background image

 - Älä laita sisäkattilaa suoraan avotulelle.

 -

Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. Jos laitetta käytetään väärin tai (puoli-

)ammatillisessa tarkoituksessa tai jos sitä on käytetty käyttöohjeen vastaisesti, takuu mitätöityy, 

eikä Philips vastaa mahdollisista vahingoista.

 -

Aseta riisinkeitin tukevalle, tasaiselle ja vaakasuoralle alustalle.

 -

Laitteen ulkopinta voi kuumentua käytön aikana.

 -

Varo tulevaa kuumaa höyryä, jota tulee höyryaukosta keittämisen aikana ja riisikeittimestä kantta 

aukaistaessa.

 -

Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.

 -

Älä nosta tai siirrä riisinkeitintä kahvasta käytön aikana.

sähkömagneettiset kentät (EmF)

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta 

käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista 

tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.

käyttöönotto

Poista sisäkattilan ja lämmityselementin välinen suojus.

 1 

 Puhdista riisikeittimen osat huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa (katso luku 

Puhdistus). Varmista, että osat ovat kuivia, ennen kuin aloitat laitteen käytön.

käyttö

riisin keittäminen

 1 

 Mittaa riisi laitteen mukana toimitetun mittamukin avulla.

Yksi mukillinen keittämätöntä riisiä vastaa kahta riisiannosta. Älä ylitä sisäkattilan sisäpintaan merkittyjä 

enimmäismääriä. 1 kupillinen riisiä on noin 180 ml.

riisin keittomäärä:

Valikko

Tilavuus/L

Riisin määrä 

(kupillista)

Tilavuus/L

Riisin määrä 

(kupillista)

Valkoinen riisi 1,0

1–5,5

1,8

2–10

 2 

 Pese riisi huolellisesti.

Pese riisi erillisessä astiassa, jotta sisäkattilan tarttumaton pinnoite ei vahingoittuisi.

 3 

 Kaada pesty riisi sisäkattilaan. 

 4 

 Lisää vettä sisäkattilan sisäpinnassa olevan asteikon mukaan keitettävää riisimäärää vastaavaan 

merkkiviivaan asti. Tasoita riisin pinta. 

Jos esimerkiksi keität 4 kupillista riisiä, lisää vettä neljää kupillista vastaavaan asteikon merkkiviivaan 

asti. 

 

,

HD4729 (Kuva 2)

 

,

HD4724 (Kuva 3)

Huomautus: Sisäkattilan sisäpinnassa oleva asteikko on ohjeellinen. Voit halutessasi muuttaa vesimäärää 

riisin lajin ja omien mieltymystesi mukaan.

 5 

 Avaa kansi painamalla avausvipua.

 6 

 Aseta sisäkattila riisikeittimeen. Tarkista, että sisäkattila on tiiviisti kiinni 

lämmityselementissä (Kuva 4).

suomi

36

Summary of Contents for HD4724

Page 1: ...HD4729 HD4724 ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...3 A J L F G H E D K I O P C B M N 1 ...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...HD4729 HD4724 English 6 Dansk 11 Deutsch 16 Ελληνικα 22 Español 29 Suomi 35 Français 40 Italiano 46 Nederlands 52 Norsk 58 Português 63 Svenska 69 Türkçe 74 ...

Page 6: ...the mains cord is damaged it must be replaced by Philips a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance b...

Page 7: ...this user manual the appliance is safe to use based on scientific evidence available today Before first use Remove the sheet between the inner pot and the heating element 1 Clean the parts of the rice cooker thoroughly before you use the appliance for the first time see chapter Cleaning Make sure all parts are completely dry before you start using the appliance Using the appliance Cooking rice 1 M...

Page 8: ...g to the quantity of food being steamed It takes approx 8 minutes for 3 cups of water to come to the boil 2 Put the food to be steamed on a plate or in the steam tray To ensure even steaming spread out the food evenly and do not pile it up 3 Put the steam tray in the inner pot When you combine steaming and rice cooking make sure you measure out an amount of rice that leaves enough room for the ste...

Page 9: ... 6 Clean the inner pot steam tray rice scoop steam vent cap steam vent and rubber sealing pad with a sponge or a cloth in hot water with some washing up liquid Do not use abrasive cleaning agents scourers or metal utensils to clean the inner pot as they damage the non stick coating of the inner pot 7 Reattach the rubber sealing pad to the steam vent 8 Screw the steam vent cap back onto the steam v...

Page 10: ... Not enough water has been added Add water according to the scale on the inside of the inner pot see chapter Using the appliance The cooking process has not started You have failed to press down the control lever to start the cooking process The inner pot is not properly in contact with the heating element Make sure that there is no foreign residue on the heating element The heating element is dam...

Page 11: ...apparatet er beskadiget Hvis ledningen beskadiges må den kun udskiftes af Philips et autoriseret Philips serviceværksted eller af en kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer herunder børn med nedsatte fysiske og mentale evner nedsat følesans eller manglende erfaring og viden medmindre de er blevet vejledt e...

Page 12: ...verensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejledning er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden der er tilgængelig i dag Før apparatet tages i brug Fjern arket mellem inderskålen og varmelegemet 1 Rengør riskogerens dele grundigt før den tages i brug første gang se afsnittet Rengøring Kontroller at alle delene er helt tørre før apparatet tages i brug Sådan bruges appara...

Page 13: ...nger af mængden af mad der dampes Det tager ca 8 minutter for 3 målebægre vand at komme i kog 2 Læg de madvarer som skal dampes på en tallerken eller i dampindsatsen Sørg for at maden er fordelt i et jævnt lag for at opnå et ensartet resultat 3 Sæt dampindsatsen i inderskålen Når du kombinerer dampning og riskogning skal du sørge for at mængden af ris ikke er for stor så der er plads til dampindsa...

Page 14: ...12 6 Rengør inderskål dampindsats risske dampventilhætte dampventil og gummitætningsstykke med en svamp eller en klud i varmt vand med opvaskemiddel Undlad at anvende skrappe rengøringsmidler grydesvampe og metalredskaber til at rengøre inderskålen da de beskadiger inderskålens slip let belægning 7 Sæt gummitætningsstykket på dampventilen igen 8 Skru hætten til dampventilen på igen fig 13 9 Sæt da...

Page 15: ...ok vand i riskogeren Hæld vand i op til den pågældende markering på indersiden af inderskålen se afsnittet Brug af riskogeren Kogeprocessen starter ikke Du har ikke trykket ned på aktiveringsknappen for at starte kogeprocessen Der er ikke tilstrækkelig kontakt mellem inderskålen og varmelegemet Sørg for at der ikke sidder madrester eller lignende på varmelegemet Varmelegemet er beskadiget Indlevér...

Page 16: ...zt Verwenden Sie das Gerät nicht wenn der Netzstecker das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist darf es nur von einem Philips Service Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original Ersatzkabel ausgetauscht werden um Gefährdungen zu vermeiden Dieses Gerät ist für Benutzer einschl Kinder mit eingeschränkten...

Page 17: ...fventil oder beim Öffnen des Deckels aus dem Reiskocher Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose Bewegen Sie den Reiskocher nicht und heben Sie ihn nicht an seinem Griff an während er in Betrieb ist Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder EMF Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät si...

Page 18: ...n dass der Reiskocher automatisch in den Warmhaltemodus gewechselt ist Abb 7 9 Öffnen Sie den Deckel und rühren Sie den Reis um Abb 8 Die besten Ergebnisse erzielen Sie wenn Sie den Reis sofort umrühren nachdem sich die Warmhalteanzeige eingeschaltet hat Schließen Sie anschließend den Deckel wieder fest Durch das Umrühren kann überschüssiger Dampf entweichen und der Reis wird besonders locker 10 Z...

Page 19: ...eschichtung desTopfeinsatzes die folgenden Hinweise Verwenden Sie denTopfeinsatz nicht zum Abwaschen von Geschirr Geben Sie keinen Essig in denTopfeinsatz 1 Nehmen Sie die Dampfschale und den Topfeinsatz aus dem Gehäuse heraus 2 Wischen Sie den inneren Deckel und das Gehäuse des Reiskochers von außen und innen mit einem feuchten Tuch ab Wischen Sie das Heizelement mit einem trockenen Tuch ab Tauch...

Page 20: ... Gerät von Ihrem Händler oder einem Philips Service Center überprüfen Beim Kochvorgang tritt Wasser aus dem Gerät aus Sie haben zu viel Wasser zum Kochen verwendet Füllen Sie Wasser nur bis zu der Markierung im Topfeinsatz ein die der Anzahl derTassen Reis entspricht Achten Sie darauf dass der Wasserstand die Markierung nicht überschreitet da das Wasser dadurch beim Kochen überlaufen kann Der Reis...

Page 21: ...Markierungen imTopfeinsatz siehe Kapitel Das Gerät benutzen Der Reis ist angebrannt Sie haben den Reis nicht ausreichend gewaschen Waschen Sie den Reis gründlich Der Reiskocher wechselt nicht automatisch in den Warmhaltemodus Der Temperaturregler ist defekt Lassen Sie das Gerät von Ihrem Händler oder einem Philips Service Center überprüfen Deutsch 21 ...

Page 22: ...ετε τη συσκευή Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση Να σιγουρεύεστε πάντα ότι έχετε εισάγει καλά το φις μέσα στην πρίζα Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί φθορά Αν το καλώδιο υποστεί φθορά θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου Αυτή η συσκευή δεν ...

Page 23: ...θούν Τοποθετείτε τη συσκευή μαγειρέματος ρυζιού σε σταθερή οριζόντια και επίπεδη επιφάνεια Οι προσβάσιμες επιφάνειες μπορεί να ζεσταθούν όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία Προσέχετε τον καυτό ατμό που βγαίνει από την διέξοδο ατμού κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος ή από τη συσκευή μαγειρέματος ρυζιού όταν ανοίγετε το καπάκι Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήση Μην σηκώνετ...

Page 24: ...και ότι δεν υπάρχουν κατάλοιπα στο θερμαντικό στοιχείο ή στο μαγνητικό διακόπτη 7 Κλείστε το καπάκι της συσκευής μαγειρέματος ρυζιού συνδέστε το φις στην πρίζα και ενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος Η λυχνία μαγειρέματος ανάβει υποδεικνύοντας ότι η συσκευή είναι ενεργοποιημένη Εικ 5 8 Πιέστε το μοχλό ελέγχου προς τα κάτω για να αρχίσει η διαδικασία μαγειρέματος Εικ 6 Εάν δεν πιέσετε το μοχλό ελέγχο...

Page 25: ...αποσυνδέστε το φις από την πρίζα Εικ 9 Διατήρηση θερμοκρασίας Αυτή η ρύθμιση σάς επιτρέπει να διατηρείτε το ρύζι ζεστό για περισσότερη ώρα Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία μαγειρέματος ρυζιού η συσκευή μεταβαίνει αυτόματα στη λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας Η λυχνία μαγειρέματος σβήνει και η λυχνία διατήρησης θερμοκρασίας ανάβει Σας συνιστούμε να μην διατηρείτε το ρύζι ζεστό για περισσότερο από 12...

Page 26: ...θισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος Εικ 14 Εγγύηση σέρβις Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www philips com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της...

Page 27: ...χίσει Δεν πιέσατε το μοχλό ελέγχου προς τα κάτω προκειμένου να ξεκινήσει η διαδικασία μαγειρέματος Ο εσωτερικός κάδος δεν κάνει καλή επαφή με το θερμαντικό στοιχείο Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ξένα υπολείμματα πάνω στο θερμαντικό στοιχείο Το θερμαντικό στοιχείο έχει υποστεί βλάβη Παραδώστε τη συσκευή στον αντιπρόσωπό σας της Philips ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips Το ρύζι είναι...

Page 28: ...αγειρέματος ρυζιού δεν μεταβαίνει αυτόματα στη λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας Οθερμοστάτης είναι ελαττωματικός Παραδώστε τη συσκευή στον αντιπρόσωπό σας της Philips ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips Ελληνικα 28 ...

Page 29: ...el aparato si la clavija el cable de alimentación o el propio aparato están dañados Si el cable de red está dañado debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro Este aparato no debe ser usado por personas adultos o niños con su capacidad física psíquica o sensorial reducida ni por quienes no tengan los conocimientos y la exper...

Page 30: ...stándares sobre campos electromagnéticos CEM Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día Antes de utilizarlo por primera vez Quite la lámina que hay entre el recipiente interior y la resistencia 1 Limpie bien todas las distintas piezas de la hervidora de arroz antes...

Page 31: ...l exceso de vapor Así conseguirá un arroz más esponjoso 10 Para finalizar el proceso de cocción o el modo de conservación del calor suba la palanca de control apague la corriente y desenchufe el aparato de la toma de corriente fig 9 Cocción al vapor 1 Mida 3 vasos de agua con el vaso medidor y viértala en el recipiente interior La cantidad de agua varía según la cantidad de alimento que se vaya a ...

Page 32: ...ervidora de arroz Limpie la resistencia con un paño seco No sumerja nunca el cuerpo de la hervidora de arroz en agua ni lo enjuague bajo el grifo 3 Tire del orificio de salida del vapor hacia arriba para sacarlo de la tapa exterior fig 10 4 Desenrosque la tapa del orificio de salida del vapor fig 11 5 Quite la junta de goma del orificio de salida del vapor fig 12 6 Limpie el recipiente interior la...

Page 33: ...vel indicado en la escala del recipiente interior que se corresponda con el número de vasos de arroz utilizados Asegúrese de que el agua no exceda el siguiente nivel de la escala ya que podría provocar que rebose el agua durante la cocción El arroz no está cocido No ha añadido suficiente agua Añada el agua según la escala del recipiente interior consulte el capítulo Uso del aparato El proceso de c...

Page 34: ...juague el arroz hasta que el agua salga transparente La hervidora de arroz no cambia al modo de conservación del calor de manera automática El control de temperatura está defectuoso Lleve el aparato a su distribuidor Philips o a un centro de servicio autorizado por Philips Español 34 ...

Page 35: ...tava Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella Pidä virtajohto poissa lasten ulottuv...

Page 36: ...nsimmäistä käyttökertaa katso luku Puhdistus Varmista että osat ovat kuivia ennen kuin aloitat laitteen käytön Käyttö Riisin keittäminen 1 Mittaa riisi laitteen mukana toimitetun mittamukin avulla Yksi mukillinen keittämätöntä riisiä vastaa kahta riisiannosta Älä ylitä sisäkattilan sisäpintaan merkittyjä enimmäismääriä 1 kupillinen riisiä on noin 180 ml Riisin keittomäärä Valikko Tilavuus L Riisin...

Page 37: ...i höyrytysastiaan Levitä ruoka tasaisesti jotta se höyryttyisi kauttaaltaan 3 Aseta höyrytysastia sisäkattilaan Kun sekä höyrytät että keität riisiä varmista että höyrytysastia mahtuu kattilaan kun riisi on lisätty Höyrytetty ruoka on valmista kun riisin keittäminen on päättynyt 4 Jos käytät erillistä lautasta aseta se höyrytysastiaan 5 Noudata kohdan Riisin keittäminen vaiheissa 7 10 annettuja oh...

Page 38: ...sin kiinni höyryaukkoon Kuva 13 9 Aseta höyryaukko takaisin ulkokanteen ja paina se paikalleen tukevasti Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia Kuva 14 Takuu huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia tutustu Philipsin verkkos...

Page 39: ...tissä ei ole likaa Lämmityselementti on vaurioitunut Toimita laite myyjälle tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen Keitin keittää riisin liian kovaksi Riisin keittämiseen on käytetty liian vähän vettä Lisää vettä sisäkattilan sisäpinnassa olevan asteikon mukaan keitettävää riisimäärää vastaavaan merkkiviivaan asti Varmista että vesi ei ylitä asteikon seuraavaa tasoa koska muuten keitin voi ...

Page 40: ...ement insérée dans la prise N utilisez jamais l appareil si la fiche le cordon d alimentation ou l appareil lui même est endommagé Si le cordon d alimentation est endommagé il doit être remplacé par Philips un Centre Service Agréé Philips ou des techniciens qualifiés agréés afin d éviter tout accident Cet appareil n est pas destiné à être utilisé par des personnes notamment des enfants dont les ca...

Page 41: ...ur à riz lorsque vous ouvrez le couvercle Débranchez toujours l appareil après utilisation Ne soulevez pas et ne déplacez pas le cuiseur à riz par ses poignées lorsque celui ci est en cours de fonctionnement Champs électromagnétiques CEM Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques CEM Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connai...

Page 42: ...seur à riz passe en mode de maintien au chaud Refermez correctement le couvercle Lorsque vous remuez le riz de la vapeur supplémentaire s échappe Le riz sera ainsi plus léger 10 Pour terminer la cuisson ou interrompre le mode de maintien au chaud tirez la manette vers le haut coupez l alimentation secteur et retirez la fiche de la prise murale fig 9 Cuisson à la vapeur 1 Mesurez 3 tasses d eau ave...

Page 43: ...e verser du vinaigre dans la cuve 1 Retirez le plateau de cuisson à la vapeur et la cuve de l appareil 2 Pour nettoyer le couvercle intérieur et le corps du cuiseur à riz à l intérieur et à l extérieur utilisez un chiffon humide Ne plongez jamais le corps du cuiseur à riz dans l eau et ne le rincez pas sous le robinet 3 Pour retirer les évents à vapeur du couvercle extérieur tirez les vers le haut...

Page 44: ...nie Le voyant est défectueux Confiez l appareil à votre revendeur Philips ou à un Centre Service Agréé Philips De l eau déborde de l appareil pendant la cuisson Vous avez utilisé trop d eau pour cuire le riz Veillez à ajouter de l eau jusqu au niveau indiqué sur l échelle à l intérieur de la cuve correspondant au nombre de tasses de riz utilisées Pour éviter que de l eau déborde lors de la cuisson...

Page 45: ...r de la cuve voir le chapitre Utilisation de l appareil Le riz est sec Le riz n a pas été rincé correctement Rincez le riz jusqu à ce que l eau devienne claire Le cuiseur à riz ne passe pas automatiquement en mode de maintien au chaud Le thermostat est défectueux Confiez l appareil à votre revendeur Philips ou à un Centre Service Agréé Philips Français 45 ...

Page 46: ...ita correttamente nella presa Non utilizzate l apparecchio se la spina il cavo di alimentazione o l apparecchio stesso sono danneggiati Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips i rivenditori specializzati oppure da personale opportunamente qualificato per evitare situazioni pericolose L apparecchio non è destinato a pers...

Page 47: ...etici EMF Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici EMF Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente l apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili Prima di utilizzare l apparecchio per la prima volta Rimuovete la piastra tra il recipien...

Page 48: ...riso eliminerete il vapore in eccesso ed eviterete la formazioni di grumi 10 Per interrompere il processo di cottura o la modalità di mantenimento della temperatura sollevate la leva di controllo scollegate l alimentazione e rimuovete la spina dalla presa a muro fig 9 Cottura a vapore 1 Misurate 3 tazze di acqua con il dosatore e versate l acqua nel recipiente interno La quantità di acqua varia in...

Page 49: ...mmergete mai il corpo del cuoci riso nell acqua e non risciacquatelo sotto il rubinetto 3 Sollevate il coperchio per la fuoriuscita del vapore per rimuoverlo dal coperchio esterno fig 10 4 Svitate il coperchio per la fuoriuscita del vapore dallo scarico del vapore fig 11 5 Rimuovete la guarnizione in gomma dallo scarico del vapore fig 12 6 Lavate il recipiente interno il vassoio per la cottura a v...

Page 50: ...acqua non deve superare il livello indicato per evitare la fuoriuscita durante la cottura Il riso non è cotto Non avete aggiunto abbastanza acqua Aggiungete l acqua in base alle indicazioni riportate sul recipiente interno vedere il capitolo Modalità d uso dell apparecchio Il processo di cottura non è stato avviato Non è stata abbassata la leva di comando per avviare il processo di cottura Il reci...

Page 51: ...ci riso non passa automaticamente alla modalità di mantenimento della temperatura Il termostato è difettoso Portate l apparecchio dal vostro rivenditore Philips o presso un centro autorizzato Philips per farlo controllare Italiano 51 ...

Page 52: ...oed in het stopcontact zit Gebruik het apparaat niet indien de stekker het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is Indien het netsnoer beschadigd is moet het worden vervangen door Philips een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen waaronder kinderen met verminderde lich...

Page 53: ...reep om de rijstkoker te verplaatsen als deze is ingeschakeld Elektromagnetische velden EMV Dit Philips apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden EMV Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs Voor het eerste gebruik V...

Page 54: ...ld op de warmhoudmodus voor het beste resultaat Sluit het deksel daarna goed Doordat u de rijst roert kan overtollige stoom ontsnappen waardoor de rijst losser wordt 10 Trek de bedieningshendel omhoog en haal de stekker uit het stopcontact als u het kookproces of de warmhoudmodus wilt uitschakelen fig 9 Stomen 1 Meet 3 kopjes water af met de maatbeker en giet het water in de binnenpan De hoeveelhe...

Page 55: ...koker nooit in water en spoel deze nooit af onder de kraan 3 Trek de stoomuitlaat omhoog om het uit het buitendeksel te verwijderen fig 10 4 Draai de dop van de stoomuitlaat los van de stoomuitlaat fig 11 5 Verwijder de rubberen afdichtschijf van de stoomuitlaat fig 12 6 Maak de binnenpan de stoommand de rijstlepel de dop van de stoomuitlaat de stoomuitlaat en de rubberen afdichtschijf schoon met ...

Page 56: ...an dat overeenkomt met het aantal kopjes rijst dat wordt gebruikt Zorg ervoor dat het water niet boven het volgende niveau op de maatverdeling komt om te voorkomen dat de rijstkoker overloopt tijdens het koken De rijst is niet gekookt Er is niet genoeg water toegevoegd Voeg water toe zoals aangegeven op de maatverdeling in de binnenpan zie hoofdstuk Het apparaat gebruiken Het kookproces start niet...

Page 57: ...aatverdeling in de binnenpan zie hoofdstuk Het apparaat gebruiken De rijst is aangebrand De rijst is niet goed afgespoeld Spoel de rijst af totdat het water helder wordt De rijstkoker schakelt niet automatisch over op de warmhoudmodus De temperatuurregelaar is defect Breng het apparaat naar uw Philips dealer of een door Philips geautoriseerd servicecentrum Nederlands 57 ...

Page 58: ...delagt Hvis ledningen er ødelagt må den skiftes ut av Philips et servicesenter godkjent av Philips eller liknende kvalifisert personell slik at man unngår farlige situasjoner Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer inkludert barn som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap unntatt hvis de får tilsyn eller instruks...

Page 59: ...ne brukerveiledningen er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato Før første gangs bruk Fjern skiven mellom den indre kjelen og varmeplaten 1 Rengjør de enkelte delene av riskokeren grundig før du bruker apparatet for første gang se avsnittet Rengjøring Pass på at alle delene er helt tørre før du begynner å bruke apparatet Bruke apparatet Koke ris 1 Mål opp risen med målebe...

Page 60: ...oke 3 kopper vann 2 Legg maten som skal dampes direkte på dampristen eller på en asjett oppå dampristen Spre maten jevnt utover og ikke legg den i en haug for å sikre at maten blir jevnt dampet 3 Sett dampristen inn i innergryten Når du kombinerer damping og riskoking må du sørge for å måle opp ris slik at det blir plass til dampristen Den dampede maten er ferdig når kokeprosessen er ferdig 4 Hvis...

Page 61: ...ingsputen i gummi tilbake på dampventilen 8 Skru dampbeholderlokket tilbake på dampbeholderen fig 13 9 Sett dampventilen tilbake inn i det utvendige lokket og trykk godt ned Miljø Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger Lever det inn til en gjenvinningsstasjon Ved å gjøre dette bidrar du til å ta vare på miljøet fig 14 Garanti og service Hvis du trenger service eller info...

Page 62: ... god kontakt med varmeplaten Kontroller at det ikke er fremmedlegemer på varmeplaten Varmeelementet er skadet Lever apparatet til Philips forhandleren eller et autorisert Philips servicesenter for undersøkelse Den kokte risen er for hard Det ble brukt for lite vann til å koke risen Hell i mer vann til det når opp til merket på innsiden av innergryten som stemmer med antallet kopper ris du bruker K...

Page 63: ...na tomada Não utilize o aparelho se a ficha o fio de alimentação ou o próprio aparelho estiverem danificados Se o fio se estragar deve ser substituído pela Philips por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas incluindo crianças com capacidades físicas sensori...

Page 64: ...mpa Desligue sempre da corrente após cada utilização Não levante nem mova a panela eléctrica pela pega durante o seu funcionamento Campos electromagnéticos EMF Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos EMF Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador o aparelho pode ser utilizado em segurança com ba...

Page 65: ...arroz fig 8 Para obter os melhores resultados efectue este passo após a panela activar o modo de manutenção do calor Em seguida feche a tampa com firmeza Ao mexer o arroz liberta se o vapor em excesso obtendo se arroz mais solto 10 Para terminar o processo de cozedura ou desactivar o modo de manutenção do calor erga a patilha de controlo e desligue a panela da tomada fig 9 Vaporização 1 Meça 3 chá...

Page 66: ...r o exterior e o interior do corpo da panela utilize apenas um pano húmido Limpe o elemento de aquecimento com um pano seco Nunca mergulhe o corpo da panela em água nem o enxagúe na torneira 3 Puxe a tampa da ventilação do vapor para cima para a desprender da tampa exterior fig 10 4 Desaparafuse a tampa da ventilação fig 11 5 Remova o vedante de borracha da ventilação fig 12 6 Lave a panela interi...

Page 67: ...asiada água Adicione água até ao nível indicado no interior da panela correspondente ao número de chávenas de arroz utilizado Não exceda o próximo nível na escala pois tal por causar transbordamento O arroz não ficou cozido Não juntou água suficiente Junte água de acordo com a escala que se encontra no interior da panela consulte o capítulo Utilização do aparelho O processo de cozedura não teve in...

Page 68: ...xagúe o arroz até a água se apresentar limpa A panela não activa automaticamente o modo de manutenção do calor O controlo da temperatura está com defeito Leve o aparelho ao seu revendedor ou a um centro de assistência autorizado pela Philips para ser examinado Português 68 ...

Page 69: ...aten är skadad Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Philips ett av Philips auktoriserat serviceombud eller en lika kvalificerad tekniker för att undvika fara Apparaten är inte avsedd för användning av personer inklusive barn med olika funktionshinder eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparate...

Page 70: ... är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget Före första användningen Ta bort skivan mellan innerskålen och värmeelementet 1 Rengör riskokarens olika delar noggrant innan du använder apparaten för första gången se kapitlet Rengöring Se till att alla delar är helt torra innan du börjar använda apparaten Använda apparaten Koka ris 1 Mät upp riset med den medföljande...

Page 71: ...rka åtta minuter för tre bägare vatten att börja koka 2 Lägg maten som ska ångkokas på ett fat eller på ångbrickan Se till att maten ångkokas jämnt genom att sprida ut den jämnt och inte lägga den i en hög 3 Placera ångbrickan i innerskålen När du kombinerar ångkokning och riskokning lämnar du utrymme för ångbrickan när du mäter upp riset Ångkokningen är klar när riset har kokat klart 4 Om du anvä...

Page 72: ...ningen i ångöppningen 8 Sätt tillbaka ångöppningslocket på ångöppningen Bild 13 9 Sätt tillbaka ångöppningslocket genom att föra in det i ytterlocket och trycka bestämt nedåt Miljön Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation så hjälper du till att skydda miljön Bild 14 Garanti och service Om du behöver service eller...

Page 73: ...ed värmeelementet Se till att det inte finns rester eller annat skräp på värmeelementet Värmeelementet är skadat Ta med apparaten till din Philips återförsäljare eller något av Philips auktoriserade serviceombud Riset är för hårt efter kokningen För lite vatten användes Tillsätt lite mer vatten så att det når den nivå som anges på skalan inuti innerskålen och som motsvarar det antal bägare med ris...

Page 74: ... için mutlaka yetkili bir Philips servisi veya Philips tarafından yetki verilmiş bir servis tarafından değiştirilmelidir Bu cihaz güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı olmadan fiziksel motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından yetersiz kişiler tarafından çocuklar da dahil kullanılmamalıdır Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir Elek...

Page 75: ...an önce İç hazne ile ısıtma elemanı arasındaki tabakayı çıkarın 1 İlk kullanımdan önce pilav pişirme makinesinin parçalarını iyice temizleyin bkz Temizlik bölümü Cihazı çalıştırmadan önce tüm parçaların kuru olduğundan emin olun Cihazın kullanımı Pilav pişirme 1 Verilen ölçme kabını kullanarak pirinci ölçün Bir ölçü pişmemiş pirinçten iki kase pişmiş pilav elde edilir İç haznede belirtilen miktarl...

Page 76: ...ilde dağıtın ve üst üste yığmayın 3 Buhar tepsisini iç hazneye koyun Buharla pişirme ve pilav pişirmeyi bir arada yapıyorsanız ölçtüğünüz pirinç miktarının buhar tepsisi için yeterli yer bırakacağından emin olun Buharla pişirilen yiyecek pilav pişirme işlemi bittiğinde hazır olur 4 Eğer ayrı bir tabak kullanıyorsanız buhar tepsisinin içine yerleştirin 5 Pilav pişirme bölümündeki 7 10 arası adımlar...

Page 77: ... 13 9 Buhar deliğini tekrar dış kapağa takın ve sıkıca bastırın Çevre Kullanım ömrü sonunda cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın bunun yerine geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin Böylece çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz Şek 14 Garanti ve Servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız www philips com tr adresindeki Ph...

Page 78: ...an emin olun Isıtma elemanı zarar görmüş Cihazı Philips bayiinize ya da Philips tarafından onaylanmış bir servis merkezine götürün Pilav çok sert oldu Pilav pişirme için yeterli su kullanılmış olabilir İç haznedeki ölçekte kullanılan pirinç miktarına karşılık gelen seviyeye kadar yavaş yavaş su ekleyin Pişirme sırasında taşmaya neden olabileceği için suyun ölçekteki bir sonraki seviyeyi geçmediğin...

Page 79: ...79 ...

Page 80: ...80 ...

Page 81: ...81 ...

Page 82: ...82 MAX 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ...

Page 83: ...83 ...

Page 84: ...4222 200 0300 1 ...

Reviews: