بکشید پریز از را دوشاخه و کرده خاموش را دستگاه کنید پاک ظرف دیواره از را غذ...

Reviews: