Philips HR1559 User Manual Download Page 3

Vinkki

 

Vispilöillä voi vaahdottaa kerman ja munanvalkuaiset. Niillä voi 
valmistaa myös esimerkiksi kakku-, keksi-, ohukais-, vohveli- tai 
voitaikinan sekä perunamuusin.

 

Taikinakoukut soveltuvat esimerkiksi hiiva- ja pastataikinan 
valmistamiseen.

 

Estä roiskuminen aloittamalla nopeudella 1. Lisää sitten nopeutta 
vähitellen.

 

Vaahdottaminen onnistuu parhaiten nopeudella 5.

 

Saat suurimman nopeuden käyttöön nopeasti painamalla 
turbopainiketta.

 

Irrota pyörivän kulhon reunaan kertyvät ainekset painamalla lastaa 
reunaa vasten, jotta saat tasaisen lopputuloksen (vain malli HR1559).

 

Vatkainta voi käyttää jalustan kanssa (kuva 2) tai ilman sitä (kuva 3) 
(vain malli HR1559).

5 Resepti

Toscanan leipä

Aineet:

• 

750 g perusvehnäjauhoja

• 

420 ml vettä

• 

75 g ruokaöljyä

• 

1 tl suolaa

• 

1 tl sokeria

• 

7 g hiivaa

• 

1 tl kuivattua rosmariinia

• 

25 g vihreitä tai mustia oliiveja

Valmistusohje:

Laita jauhot, vesi, öljy, suola, sokeri ja hiiva kulhoon.

Sekoita aineksia kolme minuuttia turbonopeudella.

Laita taikina jääkaappiin tunniksi.

Leikkaa oliivit pieniksi paloiksi.

Poista taikina jääkaapista.

Sekoita aineksia 10 sekunnin ajan painamalla turbopainiketta.

Paista leipää vuoassa 180 asteessa noin 30 minuuttia.

Huomautus

• 

Tämä resepti on vaativa vatkaimelle.  Anna vatkaimen jäähtyä kaksi 
tuntia tämän reseptin valmistamisen jälkeen.

6  Puhdistaminen (kuva 6)

Varoitus

 

Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta tai 
sen lisäosien irrotusta.

Pese vispilät, taikinakoukut ja pyörivä kulho lämpimällä vedellä ja 
astianpesuaineella tai astianpesukoneessa.

7 Säilytys

Kierrä johto laitteen rungon takaosan ympärille.

Aseta lasta, vispilät ja taikinakoukut pyörivään kulhoon (vain malli 
HR1559). 

Säilytä vatkainyksikköä, vatkaimen jalustaa ja pyörivää kulhoa (vain 
mallissa HR1559) kuivassa paikassa poissa suorasta auringonvalosta 
ja muiden lämmönlähteiden lähettyviltä.

8  Takuu ja huolto

Jos sinulla on ongelma tai tarvitset palvelua, katso lisätietoja osoitteesta  
www.philips.com/support tai ota yhteyttä Philipsin 
kuluttajapalvelukeskukseen. Puhelinnumero on takuulehtisessä. Jos 
maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-
jälleenmyyjään.

Français

1 Important

Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et 
conservez-le pour un usage ultérieur.

Avertissement

•  Ne plongez pas le bloc moteur dans l'eau 

et ne le rincez pas sous l'eau du robinet.

•  Avant de brancher l'appareil sur le secteur, 

assurez-vous que la tension indiquée au 
bas de l'appareil correspond à la tension 
secteur locale.

•  Si le cordon d'approvisionnement est 

endommagé, il doit être remplacé par 
le fabricant, son agent de maintenance 
ou d'autres personnes disposant des 
qualifications appropriées afin d'éviter tout 
accident.

•  Cet appareil peut être utilisé par des 

personnes dont les capacités physiques, 
sensorielles ou intellectuelles sont réduites 
ou des personnes manquant d'expérience 
et de connaissances, à condition que 
ces personnes soient sous surveillance 
ou qu'elles aient reçu des instructions 
quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil 
et qu'elles aient pris connaissance des 
dangers encourus.

•  Veillez à ce que les enfants ne puissent pas 

jouer avec l'appareil.

•  Cet appareil ne doit pas être utilisé par des 

enfants. Tenez l'appareil et le cordon hors 
de portée des enfants.

•  Avant de brancher le batteur sur le secteur, 

insérez les fouets dans le batteur.

•  Avant d'allumer l'appareil, placez les fouets 

dans les ingrédients.

•  Éteignez l'appareil et débranchez-le de la 

prise secteur si vous ne vous en servez pas 
et avant de l'assembler, de le désassembler 
et de le nettoyer, et avant de changer les 
accessoires ou d'approcher les éléments 
qui bougent pendant l'utilisation.

•  Ne touchez pas les engrenages du support 

du batteur et n'y insérez aucun objet, 
surtout lorsque l'appareil est en cours 
d'utilisation. 

•  Nettoyez l'unité du batteur et les supports 

avec un chiffon humide.

Attention

•  N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces 

d'un autre fabricant ou n'ayant pas été 
spécifiquement recommandés par Philips. 
L'utilisation de ce type d'accessoires ou de 
pièces entraîne l'annulation de la garantie.

•  Cet appareil est destiné à un usage 

domestique uniquement.

•  Ne dépassez pas les quantités et les temps 

de préparation indiqués dans le mode 
d'emploi.

•  Ne réalisez pas plusieurs préparations sans 

interruption. Laissez l'appareil refroidir à 
température ambiante avant de l'utiliser à 
nouveau.

Note

• 

Niveau sonore = 86 dB [A]

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux 
champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité 
établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s'il est 
manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode 
d'emploi.

Recyclage

 

Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis au rebut 
avec les ordures ménagères (2012/19/UE).
Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise 
au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut 
correcte contribue à préserver l'environnement et la santé.

2 Introduction

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour 
profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre 
produit à l'adresse www.philips.com/welcome.

Contenu de l'emballage (fig. 1)

Fonction Turbo 

• 

Maintenez ce bouton enfoncé pour atteindre la vitesse maximale

Contrôle de la vitesse 

• 

  : position d'arrêt

• 

  : réglage de vitesse

 Bouton d'éjection 

• 

Appuyez sur ce bouton pour libérer les fouets ou les crochets de 
pétrissage

Trou pour les fouets et les crochets de pétrissage

Bol à entraînement (HR1559 uniquement)

Socle du batteur (HR1559 uniquement)

Bouton de déverrouillage du socle du batteur

Unité du batteur

Levier pour déverrouiller le batteur

Cordon d'alimentation

Crochets de pétrissage

Fouets

Spatule (HR1559 uniquement)

Utilisation de l'appareil (fig. 2/fig. 3/
fig. 4)

Avant la première utilisation

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez soigneusement 
les parties qui entrent en contact avec la nourriture.

Fouets/crochets de pétrissage

Mettez le batteur en marche. Sélectionnez une vitesse adéquate. Pour 
éviter les éclaboussures, commencez à mélanger à faible vitesse, puis 
passez à une vitesse supérieure. 

Conseil

 

Les fouets sont conçus pour fouetter de la crème ou monter des 
blancs en neige. Ils peuvent également être utilisés pour mélanger 
de la pâte à gâteau, à cookies, à crêpes, à gaufres, feuilletée, etc. ou 
pour écraser des pommes de terre.

 

Les crochets de pétrissage sont conçus pour préparer de la pâte à 
pain, des pâtes fraîches, etc.

 

Commencez par la vitesse 1 pour éviter les éclaboussures. Ensuite, 
augmentez lentement la vitesse.

 

Pour un résultat optimal, utilisez la vitesse 5 pour fouetter.

 

Utilisez la fonction Turbo pour atteindre rapidement la vitesse 
maximale

 

Passez la spatule contre les parois du bol à entraînement pour 
enlever les ingrédients qui n'ont pas été mélangés et obtenir une 
pâte homogène (HR1559 uniquement).

 

Vous pouvez utiliser le batteur avec le socle (fig. 2) ou sans (fig. 3) 
(HR1559 uniquement).

5 Recette

Pain toscan

Ingrédients :

• 

750 g de farine blanche

• 

420 ml d'eau

• 

75 g d'huile

• 

1 cuillère à café de sel

• 

1 cuillère à café de sucre

• 

7 g de levure

• 

1 cuillère à café de romarin séché

• 

25 g d'olives vertes ou noires

Instructions :

Versez la farine, l'eau, l'huile, le sel, le sucre et la levure dans un 
saladier.

Mélangez les ingrédients pendant trois minutes en utilisant la vitesse 
turbo.

Mettez la pâte au réfrigérateur pendant une heure.

Coupez les olives en petits morceaux.

Sortez la pâte du réfrigérateur.

Maintenez enfoncé le bouton Turbo pour mélanger la pâte pendant 
10 secondes.

Faites cuire le pain dans un moule à gâteau pendant 30 minutes à 
180 °C.

Note

• 

Cette recette est extrêmement éprouvante pour votre batteur.  Une 
fois la préparation achevée, laissez votre batteur refroidir pendant 
2 heures.

6  Nettoyage (fig. 6)

Attention

 

Avant de nettoyer l'appareil ou de retirer un accessoire, débranchez-
le.

Nettoyez les fouets, les crochets de pétrissage et le bol à entraînement à 
l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.

7 Stockage

Enroulez le cordon autour du socle de l'appareil.

Mettez la spatule, les fouets et les crochets de pétrissage dans le bol 
à entraînement (HR1559 uniquement). 

Rangez l'unité du batteur, le socle du batteur et le bol à 
entraînement (HR1559 uniquement) dans un endroit sec à l'abri de 
la lumière directe du soleil ou d'autres sources de chaleur.

8  Garantie et service

Si vous rencontrez un problème ou souhaitez obtenir des informations 
supplémentaires ou faire réparer l'appareil, rendez-vous sur le site 
Web Philips à l'adresse www.philips.com/support ou contactez le 
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro 
de téléphone dans le dépliant de garantie internationale. S'il n'existe pas 
de Service Consommateurs dans votre pays, renseignez-vous auprès de 
votre revendeur Philips.

Italiano

1 Importante

Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il presente 
manuale dell'utente e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.

Avviso

•  Non immergere la base motore nell'acqua e 

non sciacquarla mai sotto l'acqua corrente.

•  Prima di collegare l'apparecchio 

all'alimentazione, assicurarsi che la 
tensione indicata sulla base corrisponda 
alla tensione locale.

•  Se il cavo di alimentazione è danneggiato, 

per evitare rischi deve essere sostituito dal 
produttore, da un tecnico dell'assistenza o 
da personale qualificato.

•  Gli apparecchi possono essere usati da 

persone con capacità mentali, fisiche o 
sensoriali ridotte, prive di esperienza o 
conoscenze adatte a condizione che tali 
persone abbiano ricevuto assistenza o 
formazione per utilizzare l'apparecchio 
in maniera sicura e capiscano i potenziali 
pericoli associati a tale uso.

•  Adottate le dovute precauzioni per evitare 

che i bambini giochino con l'apparecchio.

•  Questo apparecchio non deve essere usato 

dai bambini. Tenere l'apparecchio e il cavo 
di alimentazione fuori dalla portata dei 
bambini.

•  Prima di collegare il mixer all'alimentazione 

di rete, inserirvi le fruste.

•  Prima di accendere l'apparecchio, 

immergere le fruste negli ingredienti.

•  Spegnere l'apparecchio e scollegarlo 

dall'alimentazione qualora venga lasciato 
incustodito e prima di montarlo, smontarlo, 
pulirlo, sostituire gli accessori e avvicinarsi 
alle parti in movimento.

•  Non toccare o inserire alcun oggetto 

sugli ingranaggi del supporto del mixer, 
soprattutto quando l'apparecchio è in 
funzione. 

•  Pulire l'unità mixer, il supporto e il porta-

mixer con un panno umido.

Attenzione

•  Non utilizzare mai accessori o parti di 

altri produttori oppure componenti non 
consigliati in modo specifico da Philips. In 
caso di utilizzo di tali accessori o parti, la 
garanzia si annulla.

•  Questo apparecchio è destinato 

esclusivamente a uso domestico.

•  Non superare le dosi e i tempi di 

lavorazione indicati nel manuale 
dell'utente.

•  Non eseguire più cicli di utilizzo senza 

interruzione. Lasciare raffreddate 
l'apparecchio a temperatura ambiente 
prima di continuare la lavorazione degli 
ingredienti.

Note

• 

Livello di rumorosità = 86 dB [A]

Campi elettromagnetici (EMF)

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai 
campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in maniera appropriata e 
secondo quanto riportato nel manuale di istruzioni, l'apparecchio risulta 
sicuro in conformità alle prove scientifiche disponibili ad oggi.

Riciclaggio

 

 

-

Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito 
con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE).

 

-

Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il 
prodotto vecchio a un rivenditore:

1.  Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto 

simile al rivenditore.

2.  Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti 

con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai 
rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed 
elettronici superiore ai 400 m

2

.

 

-

In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata 
dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un 
corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per 
l’ambiente e per la salute.

2 Introduzione

Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto da Philips! Per usufruire 
appieno del supporto offerto da Philips, è necessario registrare il 
prodotto sul sito www.philips.com/welcome.

Contenuto della confezione (Fig. 1)

Pulsante Turbo 

• 

Tenere premuto per raggiungere la velocità massima

Controllo della velocità 

• 

 : posizione OFF

• 

 : impostazione velocità

 Pulsante di espulsione 

• 

Premere per sganciare le fruste o i ganci per impastare

Foro per fruste e ganci per impastare

Recipiente principale (solo per il modello HR1559)

Supporto del mixer (solo per il modello HR1559)

Pulsante di rilascio del supporto del mixer

Unità mixer

Leva di rilascio del mixer

Cavo alimentazione

Ganci da impasto

Fruste

Spatola (solo per il modello HR1559)

Utilizzo dell'apparecchio (Fig. 2/
Fig. 3/Fig. 4)

Primo utilizzo

Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti 
che entrano a contatto con gli alimenti.

Fruste/ganci per impastare

Accendete il mixer. Selezionare la giusta velocità. Per evitare schizzi, 
iniziare a mescolare gli ingredienti a una velocità bassa, per poi 
aumentarla. 

Suggerimento

 

Le fruste servono per montare albumi e panna. Possono essere 
utilizzate anche per mescolare impasti di dolci e biscotti, pancake, 
cialde, pasta sfoglia e altro, e per creare puree di patate.

 

I ganci per impastare servono invece per preparare impasti per pane 
e pizza e simili.

 

Per evitare schizzi iniziare con la velocità 1. Quindi, aumentarla 
lentamente.

 

Per risultati ottimali, utilizzare la velocità 5 per montare.

 

Utilizzare il pulsante turbo per raggiungere rapidamente la velocità 
massima

 

Passare la spatola sui lati del recipiente principale per rimuovere 
i depositi di ingredienti non miscelati e ottenere un composto 
omogeneo (solo per il modello HR1559).

 

Il mixer può essere utilizzato con il supporto (fig. 2) o senza (fig. 3) 
(solo per il modello HR1559).

5 Ricetta

Pane toscano

Ingredienti:

• 

750 g di farina

• 

420 ml di acqua

• 

75 g di olio

• 

1 cucchiaino di sale

• 

1 cucchiaino di zucchero

• 

7 g di lievito

• 

1 cucchiaino di rosmarino secco

• 

25 g di olive verdi o nere

Indicazioni:

Versare la farina, l'acqua, l'olio, il sale, lo zucchero e il lievito in un 
recipiente.

Mescolare gli ingredienti per tre minuti a velocità turbo.

Lasciare riposare la pasta nel frigorifero per un'ora.

Tagliate le olive in piccoli pezzi.

Estrarre la pasta dal frigorifero.

Tenere premuto il pulsante turbo per mescolare la pasta per 
10 secondi.

Fare cuocere il pane in una teglia da forno a circa 180 °C per circa 
30 minuti.

Note

• 

Questa ricetta è molto pesante per il mixer.  Lasciare raffreddare il 
mixer per due ore dopo aver preparato questa ricetta.

6  Pulizia (Fig. 6)

Attenzione

 

Prima di pulire l'apparecchio o di sganciare un accessorio, staccare 
l'alimentazione.

Lavare le fruste, i ganci per impastare e il recipiente principale in 
acqua calda aggiungendo un po' di detersivo liquido, oppure riporli 
direttamente in lavastoviglie.

7 Conservazione

Avvolgere il cavo attorno alla base dell'apparecchio.

Mettere la spatola, le fruste e i ganci per impastare nel recipiente 
principale (solo per il modello HR1559). 

Conservare l'unità mixer, il relativo supporto, il recipiente principale 
(solo per il modello HR1559) in un luogo asciutto lontano dalla luce 
diretta del sole o da altre fonti di calore.

8  Garanzia e assistenza

In caso di problemi, per assistenza o per informazioni, consultare la 
pagina Web www.philips.com/support o contattare l'assistenza clienti 
Philips del proprio paese. Il numero di telefono è nell'opuscolo della 
garanzia internazionale. Se nel proprio paese non è presente alcun 
centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.

Nederlands

1 Belangrijk

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat 
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te 
kunnen raadplegen.

Waarschuwing

•  Dompel de motorunit niet in water en spoel 

deze ook niet af.

•  Controleer voordat u het apparaat 

aansluit op netspanning of het voltage 
dat aan de onderkant van het apparaat 
wordt aangegeven overeenkomt met de 
plaatselijke netspanning.

•  Indien het netsnoer beschadigd is, moet 

het worden vervangen door de fabrikant, 
het servicecentrum van de fabrikant of 
personen met vergelijkbare kwalificaties om 
gevaar te voorkomen.

•  Apparaten kunnen worden gebruikt door 

personen met verminderde lichamelijke, 
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of 
weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht 
of instructie hebben ontvangen aangaande 
veilig gebruik van het apparaat, en zij de 
gevaren van het gebruik begrijpen.

•  Houd toezicht op jonge kinderen om te 

voorkomen dat ze met het apparaat gaan 
spelen.

•  Dit apparaat buiten bereik van kinderen 

houden. Houd het apparaat en het snoer 
buiten bereik van kinderen.

•  Steek de kloppers in de mixer voordat u de 

mixer aansluit op netvoeding.

•  Laat de kloppers in de ingrediënten zakken 

voordat u het apparaat inschakelt.

•  Schakel het apparaat uit en haal de stekker 

uit het stopcontact als u het apparaat 
onbeheerd achterlaat en voordat u het 
apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt en 
voordat u accessoires verwisselt of in de 
buurt komt van onderdelen die tijdens 
gebruik en schoonmaken bewegen.

•  Plaats geen voorwerpen op de tandwielen 

van de mixerstandaard en raak de 
tandwielen niet aan, vooral niet wanneer 
het apparaat in gebruik is. 

•  Maak de mixerunit, -standaard en -houder 

schoon met een vochtige doek.

Let op

•  Gebruik nooit accessoires of onderdelen 

van andere fabrikanten of die niet 
specifiek zijn aanbevolen door Philips. Als 
u dergelijke accessoires of onderdelen 
gebruikt, vervalt de garantie.

•  Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor 

huishoudelijk gebruik.

•  Overschrijd de hoeveelheden en 

bewerkingstijd in de gebruiksaanwijzing 
niet.

•  Verwerk niet meer dan 1 portie zonder 

onderbreking. Laat het apparaat afkoelen 
tot kamertemperatuur voordat u het weer 
gaat gebruiken.

Opmerking

• 

Geluidsniveau = 86 dB [A]

Elektromagnetische velden (EMV)

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot 
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze 
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is 
het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke 
bewijs.

Recycling

 

Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone 
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden 
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u correct 
verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de 
volksgezondheid.

2 Inleiding

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw 
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen 
maken van de door Philips geboden ondersteuning.

Wat zit er in de doos? (afb. 1)

Turboknop 

• 

Houd deze ingedrukt om de maximumsnelheid te bereiken

Snelheidsregeling 

• 

 : OFF-stand (Uit)

• 

 : snelheidsstand

 Uitwerpknop 

• 

Druk hierop om de kloppers of deeghaken te verwijderen

Gat voor de kloppers en deeghaken

Mengkom (alleen HR1559)

Mixerstandaard (alleen HR1559)

Ontgrendelknop mixerstandaard

Mixerunit

Hendel om de mixer te ontgrendelen

Voedingskabel

Deeghaken

Bandkloppers

Spatel (alleen HR1559)

Het apparaat gebruiken (afb. 2/
afb. 3/afb. 4)

Voor het eerste gebruik

Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon 
voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.

Bandkloppers/deeghaken

Schakel de mixer in. Kies een goede snelheid. Begin op een lage 
snelheid te kloppen om spatten te voorkomen en schakel pas later over 
op een hogere snelheid. 

Tip

 

Kloppers zijn voor het kloppen van eiwit en room. Ze kunnen ook 
worden gebruikt voor het mengen van beslag voor cake, koekjes, 
pannenkoeken, wafels, bladerdeeg etc., en voor aardappelpuree.

 

Deeghaken worden gebruikt voor gistdeeg, pastadeeg etc.

 

Begin met snelheid 1 om spatten te voorkomen. Verhoog de snelheid 
langzaam.

 

Gebruik snelheid 5 voor de beste klopresultaten.

 

Gebruik de turboknop om snel naar de maximumsnelheid te gaan

 

Druk de spatel tegen de zijkant van de mengkom om ingrediënten 
die niet zijn gemengd te verwijderen, zodat een goed gemengde 
massa ontstaat (alleen HR1559).

 

U kunt de mixer gebruiken met (afb. 2) of zonder standaard (afb. 3) 
(alleen HR1559).

5 Recept

Toscaans brood

Ingrediënten:

• 

750 g bloem

• 

420 ml water

• 

75 g olie

• 

1 theelepel zout

• 

1 theelepel suiker

• 

7 g gist

• 

1 theelepel gedroogde rozemarijn

• 

25 g groene of zwarte olijven

Aanwijzingen:

Doe het meel, het water, de olie, de zout, de suiker en het gist in een 
kom.

Meng de ingrediënten gedurende drie minuten met de 
turbosnelheid.

Zet het deeg een uur in de koelkast.

Snijd de olijven in kleine stukjes.

Haal het deeg uit de koelkast.

Houd de turboknop 10 seconden ingedrukt om het deeg te mengen.

Bak het brood ongeveer 30 minuten in een bakblik op 180 °C.

Opmerking

• 

Dit recept vergt bijzonder veel van de mixer.  Laat de mixer na het 
bereiden van dit recept twee uur afkoelen.

6  Schoonmaken (afb. 6)

Let op

 

Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat 
schoonmaakt of accessoires verwijdert.

Maak de kloppers, deeghaken en mengkom schoon in warm water met 
een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine.

7 Opbergen

Wikkel het netsnoer rond de hiel van het apparaat.

Doe de spatel, kloppers en deeghaken in de mengkom 
(alleen HR1559). 

Bewaar de mixerunit, mixerstandaard en mengkom (alleen HR1559) 
op een droge plaats, uit de buurt van direct zonlicht of andere 
bronnen van warmte.

8  Garantie en service

Als u een probleem of vraag hebt of service nodig hebt, gaat u naar  
www.philips.com/support of neemt u contact op met het Philips 
Consumer Care Center in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het 
'worldwide guarantee'-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in 
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.

Norsk

1 Viktig

Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare 
på den for bruk senere.

Advarsel

•  Motorenheten må ikke dyppes i vann eller 

skylles under springen.

•  Før du kobler apparatet til strømnettet, 

må du kontrollere at spenningen som er 
angitt på undersiden av apparatet, stemmer 
overens med nettspenningen på stedet.

•  Hvis strømledningen er ødelagt, må den 

byttes ut av produsenten, en reparatør eller 
lignende kvalifisert personell for å unngå 
farlige situasjoner.

•  Apparatene kan brukes av personer 

med nedsatt sanseevne, fysisk eller 
psykisk funksjonsevne og av personer 
med manglende brukserfaring eller 
brukskunnskap dersom de får opplæring i 
sikker bruk av apparatet eller bruken skjer 
under tilsyn, og så lenge de forstår farene 
som er involvert.

•  Pass på at barn er under tilsyn, slik at de 

ikke leker med apparatet.

•  Dette apparatet skal ikke brukes av 

barn. Oppbevar apparatet og ledningen 
utilgjengelig for barn.

•  Før du kobler mikseren til en strømkontakt, 

må du sette vispene i mikseren.

•  Før du slår på apparatet, må du senke 

vispene ned i ingrediensene.

•  Slå av apparatet og koble fra strømmen hvis 

du lar det stå uten tilsyn, og før montering, 
demontering, rengjøring, bytting av tilbehør 
og før du berører deler som beveger seg 
under bruk.

2/2

Summary of Contents for HR1559

Page 1: ... denne brugervejledning omhyggeligt igennem inden apparatet tages i brug Gem brugervejledningen til eventuel senere brug Advarsel Motorenheden må ikke kommes i vand eller skylles under vandhanen Før du slutter strøm til apparatet skal du kontrollere at den netspænding der er angivet i bunden af apparatet svarer til den lokale netspænding Hvis netledningen beskadiges må den for at undgå enhver risi...

Page 2: ... όλες τις χρήσεις 420ml νερό 75γρ λάδι 1 κουταλάκι του γλυκού αλάτι 1 κουταλάκι του γλυκού ζάχαρη 7 γρ μαγιά 1 κουταλάκι του γλυκού ξηρό δεντρολίβανο 25 γρ πράσινες ή μαύρες ελιές Οδηγίες 1 Τοποθετήστε το αλεύρι το νερό το λάδι το αλάτι τη ζάχαρη και τη μαγιά σε ένα μπολ 2 Αναμείξτε τα υλικά για 3 λεπτά με την ταχύτητα turbo 3 Βάλτε τη ζύμη στο ψυγείο για μία ώρα 4 Κόψτε τις ελιές σε μικρά κομμάτι...

Page 3: ...2012 19 UE Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore 1 Quando acquistate un prodotto nuovo potete restituire un prodotto simile al rivenditore 2 Se non acquistate un prodotto nuovo potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm lunghezza altezza e larghezza ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettric...

Page 4: ...tsvarar den lokala nätspänningen Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av tillverkaren ett serviceombud eller personer med liknande behörighet för att undvika olyckor Den här apparaten kan användas av personer med nedsatt fysisk sensorisk och psykisk förmåga samt av personer som inte har kunskap om hur apparaten används om det sker under tillsyn eller om de har informerats om hur appar...

Reviews: