background image

Wählen Sie ein voreingestelltes Programm aus, indem Sie die Taste für das 

voreingestellte Programm ( 

 ) drücken. Oder wählen Sie das Eintopf-Programm 

durch Drücken der Eintopf-Taste ( 

 ) aus (Abb. 

f

). 

Drücken Sie die Taste Ein-/Aus- und Start-/Pausetaste ( 

 ), um das Programm zu 

starten (Abb. 

g

). 

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, nachdem das Programm beendet 

wurde (Abb. 

h

). 

 

»

Das Gerät gibt sechs Signaltöne aus, wenn das Programm beendet wurde.

10 

Öffnen Sie den Deckel (Abb. 

i

).

11 

Entnehmen Sie die Suppe mit einer Schöpfkelle aus dem Gerät (Abb. 

j

).

Hinweis

 

• Wenn das jeweilige Programm beendet wurde, schalten alle Kochprogramme mit Ausnahme 

des Smoothie- und Puls-Programms automatisch für zwei Stunden in den Warmhaltemodus. 

 

• Während des Warmhaltevorgangs können Sie die Suppe gleich oder nach Belieben servieren. .

Einfache Reinigung (Abb. 6)

Das Programm zur einfachen Reinigung dauert 10 Min.

Nehmen Sie den Deckel ab (Abb. 

a

).

Füllen Sie den Topfeinsatz zwischen der 

MIN- undMAX-Markierung 

mit Wasser (Abb. 

b

).

Schließen Sie den Deckel (Abb. 

c

).

Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose (Abb. 

d

).

Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Ein-/Aus- und Start-/Pausetaste (

) für 

mehr als 2 Sekunden ein (Abb. 

e

).

Drücken Sie die Easy-Clean-Taste ( 

 ) (Abb. 

f

).

Starten Sie das Programm zur einfachen Reinigung durch Drücken der Ein-/Aus- und 

Start-/Pausetaste (

) (Abb. 

g

).

Öffnen Sie den Deckel, nachdem das Programm beendet wurde (Abb. 

h

).

Gießen Sie das Wasser aus dem Topfeinsatz (Abb. 

i

).

10 

Reinigen Sie das Gerät gemäß Kapitel 6 «Reinigung».

6  Reinigung (Abb. 7)

Vorsicht

 

• Nur der Topfeinsatz kann in der Spülmaschine gereinigt werden.

 

• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, und entfernen Sie das Netzkabel, bevor Sie 

das Gerät reinigen oder auseinandernehmen.

 

• Beginnen Sie mit der Reinigung, nachdem das Gerät abgekühlt ist.

 

• Tauchen Sie den Deckel nicht in Wasser.

 

• Verwenden Sie kein scheuerndes Reinigungswerkzeug.

 

• Gehen Sie bei der Reinigung vorsichtig mit der Messereinheit um, um sich und andere nicht 

zu verletzen.

Nehmen Sie den Deckel am Griff ab (Abb. 

a

). 

Lassen Sie die Griffe am Topfeinsatz einrasten, um den Topfeinsatz aus der Basis zu 

nehmen (Abb. 

b

). 

Spülen Sie das Metallteil, den Überlaufsensor, die Messereinheit und das Dampfventil 

des Deckels ab (Abb. 

c

).

Verwenden Sie ein Reinigungstuch, um die metallische Oberfläche des Deckels zu 

reinigen. 

Hinweis

 

• Achten Sie darauf, dass während der Reinigung des Deckels kein Wasser in die 

Deckelverbindung gelangt.

 

• Die Basisunterseite muss sauber und trocken ist.

 

• Es ist normal, dass der Topfeinsatz leicht verfärbt ist.

Spülen Sie den Topfeinsatz aus, und verwenden Sie ein Reinigungspad zur Reinigung des 

Topfeinsatzes, sobald er auf Raumtemperatur abgekühlt ist (Abb. 

d

). 

Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um das Bedienfeld und die innere Oberfläche der 

Basis zu reinigen (Abb. 

e

). 

Reinigen Sie die Außenseite der Basis mit einem feuchten Tuch (Abb. 

f

). 

Trocknen Sie alle Teile vor dem Zusammenbau des Geräts.

Hinweis

 

• Achten Sie darauf, dass während der Reinigung des Deckels kein Wasser in die 

Deckelverbindung gelangt.

 

• Der Topfeinsatz kann in der Spülmaschine gereinigt werden.

 

Wenn sich klebrige Rückstände im Topfeinsatz befinden, versuchen Sie es mit der Easy-Clean-

Taste.

Technische Daten

Hinweis

 

• Die unten aufgeführten Produktinformationen können ohne vorherige Ankündigung geändert 

werden.

Nennspannung:   

 

230 V

Nennfrequenz:  

 

50 Hz

Motorleistung:  

 

180 W

Heizleistung:  

 

1000 W

Abmessungen:

• 

Suppenzubereiter:  

282 x 321 x 358 mm

• 

Verpackung:  

 

337 x 337 x 460 mm

Gewicht:

• 

Nettogewicht:    

6,8kg

• 

Bruttogewicht:    

8,5kg

Kapazität:    

 

1,2 l - 2,0 l (für 3 - 5 Personen)

8 Recycling

 - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll 

entsorgt werden kann (2012/19/EU).

 - Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von 

elektrischen und elektronischen Produkten. Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, 

negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.

9  Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips 

Website unter www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit dem Philips Service-

Center in Ihrem Land in Verbindung. Die entsprechende Telefonnummer finden Sie in der 

internationalen Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden 

Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler. 

10  Fehlerbehebung

In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät 

auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht 

beheben können, besuchen Sie www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten 

Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.

Problem

Ursache

Lösung

Das Gerät funktioniert 

nicht.

Es gibt ein Problem mit 

der Stromversorgung.

Überprüfen Sie, ob der Netzstecker 

korrekt in die Steckdose 

eingesteckt wurde. Entfernen Sie 

den Stecker, und schließen Sie ihn 

wieder an.

Sie haben die Ein-/Aus-

Taste nicht länger als 

2 Sekunden gedrückt.

Halten Sie zum Einschalten des 

Geräts die Ein-/Aus-Taste mehr als 

2 Sekunden lang gedrückt.

Das Gerät weist Fehler auf. Bringen Sie das Gerät zu einem

von Philips autorisierten Service-

Center.

Die Platine weist Fehler 

auf.

Bringen Sie das Gerät zu einem

von Philips autorisierten Service-

Center.

Beim Kochen gibt das 

Gerät einen Alarm aus, 

und das Display zeigt 

den Fehlercode E1 an.

Der Deckel ist nicht richtig 

abgebracht und verliert die 

Verbindung beim Mixen, 

sodass das Programm 

angehalten wird.

Setzen Sie den Deckel richtig auf 

die Basis, und das Programm wird 

fortgesetzt.

Das Gerät weist Fehler auf. Bringen Sie das Gerät zu einem

von Philips autorisierten Service-

Center.

Beim Kochen gibt das 

Gerät einen Alarm aus, 

und das Display zeigt 

den Fehlercode E2 an.

Die Suppenmenge 

ist zu hoch, oder der 

Überlaufsensor ist 

verschmutzt.

Die Menge muss dem Rezept 

entsprechen. Reinigen Sie den 

Überlaufsensor.

Fehlfunktion des Systems

Bringen Sie das Gerät zu einem

von Philips autorisierten Service-

Center.

Während des 

Anbratens erreicht 

das Gerät nicht die 

Temperatur, die Sie 

ausgewählt haben.

Zutaten wurden 

hinzugefügt, bevor der 

Topfeinsatz sich auf die 

ausgewählte Temperatur 

erwärmt hat.

Fügen Sie die Zutaten hinzu, 

nachdem der Topfeinsatz sich auf 

die Temperatur erwärmt hat, die Sie 

ausgewählt haben.

Die Heizplatte funktioniert 

nicht.

Ziehen Sie das Netzkabel ab, 

und wenden Sie sich dann an das 

Service-Center in Ihrem Land.

Die Anzeige des 

ausgewählten 

Programms blinkt, aber 

das Gerät funktioniert 

nicht.

Sie haben die Taste für 

den Programmstart nicht 

gedrückt.

Drücken Sie die Taste für den 

Programmstart.

Das Gerät stoppt 

während des Puls-

Programms.

Sie haben das Puls-

Programm zu lange 

verwendet.

Haben Sie etwas Geduld, und 

warten Sie eine Weile.

Sie haben die 

MAX

-

Markierung  im Topfeinsatz 

überschritten.

Entnehmen Sie einige der Zutaten, 

und vergewissern Sie sich, dass 

die restlichen Zutaten gleichmäßig 

auf dem Boden des Topfeinsatzes 

verteilt sind.

Der Motor im Deckel ist 

kaputt.

Ziehen Sie das Netzkabel ab, 

und wenden Sie sich dann an das 

Service-Center in Ihrem Land.

Problem

Ursache

Lösung

Die Zutaten werden 

in den Programmen 

für pürierte Suppe, 

Cremesuppe, Smoothie 

sowie im Puls-

Programm nicht gut 

gemixt.

Sie haben die 

MAX

-

Markierung  im Topfeinsatz 

überschritten.

Entnehmen Sie einige der Zutaten, 

und vergewissern Sie sich, dass 

die restlichen Zutaten gleichmäßig 

auf dem Boden des Topfeinsatzes 

verteilt sind.

Sie haben nicht genügend 

Wasser oder andere 

Flüssigkeit hinzugegeben.

Vergewissern Sie sich, dass der 

Flüssigkeitspegel zwischen der 

MIN

und der 

MAX

-Markierung liegt

.

Die Zutaten sind zu groß 

oder tauen nicht auf.

Schneiden Sie Zutaten in kleine 

Stücke, und tauen Sie sie vollständig 

auf.

Der Motor im Deckel ist 

kaputt.

Ziehen Sie das Netzkabel ab, 

und wenden Sie sich dann an das 

Service-Center in Ihrem Land.

Das Gerät läuft über.

Sie haben das falsche 

Programm ausgewählt, z.B. 

das Programm für pürierte 

Suppe, um Cremesuppe zu 

kochen.

Wählen Sie ein anderes Programm 

aus (siehe separates Rezeptheft).

Sie haben die 

MAX

-

Markierung überschritten.

Entnehmen Sie einige der Zutaten, 

und vergewissern Sie sich, dass 

die restlichen Zutaten gleichmäßig 

auf dem Boden des

 

Topfeinsatzes 

verteilt sind.

Sie haben vergessen, den 

Dichtungsring des Deckels 

einzusetzen.

Setzen Sie den Dichtungsring 

korrekt auf den Deckel.

Das Dampfventil oder 

die Dampfventilkappe ist 

verstopft.

Reinigen Sie das Dampfventil und 

die Dampfventilkappe.

Die Zutaten sind 

verbrannt.

Sie haben das falsche 

Programm ausgewählt.

Wählen Sie ein anderes Programm 

aus (siehe separates Rezeptheft).

Sie haben nicht genügend 

Wasser oder andere 

Flüssigkeit hinzugegeben.

Vergewissern Sie sich, dass der 

Flüssigkeitspegel zwischen der 

MIN

und der 

MAX

-Markierung liegt.

Sie haben die MAX-

Markierung  im Topfeinsatz 

überschritten.

Entnehmen Sie einige der Zutaten, 

und vergewissern Sie sich, dass 

die restlichen Zutaten gleichmäßig 

auf dem Boden des Topfeinsatzes 

verteilt sind.

Sie haben die Zutaten in 

der falschen Reihenfolge 

hinzugefügt.

Legen Sie das Fleisch obenauf, und 

folgen Sie den Anweisungen in 

der Bedienungsanleitung und dem 

Kochbuch.

Der Topfeinsatz ist nicht 

sauber.

Bitte folgen Sie der 

Bedienungsanleitung zur Reinigung 

des Topfeinsatzes.

Die Zutaten wurden 

nicht vollständig 

gekocht.

Sie haben zu viele 

Zutaten hinzugefügt, oder 

die Zutaten sind nicht 

vollständig aufgetaut.

Folgen Sie den Anweisungen in 

der Bedienungsanleitung und dem 

Kochbuch.

Die äußere Unterseite 

des Topfeinsatzes und die 

Basisunterseite sind nicht 

sauber.

Reinigen Sie die äußere Unterseite 

des Topfeinsatzes und die 

Basisunterseite.

Der Topfeinsatz ist nicht 

richtig eingesetzt.

Setzen Sie den Topfeinsatz richtig 

ein.

Français

1 Introduction

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de 

l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre appareil à l’adresse suivante :  

www.philips.com/welcome.

2  Description générale (fig. 1)

Soupape à vapeur

Connecteur de la fiche du couvercle

Base

Panneau de commande

Cordon d'alimentation

Cuve

Poignées de la cuve

Lame

Indications du niveau

Capteur de trop-plein

Joint d'étanchéité

Couvercle 

Fiche du couvercle

Poignée du couvercle

Panneau de commande (fig. 2)

Voyant Frire 

Voyant Mijoter

Bouton marche/arrêt et démarrage/

pause

Bouton Frire

Bouton de programme prédéfini

Voyants de programme prédéfini

Bouton Mijoter

Bouton Pulse

Bouton nettoyage facile

Voyant de temps

Voyant de maintien au chaud

Voyant de température

3 Important

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage 

ultérieur.

Danger

• 

N’immergez jamais le couvercle ni la base dans l’eau.

• 

Pour éviter tout risque de court-circuit ou 

d’électrocution, n’utilisez pas d’eau pour rincer 

l’extérieur de la base ou le couvercle (y compris le 

panneau de commande, le connecteur de la fiche du 

couvercle et la fiche du couvercle) et protégez-les 

de toute éclaboussure ou fuite.

• 

Assurez-vous que la surface du connecteur de la 

fiche du couvercle et de la fiche du couvercle est 

exempte de liquide ou de toute autre substance 

conductrice avant de placer le couvercle sur la base.

Avertissement

• 

Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation 

s’il n’est pas utilisé et avant de l’assembler, de le 

désassembler ou de le nettoyer.

• 

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. 

Tenez l’appareil et le cordon hors de portée des 

enfants.

• 

Cet appareil peut être utilisé par des personnes 

dont les capacités physiques, sensorielles ou 

intellectuelles sont réduites ou des personnes 

manquant d’expérience et de connaissances, 

à condition que ces personnes soient sous 

surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions 

quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’elles 

aient pris connaissance des dangers encourus.

• 

N’utilisez pas la cuve sur flamme nue ou sur/dans 

d’autres appareils de chauffe.

• 

Ne retirez pas la cuve lorsqu’elle est encore chaude.

• 

Après utilisation, ne touchez pas la cuve ni la base 

lorsqu’elles sont chaudes.

• 

Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

• 

Ne placez pas l’appareil et le cordon d’alimentation 

sur des surfaces chaudes.

• 

Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension 

indiquée sur l’appareil correspond à la tension 

supportée par le secteur local.

• 

N’utilisez jamais l’appareil si une fiche, le cordon 

d’alimentation ou l’appareil lui-même est 

endommagé(e).

• 

Soyez prudent(e) lorsque vous manipulez les lames 

coupantes et lorsque vous videz la cuve et nettoyez 

l’appareil.

• 

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit 

être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé 

ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.

• 

Assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque 

vous insérez le cordon d’alimentation dans l’appareil 

et dans la prise secteur.

• 

N’utilisez jamais l’appareil comme chauffage à sec.

Attention

• 

Cet appareil est destiné à un usage domestique 

uniquement. S’il est employé de manière 

inappropriée, à des fins professionnelles ou semi-

professionnelles, ou en non-conformité avec les 

instructions du mode d’emploi, la garantie devient 

caduque et Philips décline toute responsabilité 

concernant les dégâts occasionnés.

• 

Posez toujours l’appareil sur une surface sèche, 

stable et plane.

• 

Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale 

mise à la terre.

• 

Tenez-vous à l’écart de l’évent de vapeur. Ne 

touchez pas l’évent de vapeur afin d’éviter toute 

brûlure.

• 

N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un 

autre fabricant ou n’ayant pas été spécifiquement 

recommandés par Philips. L’utilisation de ce type 

d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la 

garantie.

• 

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé avec 

un minuteur externe ou un système de contrôle 

séparé.

• 

Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans 

surveillance.

• 

Ne laissez jamais l’appareil fonctionner à vide.

• 

N’utilisez pas les programmes de manière continue.

• 

N’ajoutez jamais de contenus (y compris l’eau) 

au-delà de 

MAX

 (indication de niveau maximal) ou 

sous 

MIN

 (indication de niveau minimal).

• 

Faites attention à la vapeur brûlante qui s’échappe 

de l’appareil lorsque vous enlevez le couvercle après 

avoir préparé de la soupe.

• 

Faites attention, les bords de la lame sont très 

coupants.

• 

Ne déplacez jamais l’appareil en cours d’utilisation.

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables 

relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.

4  Nettoyage avant la première 

utilisation (fig. 3)

Nettoyez soigneusement toutes les pièces avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.

Soulevez le couvercle (fig. 

a

).

Remplissez la cuve d’eau chaude jusqu’à l’indication MAX (fig. 

b

).

Fermez le couvercle (fig. 

c

).

Ouvrez le couvercle après 10 minutes (fig. 

d

).

Videz l’eau de la cuve (fig. 

e

).

Nettoyez l’appareil. (voir le chapitre « Nettoyage »)

Remarque

 

• Veillez à ce que tous les éléments, en particulier la surface intérieure de la base, la cuve et le 

capteur de trop-plein du couvercle soient secs et propres avant de les utiliser.

5  Utilisation de l’appareil

Le multicuiseur-blender est pourvu d’un ensemble lame intégré au couvercle pour mixer 

des ingrédients ainsi que d’un élément chauffant 3D dans la base pour chauffer la cuve. Vous 

pouvez donc utiliser ‘appareil pour préparer des boissons, des soupes et des repas.

Remarque

 

• Cet appareil ne convient pas à la préparation de pâtes ou de gâteaux.

 

• L’appareil peut initialement émettre une odeur en cours d’utilisation en raison de la chaleur de 

la base. Ceci est normal et l’odeur disparaîtra après plusieurs utilisations.

Programme Frire (fig. 4)

Le programme Frire ( 

 ) permet de dorer certains ingrédients afin de donner plus 

de goût à la soupe ou au repas. La durée maximale pour le programme Frire est de 

30 minutes environ.

Réglages de température

Ingrédients

Temps

60 °C

Beurre dégelé, réchauffé, 

fondu, etc.

N/A

100 °C

N/A

140 °C

Oignon, épice, ail, céleri, etc.

3-15 minutes

170 °C

Viande, volaille

5-15 minutes

Comment utiliser le programme Frire :

Insérez la cuve dans la base (fig. 

a

).

Remarque

 

• Les deux poignées doivent être correctement placées dans la base.

Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur (fig. 

b

).

 

»

Lorsqu’il est connecté, le panneau de commande s’allume pendant 3 secondes et 

émet un signal sonore.

Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt et démarrage/pause ( 

 ) pendant plus 

de 2 secondes pour allumer l’appareil (fig. 

c

).

Appuyez sur le bouton Frire ( 

 ) pour sélectionner la température (fig. 

d

).

 

»

Le voyant Frire s’allume et l’afficheur indique la température. Le voyant de 

température (   ) s’allume. 

Appuyez sur le bouton marche/arrêt et démarrage/pause ( 

 ) pour lancer le 

programme Frire (fig. 

e

). 

 

»

Le voyant Frire du panneau de commande reste allumé et la température de la 

cuve est affichée en temps réel. 

Ajoutez l’huile, puis les ingrédients lorsque la cuve atteint la température sélectionnée 

et que l’appareil émet un signal sonore (fig. 

f

). 

 

»

Après que l’appareil a émis un signal sonore, la durée du programme Frire s’affiche.

Remarque

 

• Avant d'ajouter l'huile, assurez-vous que la cuve est sèche.

 

Une fois que le couvercle est fermé, la fonction Frire se termine et le panneau de 

commande est réinitialisé.

Continuez de mélanger les ingrédients de temps en temps durant le programme Frire 

afin d’éviter qu’ils ne brûlent (fig. 

g

).

Ajoutez les autres ingrédients et le bouillon après le programme Frire (fig. 

h

). 

Fermez le couvercle (fig. 

i

). 

Remarque

 

Assurez-vous que le couvercle est correctement fermé.

10 

Choisissez le programme Soupe ou le programme Mijoter (fig. 

j

). 

 

»

Lorsque vous sélectionnez un autre programme, le programme Frire s’arrête 

automatiquement.

11 

Appuyez sur le bouton marche/arrêt et démarrage/pause ( 

 ) pour lancer le 

programme (fig. 

k

).

12 

Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur une fois le programme 

terminé (fig. 

l

). 

 

»

L’appareil émet six signaux sonores à la fin du programme.

13 

Ouvrez le couvercle (fig. 

m

).

14 

Videz la soupe de l’appareil à l’aide d’une louche (fig. 

n

).

Attention

 

• Durant le brunissage, la cuve devient chaude. Ne touchez pas la surface intérieure de la cuve.

Programme prédéfini

Le mode de programme prédéfini ( 

 ) comporte 5 programmes prédéfinis. Vous 

pouvez sélectionner le programme prédéfini en appuyant sur le bouton de programme 

prédéfini.
Programme prédéfini

Temps de cuisson (min)

Velouté

environ 30 minutes

Soupe consistante

environ 30 minutes

Soupe à base de lait

environ 40 minutes

Céréales

30 minutes

Smoothie

4 minutes

Remarque

 

Le temps de cuisson n’est pas fixe pour le programme de velouté, le programme de soupe 

consistante et le programme de soupe à base de lait. Il va dépendre de la quantité et du type 

d’aliments. Pour ces trois programmes, ( 

 ) apparaîtrait sur l’afficheur pendant la cuisson.

Programme Mijoter

Le programme Mijoter ( 

 ) comporte 7 réglages de durée. Vous pouvez sélectionner la 

durée en appuyant sur le bouton Mijoter.
Réglage de durée

Recette recommandée

15 min

Compote de fruits

30 min

Ragoût de légumes : ratatouille

60 min

Bouillon de légumes maison

90 min

Bouillon de poule maison

120 min

Bœuf Bourguignon

150 min

Ragoût de viande

180 min

Programme Pulse

Si vous préférez votre soupe encore plus lisse ou si vous voulez mixer légèrement votre 

soupe repas, votre compote ou votre smoothie, sélectionnez le programme Pulse.

Remarque

 

• Lors de l'utilisation du programme Pulse, le minuteur se met à compter de 0 à 30 secondes 

max.

 

• Pour une plus longue durée de vie, il n'est pas recommandé d'utiliser ce programme plusieurs 

fois de suite. 

Procédure générale (fig. 5)

Les étapes suivantes sont des étapes générales de l’utilisation du programme Soupe et du 

programme Mijoter.

Préparez les ingrédients. 

Conseil

 

• Pour un goût optimal, utilisez des ingrédients de saison frais.

 

• Coupez les ingrédients en cubes de moins de 3 cm pour obtenir un résultat parfait.

 

• Décongelez les ingrédients avant de les mettre dans la cuve.

 

• Pour plus d'informations, reportez-vous au livre de recettes.

Remarque

 

• La capacité de l'appareil est comprise entre 1,2 l (

MIN

) et 2 l (

MAX

). La quantité totale des 

aliments ou des liquides doit dès lors se situer entre ces deux valeurs.

Insérez la cuve dans la base (fig. 

a

). 

Remarque

 

• Les deux poignées doivent être correctement placées dans la base.

Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur (fig. 

b

). 

 

»

Lorsqu’il est connecté, le panneau de commande s’allume pendant 3 secondes et 

émet un signal sonore.

Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt et démarrage/pause ( 

 ) pendant plus 

de 2 secondes pour allumer l’appareil (fig. 

c

). 

 

»

Lorsque l’appareil s’allume, il émet un signal sonore. Et l’afficheur du panneau 

de commande indique uniquement ( 

- - 

), les icônes lumineuses au-dessus des 

boutons restent allumées une à une durant les cycles : dans l’ordre suivant 

 , 

 , 

 ,   ,   ,   , 

.

Remarque

 

• Si la recette nécessite la fonction Frire, veuillez procéder selon le programme Frire.

 

• Si aucune opération n'est menée sur le panneau de commande dans un délai de 

deux minutes, la lumière du panneau de commande s'éteint.

Ajoutez les ingrédients et le bouillon dans la cuve (fig. 

d

). 

Fermez le couvercle (fig. 

e

). 

Remarque

 

Veillez à ce que la fiche du couvercle s'insère dans le connecteur correspondant de la base.

Sélectionnez un programme prédéfini en appuyant sur le bouton de programme 

prédéfini ( 

 ) ou sélectionnez le programme Mijoter en appuyant sur le bouton 

Mijoter ( 

 ) (fig. 

f

). 

Appuyez sur le bouton marche/arrêt et démarrage/pause ( 

 ) pour lancer le 

programme (fig. 

g

). 

Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur une fois le programme 

terminé (fig. 

h

). 

 

»

L’appareil émet six signaux sonores à la fin du programme.

10 

Ouvrez le couvercle (fig. 

i

).

11 

Videz la soupe de l’appareil à l’aide d’une louche (fig. 

j

).

Remarque

 

• Lorsque le programme est terminé, tous les programmes de cuisson sauf les programme 

Smoothie et Pulse passent automatiquement en mode de maintien au chaud pendant 

deux heures. 

 

• Vous pouvez servir la soupe ou le repas quand vous le voulez, durant le processus de 

maintien au chaud. .

Nettoyage facile (fig. 6)

Le programme de nettoyage facile dure 10 min.

Soulevez le couvercle (fig. 

a

).

Remplissez la cuve d’eau jusqu’à un niveau compris entre les indications 

MIN

 et 

MAX 

(fig.

 

b

).

Fermez le couvercle (fig. 

c

).

Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur (fig. 

d

).

Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt et démarrage/pause ( 

 ) 

pendant plus de 2 secondes (fig. 

e

).

Appuyez sur le bouton de nettoyage facile ( 

 ) (fig. 

f

).

Lancez le programme de nettoyage facile en appuyant sur le bouton marche/arrêt et 

démarrage/pause ( 

 )

 (fig. 

g

).

Ouvrez le couvercle une fois que le programme est terminé (fig. 

h

).

Videz l’eau de la cuve (fig. 

i

).

10 

Nettoyez l’appareil conformément aux instructions du chapitre 6 « Nettoyage ».

6  Nettoyage (fig. 7)

Attention

 

• Seule la cuve peut être mise au lave-vaisselle.

 

• Débranchez l'alimentation et retirez le cordon d'alimentation avant de nettoyer ou de 

démonter cet appareil.

 

• Commencez le nettoyage une fois que l'appareil a refroidi.

 

• Ne plongez pas le couvercle dans l'eau.

 

• N'utilisez pas d'outils de nettoyage abrasifs.

 

Faites attention aux lames lors du nettoyage afin d'éviter de vous couper ou de couper 

quelqu'un d'autre.

Soulevez le couvercle par la poignée (fig. 

a

). 

Serrez les poignées de la cuve pour la retirer de la base (fig. 

b

). 

Rincez la partie métallique, le capteur de trop-plein, la lame et l’évent de vapeur du 

couvercle (fig. 

c

).

Utilisez un tampon de nettoyage pour nettoyer la surface métallique du couvercle. 

Remarque

 

Lors du nettoyage du couvercle, veillez à ce qu'il n'y ait pas d'eau qui s'infiltre dans la fiche du 

couvercle.

 

• Le fond de la base doit être propre et sec.

 

• Il est normal que la cuve présente une légère décoloration.

Rincez la cuve et utilisez un tampon de nettoyage pour nettoyer la cuve une fois qu’elle 

a refroidi à la température ambiante (fig. 

d

). 

Utilisez un chiffon sec pour nettoyer le panneau de commande et la surface intérieure 

de la base (fig. 

e

).  

L’extérieur de la base peut être nettoyé avec un chiffon sec (fig. 

f

). 

Séchez toutes les pièces avant d’assembler l’appareil.

Remarque

 

Lors du nettoyage du couvercle, veillez à ce qu'il n'y ait pas d'eau qui s'infiltre dans la fiche du 

couvercle.

 

• La cuve peut être mise au lave-vaisselle.

 

• Si des résidus adhèrent à la cuve, essayez le bouton de nettoyage facile.

7  Spécifications techniques

Remarque

 

Les informations sur le produit sont sujettes à modifications sans notification préalable.

Tension nominale :  

 

230 V

Fréquence nominale :    

50 Hz

Puissance du moteur :    

180W

Puissance de la résistance :  

1 000 W

Dimensions :

• 

Blender chauffant :  

282 x 321 x 358 mm

• 

Emballage :  

 

337 x 337 x 460 mm

Poids :

• 

Poids net :  

 

6,8 kg

• 

Poids brut :  

 

8,5 kg

Capacité :    

 

1,2 l - 2,0 l (pour 3-5 personnes)

8 Recyclage

 -

Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures 

ménagères (2012/19/UE).

 - Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits 

électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à préserver 

l’environnement et la santé.

Summary of Contents for HR2206

Page 1: ...steam vent Do not touch the steam vent to avoid burns or scalding Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend If you use such accessories or parts your guarantee becomes invalid This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote control system Do not let the appliance run unattended Do not...

Page 2: ...tsch 1 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips Um den Support den Philips bietet vollständig zu nutzen registrieren Sie Ihr Produkt unter www philips com welcome 2 Allgemeine Beschreibung Abb 1 a Dampfventilkappe b Deckelverbindungsanschluss c Basis d Bedienfeld e Netzkabel f Topfeinsatz g Topfeinsatzgriffe h Messer i Füllstandsanzeige j Überlaufsensor k Dichtung...

Page 3: ...areil lui même est endommagé e Soyez prudent e lorsque vous manipulez les lames coupantes et lorsque vous videz la cuve et nettoyez l appareil Si le cordon d alimentation est endommagé il doit être remplacé par Philips un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d éviter tout accident Assurez vous que vos mains sont sèches lorsque vous insérez le cordon d alimentation dans l appareil et...

Page 4: ...ppan de temperatuur bereikt die u hebt geselecteerd Het apparaat piept dan een keer afb f Wanneer het apparaat piept begint de baktijd te lopen Opmerking Zorg dat de binnenpan droog is voordat u olie toevoegt Wanneer het deksel wordt gesloten wordt de bruiningsfunctie beëindigd en wordt het bedieningspaneel gereset 7 Roer tijdens het bakken af en toe door de ingrediënten om aanbranden te voorkomen...

Reviews: