background image

Rengjøring

• Trekk alltid ut støpselet fra stikkontakten før

apparatet rengjøres. Dypp aldri apparatet eller
kannen i vann. De to delene kan rengjøres med
en fuktig klut.

• Glem ikke å rengjøre

åpningen for varmt
vann med en fuktig klut
(fig. 17, 18) (etter som
tiden går kan
kalkavleiringer til og
med forårsake at varmt
vann renner på utsiden
av trakteren).

• Hell noe varmt vann i

kannen. Vask innsiden
av kannen med en
børste. Skyll kannen
med rent varmt vann.
Kannelokket kan
fjernes (åpne lokket og
trekk oppover) for
enkel rengjøring.
Rengjør også tuten med varmt vann.

• Filterholderen og termokannelokket kan vaskes i

varmt såpevann. Skyll med rent varmt vann og
tørk.

• Vask ikke noen av delene i oppvaskmaskinen.

Avkalking

For å garantere korrekt funksjon avkalk apparatet
regelmessig. Ved normalt bruk (2 fulle kanner om
dagen):
• Hvis De bruker bløtt vann (hardhet opptil

18° DH/ eller 22,5° Clarke) - to til tre ganger
om året.

• Hvis De bruker hardt vann (hardhet over

18° DH/22,5° Clarke) - fire til fem ganger i
året.
Deres lokale vannverk kan informere Dem om
vannets hardhet.

- Kjør apparatet to ganger. Se avsnitt “Trakting

av kaffe”. Men bruk nå vanlig eddik i
vanntanken og fyll ikke filteret med kaffe.

- Etter avkalking kjør bare rent, kaldt vann

gjennom trakteren to ganger for å skylle bort
eddik og kalkrester.

- Rengjør kannen, lokket og filterenheten (se av-

snitt “Rengjøring”). Husk spesielt på å rengjøre
åpningen for varmt vann med en fuktig klut
(fig. 17, 18).

46

Viktig

• Hvis nettledningen på apparatet blir

ødelagt må den bare erstattes med en
originalledning. Vennligst ta kontakt med
Deres forhandler eller direkte til Philips.

• Koble kun apparatet til en jordet

stikkontakt.

• Plasser ikke apparatet på en varm

overflate.

• Plasser apparatet på en solid flate. Sørg

for at apparatet ikke kan falle i vann.

• Fjern aldri kannen under trakteprosessen:

varmt vann vil fortsette å komme ut av
vannåpningen.

• Under trakting vil metalldelen rundt

vannåpningen bli varm. Ikke berør denne.

• Påse at barn ikke ved et uhell kan trekke i

nettledningen eller velte apparatet.

• Ta ikke kannen fra hverandre.
• Kannen er ikke beregnet for å varme opp

kaldt vann (eller kald kaffe). Apparatet
kan komme i ulage noen timer hvis
kannen kobles til mens den er fylt med
kald væske.

• Den elektriske forbindelsen mellom

kaffetrakter og kanne har lav spenning og
er derfor ikke farlig å berøre.

• En gnist kan sees når man setter kannen

på plass eller fjerner den. Dette er et
normalt fenomen og er ikke farlig i det
hele tatt.

17

18

Summary of Contents for HD2004

Page 1: ...3 English Page 4 Français Page 9 Deutsch Seite 14 Nederlands Pagina 19 Italiano Pagina 24 Español Página 29 Português Página 34 Dansk Side 39 Norsk Side 43 Svenska Sid 47 Suomi Sivu 51 ...

Page 2: ...aper filter bag type 102 or No 2 Thermo lid screw to fix Lid of jug removable Inlet opening for hot water On off switch with pilot light Mains cord storage compartment Spout Pilot light Coffee hotkeeping Hand grip Outlet opening for hot water Jug with integrated hotplate Electrical connector for coffee hotkeeping low voltage Button for opening the lid ...

Page 3: ...tank back into the appliance Press firmly Fig 6 Close the lid of the water tank Fig 7 Open the lid of the jug and remove the filter holder Fig 8 Place a paper filter bag type 102 or no 2 into the filter holder Do not forget to fold the rims Fig 9 Put the required quantity of ground coffee into the filter Distribute the coffee evenly For each large cup you take one full heaped measuring spoonful Fo...

Page 4: ...ou can remove the jug Your coffee is now ready to be poured Prevent splashing and spillage Move the jug gently Do not turn it over more than required for pouring just a little further than horizontal is quite enough You can pour out coffee without removing the filter holder from the jug Or if you prefer the filter can be easily removed using the handle However the Thermo lid must remain in place w...

Page 5: ...ot fill the paper filter with coffee After descaling operate the appliance twice 7 more with cold water only in order to rinse away the vinegar and scale remainders Clean the jug the lid and filter assembly See section Cleaning Especially do not forget to clean the hot water outlet opening with a damp cloth fig 17 18 17 18 Important If the mains cord of this appliance is damaged it must be replace...

Page 6: ...plicable to U K only Important WARNING THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code GREEN AND YELLOW EARTH BLUE NEUTRAL BROWN LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the markings identifying the terminals in your plug proceed as follows The wire which is coloured GREEN AND YELLOW ...

Page 7: ...cle isolant tournez pour Couvercle de la verseuse détachable Entrée d eau pour eau chaude Interrupteur marche arrêt avec témoin lumineux Compartiment de rangement du cordon Bec verseur Témoin lumineux maintien du café au chaud Poignée Sortie d eau pour eau chaude Verseuse avec plaque chauffante intégrée Connecteurs électriques pour le maintien du café au chaud basse tension Bouton pour ouvrir le c...

Page 8: ...e réservoir à eau dans l appareil Pressez fermement Fig 6 Fermez le couvercle du réservoir à eau Fig 7 Ouvrez le couvercle de la verseuse et enlevez le porte filtre Fig 8 Placez un filtre papier type 102 ou n 2 dans le porte filtre N oubliez pas de plier les bords Fig 9 Mettez la quantité désirée de café moulu dans le filtre Répartissez le café uniformément Pour chaque grande tasse prenez une cuil...

Page 9: ... café Pour maintenir le café chaud la verseuse reste en marche Les deux témoins lumineux à l interrupteur marche arrêt et sur la verseuse restent allumés Quand la vapeur s arrête vous pouvez enlever la verseuse Votre café est maintenant prêt à être versé Pour empêcher éclaboussures et débordement déplacez la verseuse doucement Ne tournez pas plus que désiré pour verser juste un peu plus que horizo...

Page 10: ...vé tirez le couvercle en ouvrant pour un nettoyage facile Nettoyez également le bec verseur à l eau chaude Le porte filtre et le couvercle isolant peuvent être lavés à l eau chaude savonneuse Rincez à l eau très chaude et séchez Ne nettoyez aucune partie dans un lave vaisselle Détartrage Afin de garantir un fonctionnement correct détartrez votre appareil régulièrement En utilisation normale deux v...

Page 11: ...pouvant sortir de l arrivée d eau Pendant la préparation la partie métallique à l entrée d eau devient très chaude Ne la touchez pas Empêchez les enfants de tirer le cordon d alimentation ou de cogner l appareil accidentellement Ne désassemblez pas la verseuse La verseuse n est pas faite pour réchauffer de l eau froide ou du café froid L appareil pourrait devenir indisponible pour une longue durée...

Page 12: ...e Type 102 oder No 2 Thermodeckel einzuschrauben Deckel der Kaffeekanne abnehmbar Einfüllöffnung für Heißwasser Ein Ausschalter mit Kontrollampe Kabelfach Ausguß Kontrollampe Kaffee wird warmgehalten Griff Auslaß öffnung für Heißwasser Kaffeekanne mit integrierter Warmhalteplatte Elektrischer Niedervolt Anschluß für die Warmhalteplatte Druckschalter zum Öffnen des Deckels ...

Page 13: ...die Basisstation zurück Abb 6 Schließen Sie den Deckel des Wasserbehälters Abb 7 Öffnen Sie die Kaffeekanne und nehmen Sie den Filterhalter heraus Abb 8 Legen Sie eine Filtertüte Typ 102 oder No 2 in den Filterhalter Vergessen Sie nicht die Ränder der Filtertüte zu falzen Abb 9 Geben Sie erforderliche Menge Kaffeemehl in die Filtertüte Verteilen Sie das Kaffeemehl gleichmäßig Nehmen Sie für jede g...

Page 14: ...t kommt können Sie die Kaffeekanne aus der Basisstation herausnehmen Bewegen Sie die volle Kaffeekanne vorsichtig um Spritzer zu vermeiden Neigen Sie die Kanne beim Ausschenken nur ein wenig gerade soviel wie nötig ist damit Kaffe über den Ausguß fließt Sie können den Kaffee ausschenken ohne den Filterhalter aus der Kaffeekanne zu nehmen Sie können aber auch zuerst den Filterhalter am Henkel herau...

Page 15: ...ereinigt werden dem Sie etwas Spülmittel zugefügt haben Spülen Sie mit frischem heißem Wasser nach und trocknen Sie ab Spülen Sie keines dieser Teile im Geschirrspüler Entkalken Entkalken Sie Ihr Gerät regelmäßig um eine reibunslose Funktion zu gewährleisten Bei Zubereitung von zwei vollen Kaffeekannen täglich trifft die folgende Regel zu bei weichem Wasser Wasserhärte bis zu 18 dH zwei oder dreim...

Page 16: ...ser aus dem Auslaß Die Metallteile werden während der Zubereitung des Kaffees heiß Nicht berühren Achten Sie darauf daß Kinder das Netzkabel nicht berühren oder das Gerät auf andere Weise herunterziehen können Nehmen Sie niemals die Kaffeekanne auseinander Die Kaffeekanne ist nicht zur Zubereitung von heißem Wasser oder zum Aufwärmen von kaltem Kaffee geeignet Das Gerät kann für einige Stunden aus...

Page 17: ...papier type 102 of No 2 Thermo deksel vastdraaien Deksel van kan afneembaar Instroomopening voor heet water Aan uit schakelaar met controlelampje Snoeropbergplaats Tuit Controlelampje Koffie Warmhouden Handgreep Uitstroom opening voor heet water Kan met ingebouwde warmhoudplaat Elektrisch contactpunt voor het warm houden van de koffie laagspanning Druktoets voor openen van het deksel ...

Page 18: ...oir Fig 7 Open het deksel van de kan en neem de filterhouder er uit Fig 8 Plaats een papieren filterzakje type type 102 of no 2 in de filterhouder Vergeet niet de randen om te vouwen Fig 9 Doe de benodigde hoeveelheid gemalen koffie in het filterzakje Verdeel de koffie gelijkmatig Voor grote koppen koffie één volle maatlepel koffiemaalsel per kop Voor kleinere koppen koffie één afgestreken maatlep...

Page 19: ... Voorkom spatten en morsen Beweeg de kan rustig Kantel hem niet verder dan nodig is voor het schenken een beetje verder dan horizontaal is zeker voldoende U kunt nu direkt koffie inschenken dus zònder de filterhouder uit de kan te halen U kunt desgewenst ook eerst de filterhouder met behulp van het hengseltje uit de kan verwijderen Laat het Thermo deksel dan echter op zijn plaats Fig 15 De kan is ...

Page 20: ...fwassen in heet sop Spoel ze na met heet water en droog ze af Maak geen van de onderdelen schoon in de afwasmachine Ontkalken Om ervoor te zorgen dat het apparaat goed blijft werken dient u het regelmatig te ontkalken Bij normaal gebruik twee volle kannen per dag 2 à 3 keer per jaar als u zacht water gebruikt tot 18 DH 4 à 5 keer per jaar als u hard water gebruikt boven 18 DH Uw waterleidingbedrij...

Page 21: ...it de uitstroomopening stromen Het metalen gedeelte bij de waterinstroomopening wordt heet tijdens het koffiezetten Niet aanraken Zorg ervoor dat kinderen niet aan het snoer kunnen trekken of per ongeluk het apparaat omstoten Haal de kan niet uit elkaar De kan is niet bedoeld voor het opwarmen van koud water of koude koffie Als de kan met koude inhoud wordt ingeschakeld kan het apparaat voor enkel...

Page 22: ...io termico con vite per il fissaggio Coperchio brocca termica asportabile Apertura per fuoriuscita acqua calda Interruttore acceso spento con spia luminosa Scomparto per alloggio cavo Beccuccio Spia Caffè in caldo Impugnatura Apertura interna della macchina per caffè per passaggio acqua calda Brocca con piastra riscaldante incorporata Connettore elettrico per mantenere caldo il caffè Pulsante per ...

Page 23: ...ete a posto il serbatoio dell acqua Premete con forza Fig 6 Chiudete il coperchio del serbatoio dell acqua Fig 7 Aprite il coperchio della brocca e togliete il porta filtro Fig 8 Inserite un filtro in carta modello 102 o n 2 nel porta filtro Non dimenticate di ripiegare i bordi Fig 9 Mettete la quantità desiderata di caffè nel filtro e distri buitela uniformemente Per le tazze grandi calcolate un ...

Page 24: ...rare il caffè Per mantenere caldo il caffè la brocca rimane accesa con entrambe le spie quella dell interruttore e quella della brocca illuminate Al termine della fuoriuscita di vapore potrete togliere la brocca A questo punto potrete versare direttamente il caffè senza togliere il porta filtro dalla brocca Per evitare gli schizzi maneggiate con cura la brocca Non rovesciatela più del necessario p...

Page 25: ...chio e tirate verso l alto per facilitare la pulizia della brocca Pulite il beccuccio con acqua calda Il porta filtro e il coperchio termico possono essere lavati in acqua calda saponata Risciacquate con acqua calda corrente e asciugate con cura Non mettete in lavastoviglie nessuna delle parti che compongono l apparecchio 27 Disincrostazione Per ottenere un funzionamento ottimale ricordatevi di di...

Page 26: ...atti a fuoriuscire dall apposita apertura Durante la preparazione del caffè la parte in metallo posta sull apertura per la fuoriuscita dell acqua diventerà bollente Attenzione a non toccarla Fate in modo che i bambini non tirino il cavo di alimentazione o rovescino accidentalmente l apparecchio Non smontate la brocca Non utilizzate la brocca per riscaldare l acqua o il caffè freddo L apparecchio p...

Page 27: ...Thermo fijación por rosca Tapa de la jarra desmontable Abertura de entrada para el agua caliente Interruptor paro marcha con lámpara piloto Compartimiento de almacenaje del cable de red Pico vertedor Lámpara piloto Café manteniéndose caliente Empuñadura Abertura de salida del agua caliente Jarra con placa caliente integrada Conector eléctrico para el manteni miento caliente del café bajo voltaje B...

Page 28: ...colocar el depósito del agua en el aparato Presionen firme mente Fig 6 Cierren la tapa del depósito del agua Fig 7 Abran la tapa de la jarra y quiten el soporte del filtro Fig 8 Coloquen una bolsa de papel para filtro tipo 102 ó nº 2 en el soporte del filtro No olviden doblar los bordes Fig 9 Pongan la cantidad requerida de café molido en el filtro Distribúyanlo por igual Para cada taza grande pon...

Page 29: ...ptor paro marcha y la de la jarra permanecerán encendidas Cuando se pare la vaporización pueden quitar la jarra Su café está ahora listo para ser servido Eviten salpicaduras y derrames Saquen la jarra con cuidado No la incline más de lo necesario para verter Es suficiente un poco más de la horizontal Pueden verter el café directamente sin quitar el soporte del filtro de la jarra O si lo prefieren ...

Page 30: ...iltro y la tapa Thermo pueden lavarse en agua caliente jabonosa Aclaren con agua caliente limpia y sequen No limpien ninguna pieza en un lavavajillas Desincrustación Para garantizar un funcionamiento adecuado desincrusten regularmente su cafetera Con un uso normal dos jarras llenas por día Dos o tres veces al año si usan agua blanda con dureza hasta 18 ºDH Cuatro o cinco veces al año si usan agua ...

Page 31: ...ión ya que el agua caliente seguirá fluyendo de la abertura de salida del agua Durante la preparación la parte metálica de la abertura de entrada de agua se calentará No la toquen Eviten que los niños estiren el cable de red o que golpeen accidentalmente el aparato No desmonten la jarra La jarra no es adecuada para calentar agua fría o café frío El aparato se desarreglaría durante un par de horas ...

Page 32: ...ro de papel tipo 102 ou No 2 Tampa do jarrotérmico enrosca para fixar Tampa do jarro removível Abertura para águaquente Botão on off com lâmpada piloto Compartimento para guardar o fio Bico Lâmpada piloto Manutenção da temperatura do café Pega Jarro com placa de calor integrada Conector eléctrico para manutenção da temperatura do café baixa voltagem Botão para abrir a tampa ...

Page 33: ...em a chávenas mais pequenas 85 ml Fig 5 Volte a colocar o depósito da água no aparelho Carregue com firmeza Fig 6 Feche a tampa do depósito da água Fig 7 Abra a tampa do jarro e retire o depósito do filtro Fig 8 Coloque um filtro de papel tipo 102 ou no 2 no depósito do filtro Não se esqueça de dobrar as orlas Fig 9 Deite no depósito a quantidade de pó de café necessária Espalhe bem o café Por cad...

Page 34: ...se a máquina estará a fazer o café Para conservar o café quente o jarro ficará ligado As duas lâmpadas piloto do botão on off e do jarro manter se ão acesas Quando o vapor parar poderá retirar o jarro O café está pronto a ser servido Para evitar salpicos e derrames retire o jarro com suavidade Não o incline mais do que o necessário para servir o café um pouco mais do que a posição horizontal é suf...

Page 35: ...bém deverá ser limpo com água quente O compartimento do filtro e a tampa Thermo podem ser lavados numa sabonária de água quente Enxaguam se com água quente e secam se Nunca lave nenhuma das peças na máquina de lavar loiça 37 Descalcificação Para garantir um funcionamento perfeito descalcifique a máquina regularmente Numa utilização normal dois jarros cheios por dia Se a água for pouco calcária dur...

Page 36: ...ntação a água quente continuará a sair pelo bico apropriado Durante a decantação a parte metálica da abertura para entrada da água fica quente Não lhe toque Não deixe as crianças aproximarem se da máquina evitando assim que puxem o fio ou a deixem cair acidentalmente Não desarme o jarro O jarro não se destina ao aquecimento de água fria ou café frio A máquina poderia ficar descontrolada durante al...

Page 37: ...lter type 102 eller nr 2 Indvendigt termo skruelåg Låg til kande aftageligt Indløbsåbning for varmt vand Tænd sluk kontakt med kontrollampe Opbevaringsrum for netledning Hældetud Kontrollampe Kaffen holdes varm Håndtag Udløbsåbning for varmt vand Kande med indbygget varmeplade Eltilslutning Kaffen holdes varm lavspænding ingen berøringsfare Knap til åbning af låg ...

Page 38: ...opper 85 ml Fig 5 Sæt vandbeholderen tilbage på plads Trykkes godt ned Fig 6 Luk låget til vandbeholderen Fig 7 Åbn låget på kanden og løft filterholderen op Fig 8 Kom et kaffefilter type 102 eller nr 2 i filter holderen Husk at bøje kanterne om Fig 9 Kom den ønskede mængde kaffe i filteret og fordel den jævnt Til store kopper bruges en måleskefuld kaffe med top pr kop og til almindelige kopper en...

Page 39: ...en er nu klar til at blive skænket Bevæg kanden roligt så spild og overløb undgås Vip den ikke mere end nødvendigt for at hælde det er kun nødvendigt med en ganske lille hældning Kaffen kan skænkes uden at fjerne filterholderen fra kanden Hvis ønsket kan filteret imidlertid fjernes nemt inden kaffen hældes op løftes op i hanken men det indvendige termo skruelåg skal blive siddende Fig 15 Da kanden...

Page 40: ...ndnu to gange med koldt vand for at skylle afkalkningsvæske og kalkrester bort 42 Kande låg filterholder og det indvendige termo skruelåg rengøres se afsnittet Rengøring Det er specielt vigtigt altid at holde udløbsåbningen for varmt vand ren med en fugtig klud fig 17 18 17 18 Vigtigt Hvis netledningen beskadiges skal De enten henvende Dem til Deres Philips forhandler eller direkte til Philips da ...

Page 41: ...åndtak Kaffefilter type 102 eller nr 2 Termoslokk skru for å feste Kannelokk avtagbart Åpning for varmt vann På Av bryter med indikatorlys Oppbevaringsplass for ledning Tut Indikatorlys kaffevarmeholder Håndtak Åpning for varmt vann Kanne med innebygd varmeplate Elektrisk kontakt for å holde kaffen varm lavspenning Knapp for å åpne lokket ...

Page 42: ...apparatet trykk den godt på plass Fig 6 Lukk lokket på vanntanken og trykk det godt fast Fig 7 Åpne lokket på kannen og ta ut filterholderen Fig 8 Plasser et kaffefilter type 102 eller Nr 2 i filterholderen Glem ikke å brette kantene Fig 9 Fyll på ønsket mengde filtermalt kaffe i filteret Sørg for at kaffen er jevnt fordelt i filteret For hver stor kopp ta en toppet måleskje kaffe For hver liten k...

Page 43: ...opper kan De ta ut kannen Kaffen er nå klar til å helles ut Hindre sprut og søl Beveg kannen forsiktig Hell ikke mer på kannen enn nødvendig for å helle ut kaffe litt mer enn horisontalt er mer en nok De kan helle ut kaffe uten å fjerne filterholderen fra kannen På den annen side kan De også fjerne filteret ved hjelp av håndtaket Men pass på at termolokket fortsatt sitter på plass når dette gjøres...

Page 44: ...ik i vanntanken og fyll ikke filteret med kaffe Etter avkalking kjør bare rent kaldt vann gjennom trakteren to ganger for å skylle bort eddik og kalkrester Rengjør kannen lokket og filterenheten se av snitt Rengjøring Husk spesielt på å rengjøre åpningen for varmt vann med en fuktig klut fig 17 18 46 Viktig Hvis nettledningen på apparatet blir ødelagt må den bare erstattes med en originalledning V...

Page 45: ...k för varmhållning Kannans lock löstagbart Inloppsöppning för hett vatten Till från knapp med signallampa Förvaringsutrymme för nätsladden Pip Signallampa Kaffet hålls varmt Handtag Vattenutlopp för det heta vattnet Kanna med inbyggd värmeplatta Elanslutning för varmhållning av kaffet Lågspänning Tumgrepp för att öppna locket Läs först hela bruksanvisningen Spara den Spara köpbevis och kvitto ...

Page 46: ...l per streck Fig 5 Sätt tillbaka vattentanken i bryggaren Tryck ner den ordentligt Fig 6 Stäng locket över vattentanken Fig 7 Öppna kannans lock och tag ut filterhållaren Fig 8 Sätt ett filter storlek 102 eller nr 2 i filterhållaren Vik först in kanterna på det Fig 9 Fyll i önskad mängd kaffe och sprid det jämnt Fyll ett rågat mått för varje stor kopp och ett struket mått för varje liten kopp kaff...

Page 47: ...rån bryggaren Kaffet kan nu hällas upp Undvik spill vid serveringen Hantera kannan försiktigt Tippa den inte mer än nödvändigt när du häller upp kaffet något mer än horisontellt är tillräckligt Du kan hälla upp kaffe utan att ta ut filtret ur kannan Du kan också först ta ut filterhållaren men skruvlocket skall sitta kvar Lyft filterhållaren i handtaget Fig 15 Kannan är värmeisolerad och håller kaf...

Page 48: ...lacera kannan i bryggaren Starta bryggaren och låt ättiksblandningen passera genom bryggaren Låt ättiksblandningen kallna och kör den en gång till genom bryggaren Kör sedan kaffebryggaren 2 gånger med enbart vatten för att skölja bort kalkrester och ättika Kasta pappersfiltret Diska kannan filterhållaren och övriga lösa tillbehör Se avsnittet Rengöring Kom särskilt ihåg att torka ren vattenutloppe...

Page 49: ...nen Suodatin paperi koko 102 tai nro 2 Korkki kierrettävä Kannun kansi irrotettava Kuuman veden sisäänmenoaukko Käynnistyskytkin ja merkkivalo Säilytystila liitosjohdolle Kaato nokka Merkkivalo Kahvi kuumana Kahva Kuuman veden ulostuloaukko Kannu jossa sisäänrakennettu lämpölevy Sähköliitin kahvin pitämiseksi kuumana matala jännite Kannen avauspainike ...

Page 50: ... keittimeen Paina kunnolla Kuva 6 Sulje vesisäiliön kansi Kuva 7 Avaa kannun kansi ja nosta suodatinteline pois Kuva 8 Levitä suodatinpaperi auki koko 102 tai nro 2 suodatintelineeseen Muista taivuttaa reunat Kuva 9 Mittaa tarvittava määrä kahvijauhetta suodattimeen Levitä kahvijauhe tasaisesti Mittaa yhtä suurta kupillista kohti yksi kukkurapäinen mitallinen kahvijauhetta Mittaa yhtä pientä kupil...

Page 51: ...uta kannua varovasti Älä kallista kannua enempää kuin kaataminen vaatii hieman vaakatason ohi riittää hyvin Voit kaataa kahvia poistamatta suodatintelinettä kannusta Tai jos haluat voit helposti poistaa suodatintelineen kannusta käyttämällä kahvaa Jätä kuitenkin termoskannun korkki paikalleen Kuva 15 Koska kannu on osittain termoskannu kahvi ei jäähdy kovin nopeasti Kahvi voidaan pitää kuumana pid...

Page 52: ...ilips myyjään tai Philips huoltoon Yhdistä laite aina maadoitettuun pistorasiaan Älä laita keitintä kuumalle alustalle Aseta keitin tukevalle tasaiselle alustalle Varmista ettei keitin pääse putoamaan veteen Älä poista kannua suodatuksen aikana kuumaa vettä valuu koko ajan ulostuloaukosta Veden sisäänmenoaukon metalliosa kuumenee suodatuksen aikana Varo koskemasta Pidä huoli etteivät lapset pääse ...

Page 53: ...4222 001 75253 ...

Reviews: