background image

ENGLISH

General description (Fig. 1)

Spray nozzle

Cap of filling opening

Steam control

 

-

CALC CLEAN

 = Calc-Clean function 

 

-

 = dry ironing 

 

-

ECO

 = optimal steam 

 

-

;

 = maximum steam 

 

-

 = turbo steam  

Steam boost button 

Spray button 

Temperature dial

Temperature light (specific types only: with safety-auto off indication)

Mains cord

Type plate

10  Water tank with MAX water level indication

11 Soleplate

Using the appliance
Filling the water tank

Note: Your appliance has been designed to be used with tap water. If you live 

in an area with very hard water, fast scale build-up may occur. In this case, it is 

recommended to mix 50% distilled water and 50% tap water to prolong the lifetime of 

your appliance. 

Note: Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, chemically 

descaled water or other chemicals in the water tank.

 1 

  Set the steam control to position   (dry ironing).  (Fig. 2)

 2 

  Fill the water tank up to the MAX indication (Fig. 3).

 3 

  Close the cap of the filling opening.

Selecting temperature and steam setting

Table 1

Fabric type

Temperature 

setting

Steam 

setting

Steam 

boost

Spray

Linen

MAX

;

Yes

Yes 

Cotton

3

;

Yes

Yes

Wool

2

ECO

No

Yes

Silk

1

No

No

Synthetic fabrics 

(e.g. acrylic, nylon, 

polyamide, polyester).

1

No

No

 1 

  Consult table 1 to set the temperature dial to the appropriate setting for your 

garment (Fig. 4).

 2 

  Put the iron on its heel and plug it in. The temperature light goes on to indicate 

that the iron is heating up (Fig. 5).

 3 

  When the temperature light goes out, the iron has reached the correct 

temperature.

 4 

  Consult table 1 to select a steam setting that corresponds to the temperature you 

have set (Fig. 6).

Note: To use turbo steam  , keep the steam control pressed to the turbo steam 

position   continuously. 

Caution: Do not set the steam control to a steam setting if the set temperature 

is below 

2

 or when the iron is still heating up (when the temperature light is 

on). Otherwise water may leak from the iron. 

Features 
Spray function

 

-

Press the spray button to moisten the article to be ironed. This helps remove 

stubborn creases (Fig. 7).

Steam boost function

 

-

Press and release the steam boost button for a powerful boost of steam to remove 

stubborn creases (Fig. 8).

Vertical steam

 

-

You can use the steam boost function when you hold the iron in vertical position for 

removing creases from hanging clothes, curtains etc (Fig. 9).

Safety auto-off function (specific types only) 

 

-

The iron switches off automatically if it has not been moved for 30 seconds in 

horizontal position or  

8 minutes in vertical position. The auto-off light starts flashing (Fig. 10).

 

-

To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly until the auto-off 

light goes out.

ECO steam setting

 

-

Select the 

ECO

 steam setting instead of the maximum steam setting 

;

 to save 

energy, yet to achieve satisfactory ironing results.  (Fig. 11)

Dry ironing

 

-

Set the steam control to 

 (dry ironing) to iron without steam.  (Fig. 2)

Cleaning and maintenance
Cleaning

 1 

  Set the steam control to   (dry ironing), unplug the iron and let it cool 

down.  (Fig. 2)

 2 

  Pour any remaining water out of the water tank.

 3 

  Wipe flakes and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a 

non-abrasive (liquid) cleaning agent.

Caution: To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a 

scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.

Note: Regularly rinse the water tank with tap water. Empty the water tank after rinsing 

it.

 Calc-Clean function

IMPORTANT: To prolong the lifetime of your appliance and to maintain good 

steaming performance, use the Calc-Clean function once every two weeks. If the 

water in your area is very hard (i.e. when flakes come out of the soleplate during 

ironing), use the Calc-Clean function more frequently.

 1 

  Make sure the appliance is unplugged and the steam control is set to   

(dry ironing).  (Fig. 2)

 2 

  Fill the water tank to the MAX indication.  (Fig. 3)

Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.

 3 

  Plug in the iron and set the temperature dial to MAX (Fig. 12).

 4 

  Unplug the iron when the temperature light goes out.

 5 

  Hold the iron over the sink. Push the steam control to the Calc-Clean position and 

hold it.  (Fig. 13)

 6 

  Gently shake the iron until all water in the water tank has been used up (Fig. 14).

Caution: While scale is flushed out, steam and boiling water also come out of the 

soleplate.

 7 

  Set the steam control back to   (dry ironing).  (Fig. 2)

Note: Repeat the Calc-Clean process if the water that comes out of the iron still 

contains scale particles.

After the Calc-Clean process

 1 

  Plug in the iron. Let the iron heat up to let the soleplate dry.

 2 

  Unplug the iron when the temperature light goes out.

 3 

  Move the iron gently over a piece of cloth to remove any water stains on the 

soleplate. 

 4 

  Let the iron cool down before you store it. 

Storage

 1 

  Unplug the iron and set the steam control to   (dry ironing).  (Fig. 2)

 2 

  Wind the mains cord round the cord storage facility and store the iron on its 

heel (Fig. 15).

Troubleshooting

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the 

appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit  

www.philips.com/support

 for a list of frequently asked questions or contact the Consumer 

Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).

Problem

Possible cause

Solution

Water drips from the 

soleplate or wet spots 

appear on the garment 

during ironing.

The set temperature 

is too low for steam 

ironing.

Set an ironing temperature that 

is suitable for steam ironing. See 

table 1.

You have put an 

additive in the water 

tank.

Rinse the water tank and do not 

put any additive in the water 

tank.

The steam 

boost function does 

not work properly 

(water leaks out of the 

soleplate).

You have used 

the steam boost 

function too often 

within a very short 

period.

Wait a while before you use the 

steam boost function again.

You have used the 

steam boost function at 

a too low temperature.

Set an ironing temperature at 

which the steam boost function 

can be used ( 

2

 to 

MAX

).

Flakes and impurities 

come out of the 

soleplate during 

ironing.

Hard water forms flakes 

inside the soleplate.

Use the Calc-Clean function 

(see chapter ‘Cleaning and 

maintenance’, section  

‘Calc-Clean function’).

Water drips from the 

soleplate after the iron 

has cooled down or 

has been stored.

You have put the iron 

in horizontal position 

while there was still 

water in the water tank.

Empty the water tank and set 

the steam control to position 

‘dry’ after use. Store the iron on 

its heel.

Water leaks from 

the cap of the filling 

opening.

You have overfilled the 

water tank.

Do not fill the water tank beyond 

the MAX indication. Pour excess 

water out of the water tank.

When I push the 

steam control to the 

turbo steam position, 

the steam control 

jumps back.

You did not keep the 

steam control in the 

turbo steam position.

If you want to use turbo steam, 

you have to keep the steam 

control in the turbo steam 

position continuously. For 

other steam settings, this is not 

necessary.

DEUTSCH

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

1 Spraydüse

Verschlusskappe der Einfüllöffnung

3 Dampfregler

 

-

CALC CLEAN

 = Calc-Clean-Funktion 

 

-

 = trockenes Bügeln 

 

-

ECO

 = optimaler Dampf 

 

-

;

 = starker Dampf 

 

-

 = Turbodampf 

4 Dampfstoß-Taste 

5 Sprühtaste 

6 Temperaturregler

7 Temperaturleuchte 

(nur bestimmte Typen: mit Anzeige für Abschaltautomatik)

8 Netzkabel

9 Typenschild

10  Wasserbehälter mit Wasserstandsanzeige MAX für maximale Füllmenge

11 Bügelsohle

Das Gerät benutzen
Den Wasserbehälter füllen

Hinweis: Ihr Gerät ist für die Verwendung von Leitungswasser vorgesehen. Wenn Sie in 

einer Region mit sehr hartem Wasser leben, können sich schnell Kalkablagerungen bilden. 

In diesem Fall wird empfohlen, den Wasserbehälter zu 50 % mit destilliertem Wasser und 

zu 50 % mit Leitungswasser zu füllen, um die Lebensdauer Ihres Geräts zu verlängern. 

Hinweis: Geben Sie weder Duftstoffe, Essig, Wäschesteife, Entkalkungsmittel, 

Bügelzusätze, chemisch entkalktes Wasser noch andere Chemikalien in den 

Wasserbehälter.

 1 

  Stellen Sie den Dampfregler auf die Position   (trockenes Bügeln).  (Abb. 2)

 2 

  Füllen Sie den Wassertank bis zur MAX-Markierung mit Wasser (Abb. 3).

 3 

  Schließen Sie die Verschlusskappe der Einfüllöffnung.

Temperatur und Dampfeinstellung wählen

Tabelle 1

Gewebeart

Tempera-

tureinstellung

Dampfein-

stellung

Dampfstoß

Sprühfunk-

tion

Leinen

MAX

;

Ja

Ja 

Baumwolle

3

;

Ja

Ja

Wolle

2

ECO

Nein

Ja

Seide

1

Nein

Nein

Synthetikfasern  

(z. B. Acryl, Nylon, 

Polyamid, Polyester).

1

Nein

Nein

 1 

  Wie Sie den Temperaturregler passend zu Ihrer Kleidung einstellen, können Sie in 

Tabelle 1 nachlesen (Abb. 4).

 2 

  Stellen Sie das Bügeleisen aufrecht ab, und schließen Sie es an. Die 

Temperaturanzeige leuchtet auf, um anzuzeigen, dass sich das Bügeleisen 

erhitzt (Abb. 5).

 3 

  Wenn sich die Temperaturanzeige ausschaltet, hat das Bügeleisen die richtige 

Temperatur erreicht.

 4 

  Die richtige Dampfeinstellung für die von Ihnen eingestellte Temperatur finden Sie 

in Tabelle 1 (Abb. 6).

Hinweis: Um den Turbodampf   zu verwenden, halten Sie den Dampfregler auf der 

Turbodampfposition   gedrückt. 

Achtung: Stellen Sie den Dampfregler nicht auf eine Dampfeinstellung, wenn die 

eingestellte Temperatur unter 

2

 liegt oder wenn sich das Bügeleisen noch erhitzt 

(wenn die Temperaturanzeige aufleuchtet). Sonst kann es vorkommen, dass Wasser 

aus dem Bügeleisen ausläuft. 

Eigenschaften 
Sprühfunktion

 

-

Verwenden Sie die Sprühfunktion zum Anfeuchten der Wäsche. Das erleichtert 

Ihnen das Ausbügeln hartnäckiger Falten (Abb. 7).

Dampfstoß-Funktion

 

-

Drücken Sie die Dampfstoß-Taste, und lassen Sie sie wieder los, um hartnäckige 

Falten mithilfe eines kräftigen Dampfstoßes aus einem Kleidungsstück zu 

entfernen (Abb. 8).

Vertikaldampf

 

-

Die Dampfstoß-Funktion kann bei senkrecht gehaltenem Bügeleisen eingesetzt 

werden zum Glätten von hängenden Kleidungsstücken, Vorhängen usw (Abb. 9).

Abschaltautomatik (nur bestimmte Gerätetypen) 

 

-

Das Bügeleisen schaltet sich automatisch ab, wenn es in horizontaler Position 

30 Sekunden lang oder in vertikaler Position 8 Minuten lang nicht bewegt wurde. 

Die Kontrollanzeige der Abschaltautomatik beginnt zu blinken (Abb. 10).

 

-

Um das Bügeleisen wieder aufheizen zu lassen, heben Sie es einfach an, oder 

bewegen Sie es leicht, bis die Kontrollanzeige der Abschaltautomatik erlischt.

ECO-Dampfeinstellung

 

-

Wählen Sie die 

ECO-Dampfeinstellung

 statt der maximalen Dampfeinstellung 

;

 

aus, um Energie zu sparen und trotzdem zufriedenstellende Bügelergebnisse zu 

erreichen.  (Abb. 11)

Trockenes Bügeln

 

-

Stellen Sie den Dampfregler auf 

 (trockenes Bügeln), um ohne Dampf zu 

bügeln.  (Abb. 2)

Reinigung und Wartung
Pflege

 1 

  Stellen Sie den Dampfregler auf   (trockenes Bügeln), ziehen Sie den Netzstecker 

aus der Steckdose, und lassen Sie das Bügeleisen abkühlen.  (Abb. 2)

 2 

  Gießen Sie noch verbleibendes Wasser aus dem Wasserbehälter.

 3 

  Wischen Sie Kalkpartikel und andere Ablagerungen mit einem feuchten Tuch und 

etwas Spülmittel von der Bügelsohle.

Achtung: Damit die Bügelsohle glatt bleibt, sollte sie nicht in Berührung mit 

Metallgegenständen kommen. Verwenden Sie zum Reinigen der Bügelsohle weder 

Scheuerschwämme noch Essig oder andere Chemikalien.

Hinweis: Spülen Sie den Wasserbehälter regelmäßig mit klarem Leitungswasser aus, 

und leeren Sie ihn anschließend.

 Calc-Clean-Funktion

WICHTIG: Verwenden Sie die Calc-Clean-Funktion einmal alle zwei Wochen, um die 

Lebenszeit Ihres Geräts zu verlängern und eine gute Dampfleistung beizubehalten. 

Wenn das Wasser an Ihrem Wohnort sehr hart ist (d. h. es treten beim Bügeln 

Kalkpartikel aus der Bügelsohle aus), sollten Sie die Calc-Clean-Funktion häufiger 

anwenden.

 1 

  Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und stellen Sie den Dampfregler 

auf die Position   (trockenes Bügeln).  (Abb. 2)

 2 

  Füllen Sie den Wassertank bis zur MAX-Markierung mit Wasser.  (Abb. 3)

Geben Sie keinen Essig oder andere Entkalkungsmittel in den Wasserbehälter.

 3 

  Schließen Sie das Bügeleisen an, und stellen Sie den Temperaturregler auf 

MAX (Abb. 12).

 4 

  Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose, sobald die Temperaturanzeige 

erlischt.

 5 

  Halten Sie das Bügeleisen über ein Spülbecken. Schieben Sie den Dampfregler 

auf die Calc-Clean-Position, und halten Sie ihn gedrückt.  (Abb. 13)

 6 

  Schütteln Sie das Bügeleisen sanft, bis der Wasserbehälter vollständig leer 

ist (Abb. 14).

Achtung: Während Kalkpartikel herausgespült werden, entweichen auch Dampf und 

kochendes Wasser aus der Bügelsohle.

 7 

  Stellen Sie den Dampfregler zurück auf die Position   (trockenes 

Bügeln).  (Abb. 2)

Hinweis: Wiederholen Sie den Vorgang, falls das aus dem Bügeleisen austretende 

Wasser noch immer Kalkrückstände enthält.

Nach dem Entkalken

 1 

  Schließen Sie das Bügeleisen an. Warten Sie, bis sich das Bügeleisen aufgeheizt 

hat und die Bügelsohle getrocknet ist.

 2 

  Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose, sobald die Temperaturanzeige 

erlischt.

 3 

  Führen Sie die Bügelsohle einige Male leicht über ein Tuch, um Wasserflecken von 

der Bügelsohle zu entfernen. 

 4 

  Lassen Sie das Bügeleisen abkühlen, bevor Sie es wegstellen. 

Aufbewahrung

 1 

  Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und stellen Sie den Dampfregler 

auf Position   (trockenes Bügeln).  (Abb. 2)

 2 

  Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung, und bewahren Sie das 

Bügeleisen in aufrechter Position auf (Abb. 15).

Fehlerbehebung

In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät 

auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht 

beheben können, besuchen Sie unsere Website unter 

www.philips.com/support

 für eine 

Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem 

Land (entnehmen Sie die Kontaktdaten der internationalen Garantieschrift).

Problem

Mögliche Ursache

Lösung

Wasser tropft von 

der Bügelsohle, oder 

während des Bügelns 

treten feuchte Stellen auf 

dem Kleidungsstück auf.

Die eingestellte 

Temperatur ist zum 

Dampfbügeln zu 

niedrig.

Stellen Sie eine zum 

Dampfbügeln geeignete 

Temperatur ein  

(siehe Tabelle 1).

Sie haben einen Zusatz 

in den Wasserbehälter 

gegeben.

Spülen Sie den Wasserbehälter 

aus. Verwenden Sie keine 

Zusatzmittel.

Die Dampfstoß-

Funktion funktioniert 

nicht ordnungsgemäß 

(Wasser tropft aus der 

Bügelsohle).

Sie haben die 

Dampfstoß-Funktion 

zu oft innerhalb zu 

kurzer Zeit verwendet.

Warten Sie eine Zeit lang, 

bevor Sie die Dampfstoß-

Funktion erneut verwenden.

Sie haben die 

Dampfstoß-Funktion 

bei einer zu niedrigen 

Temperatur verwendet.

Stellen Sie eine 

Bügeltemperatur ein, bei der 

die Dampfstoß-Funktion 

verwendet werden kann  

2

 bis 

MAX

).

Kalkpartikel und 

Verunreinigungen treten 

beim Bügeln aus der 

Bügelsohle aus.

Durch hartes Wasser 

bilden sich Kalkpartikel 

in der Bügelsohle.

Verwenden Sie die Calc-

Clean-Funktion (siehe Kapitel 

“Reinigung und Wartung”, 

Abschnitt “Calc-Clean-

Funktion”).

Wasser tropft von der 

Bügelsohle, nachdem 

das Bügeleisen abgekühlt 

ist oder weggestellt 

wurde.

Das Bügeleisen 

wurde horizontal 

aufgestellt, während 

sich noch Wasser 

im Wasserbehälter 

befand.

Leeren Sie den 

Wasserbehälter, und stellen 

Sie nach dem Bügeln den 

Dampfregler auf die Position 

für trockenes Bügeln. 

Bewahren Sie das Bügeleisen 

in aufrechter Position auf.

Wasser tropft aus der 

Kappe der Einfüllöffnung.

Sie haben zu viel 

Wasser in den 

Wasserbehälter gefüllt.

Füllen Sie den Wasserbehälter 

nicht über die Markierung 

MAX hinaus. Gießen Sie 

überschüssiges Wasser aus 

dem Wasserbehälter.

Wenn ich den 

Dampfregler auf die 

Turbodampfposition 

schiebe, springt der 

Dampfregler zurück.

Sie haben den 

Dampfregler nicht 

ununterbrochen in der 

Turbodampfposition 

gehalten.

Wenn Sie den Turbodampf 

verwenden wollen, müssen 

Sie den Dampfregler 

ununterbrochen in der 

Turbodampfposition 

halten. Für andere 

Dampfeinstellungen ist dies 

nicht notwendig.

FRANÇAIS

Description générale (fig. 1)

1 Spray

Bouchon de l’orifice de remplissage

Commande de vapeur

 

-

CALC CLEAN

 = fonction anticalcaire 

 

-

 = repassage à sec 

 

-

ECO

 = vapeur optimale 

 

-

;

 = vapeur maximale 

 

-

 = vapeur turbo 

Bouton Effet pressing 

Bouton spray 

6 Thermostat

Voyant de température (certains modèles uniquement : avec indicateur d’arrêt 

automatique de sécurité)

Cordon d’alimentation

Plaque signalétique

10  Réservoir d’eau avec indication de niveau MAX

11 Semelle

Utilisation de l’appareil
Remplissage du réservoir

Remarque : Votre appareil a été conçu pour être utilisé avec l’eau du robinet. Si vous 

habitez dans une région où l’eau est très calcaire, des dépôts peuvent se former 

rapidement. Dans ce cas, il est recommandé de remplir le réservoir d’eau avec 50 % 

d’eau distillée et 50 % d’eau du robinet afin de prolonger la durée de vie de votre 

appareil. 

Remarque : Ne mettez jamais de parfum, de vinaigre, d’amidon, de détartrants, de 

produits d’aide au repassage ou autres agents chimiques dans le réservoir d’eau.

 1 

  Réglez la commande de vapeur sur la position   (repassage à sec).  (fig. 2)

 2 

  Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX (fig. 3).

 3 

  Fermez le bouchon de l’orifice de remplissage.

Sélection de la température et réglage de la vapeur

Tableau 1

Type de tissu

Réglage de 

température

Réglage de 

vapeur

Effet 

pressing 

puissant

Spray

Lin

MAX

;

Oui

Oui 

Coton

3

;

Oui

Oui

Laine

2

ÉCO

Non

Oui

Soie

1

Non

Non

Fibres synthétiques 

(par ex. acrylique, 

nylon, polyamide, 

polyester).

1

Non

Non

 1 

  Consultez le tableau 1 pour régler le thermostat sur la position appropriée pour 

votre vêtement (fig. 4).

 2 

  Posez le fer à repasser sur son talon et branchez-le. Le voyant de température 

s’allume pour indiquer que le fer chauffe (fig. 5).

 3 

  Lorsque le voyant de température s’éteint, le fer a atteint la température correcte.

 4 

  Consultez le tableau 1 pour sélectionner un réglage de vapeur qui correspond à la 

température que vous avez définie (fig. 6).

Remarque : Pour utiliser la vapeur turbo  , maintenez la commande de vapeur 

enfoncée sur la position de vapeur turbo   de manière continue. 

Attention : N’effectuez aucun réglage de vapeur si vous avez défini une température 

inférieure à 

2

 ou lorsque le fer est en train de chauffer (tant que le voyant de 

température est allumé). Sinon, de l’eau peut s’écouler du fer. 

Caractéristiques 
Fonction Spray

 

-

Appuyez sur le bouton Spray afin d’humidifier l’article à repasser et favoriser 

l’élimination des faux plis (fig. 7).

Fonction Effet pressing

 

-

Appuyez sur le bouton Effet pressing, puis relâchez-le pour un jet de vapeur 

puissant afin d’éliminer les faux plis les plus tenaces (fig. 8).

Jet de vapeur vertical

 

-

Vous pouvez également utiliser la fonction Effet pressing lorsque vous tenez le 

fer en position verticale pour enlever les faux plis des vêtements sur cintre, des 

rideaux, etc (fig. 9).

Fonction d’arrêt automatique de sécurité (certains modèles uniquement) 

 

-

Le fer s’éteint automatiquement s’il n’a pas été déplacé pendant 30 secondes en 

position horizontale ou pendant 8 minutes en position verticale. Le voyant d’arrêt 

automatique commence à clignoter (fig. 10).

 

-

Pour que le fer se réchauffe, prenez-le en main ou déplacez-le légèrement jusqu’à 

ce que le voyant d’arrêt automatique s’éteigne.

Réglage de vapeur ECO

 

-

Sélectionnez le réglage de vapeur 

ECO

 au lieu du réglage de vapeur maximal 

;

 pour économiser de l’énergie tout en obtenant des résultats de repassage 

satisfaisants.  (fig. 11)

Repassage à sec

 

-

Réglez la commande de vapeur sur 

 (repassage à sec) pour repasser sans 

vapeur.  (fig. 2)

Nettoyage et entretien
Nettoyage

 1 

  Réglez la commande de vapeur sur   (repassage à sec), débranchez le fer et 

laissez-le refroidir.  (fig. 2)

 2 

  Videz l’eau restant dans le réservoir.

 3 

  Ôtez les particules de calcaire et autres impuretés de la semelle au moyen d’un 

chiffon humide et d’un détergent (liquide) non-abrasif.

Attention : Évitez le contact de la semelle avec tout objet métallique afin de ne pas 

l’endommager. N’utilisez jamais de tampons à récurer, vinaigre ou autres produits 

chimiques pour nettoyer la semelle.

Remarque : Rincez régulièrement le réservoir avec de l’eau du robinet. Videz le 

réservoir après l’avoir rincé.

 Fonction anticalcaire

IMPORTANT : pour prolonger la durée de vie de votre appareil et conserver de 

bonnes performances de repassage à la vapeur, utilisez la fonction anticalcaire 

toutes les deux semaines. Si l’eau de votre région est très calcaire (par exemple, si 

des particules de calcaire s’écoulent de la semelle pendant le repassage), n’hésitez 

pas à utiliser cette fonction plus souvent.

 1 

  Assurez-vous que l’appareil est débranché et que la commande de vapeur est 

réglée sur   (repassage à sec).  (fig. 2)

 2 

  Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à l’indication MAX.  (fig. 3)

Ne versez pas de vinaigre ou d’autres détartrants dans le réservoir d’eau.

 3 

  Branchez le fer et réglez le thermostat sur MAX (fig. 12).

 4 

  Lorsque le voyant de température s’éteint, débranchez l’appareil.

 5 

  Tenez le fer au-dessus de l’évier. Réglez la commande de vapeur sur la position 

Calc-Clean et maintenez-la en position.  (fig. 13)

 6 

  Secouez légèrement le fer jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide (fig. 14).

Attention : Lorsque les résidus de calcaire sont évacués, de la vapeur et de l’eau 

bouillante sortent également de la semelle.

 7 

  Réglez à nouveau la commande de vapeur sur   (repassage à sec).  (fig. 2)

Remarque : Répétez cette opération aussi souvent que nécessaire.

Après le traitement anticalcaire

 1 

  Branchez le fer. Laissez-le chauffer pour que la semelle soit sèche.

 2 

  Lorsque le voyant de température s’éteint, débranchez l’appareil.

 3 

  Repassez un morceau de tissu afin d’éliminer les dernières gouttes d’eau qui se 

sont formées sur la semelle, le cas échéant. 

 4 

  Laissez toujours refroidir le fer avant de le ranger. 

Rangement

 1 

  Débranchez le fer et réglez la commande de vapeur sur   (repassage à 

sec).  (fig. 2)

 2 

  Enroulez le cordon d’alimentation sur le talon et rangez le fer sur son 

talon (fig. 15).

Dépannage

Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer 

avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des 

informations ci-dessous, rendez-vous sur 

www.philips.com/support

 pour consulter les 

questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays 

(voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).

Problème

Cause possible

Solution

Des gouttes d’eau 

s’écoulent de la 

semelle ou des zones 

humides apparaissent 

sur le tissu pendant le 

repassage.

La température 

sélectionnée est 

trop basse pour le 

repassage à la vapeur.

Sélectionnez une température de 

repassage adaptée au repassage 

à la vapeur. Voir tableau 1.

Vous avez ajouté 

un additif dans le 

réservoir d’eau.

Rincez le réservoir. À l’avenir, ne 

mettez plus d’additifs dans le 

réservoir.

La fonction Effet 

pressing ne fonctionne 

pas correctement  

(de l’eau s’écoule  

de la semelle).

Vous avez utilisé la 

fonction Effet pressing 

trop souvent pendant 

une courte période.

Patientez quelques instants avant 

d’utiliser de nouveau la fonction 

Effet pressing.

Vous avez utilisé la 

fonction Effet pressing 

à une température 

trop basse.

Sélectionnez une température de 

repassage adaptée à la fonction 

Effet pressing ( 

2

 à 

MAX

).

Des particules de 

calcaire et des 

impuretés s’écoulent de 

la semelle pendant le 

repassage.

L’eau trop calcaire 

favorise la formation 

de dépôts calcaires 

à l’intérieur de la 

semelle.

Utilisez la fonction Calc-Clean 

(voir le chapitre « Nettoyage et 

entretien », section « Fonction 

Calc-Clean »).

Des gouttes d’eau 

s’écoulent de la 

semelle après que le fer 

a refroidi ou qu’il a été 

rangé.

Vous avez mis le 

fer en position 

horizontale alors que 

le réservoir d’eau 

n’était pas vide.

Videz le réservoir d’eau et 

réglez la commande de vapeur 

sur la position « à sec » après 

utilisation. Rangez le fer sur le 

talon.

De l’eau s’écoule du 

bouchon de l’orifice de 

remplissage.

Vous avez trop rempli 

le réservoir d’eau.

Ne remplissez pas le réservoir 

d’eau au-delà du niveau MAX. 

Videz l’eau excédentaire du 

réservoir d’eau.

Lorsque je règle 

la commande de 

vapeur sur la position 

de vapeur turbo, la 

commande de vapeur 

revient à sa position 

initiale.

Vous n’avez pas 

maintenu la 

commande de vapeur 

en position de vapeur 

turbo.

Si vous voulez utiliser la vapeur 

turbo, vous devez maintenir 

la commande de vapeur en 

position de vapeur turbo de 

manière continue. Pour les autres 

réglages de vapeur, ceci n’est pas 

nécessaire.

ITALIANO

Descrizione generale (fig. 1)

Ugello spray

Tappo del foro di riempimento

Regolatore del vapore

 

-

CALC CLEAN

 = funzione Calc-Clean 

 

-

 = stiratura a secco 

 

-

ECO

 = vapore ottimale 

 

-

;

 = vapore massimo 

 

-

 = vapore turbo 

Tasto colpo di vapore 

Pulsante spray 

6 Termostato

Spia della temperatura (solo per modelli specifici: con spia di spegnimento 

automatico di sicurezza)

Cavo di alimentazione

Targhetta modello

10  Serbatoio dell’acqua con indicazione del livello MAX

11 Piastra

Modalità d’uso dell’apparecchio
Riempimento del serbatoio dell’acqua

Nota: il vostro apparecchio è stato progettato per essere usato con l’acqua del 

rubinetto. Se vivete in un’area con acqua particolarmente dura, potrebbe formarsi 

rapidamente calcare. In questo caso, si consiglia, quindi, di mescolare il 50% di acqua 

distillata e il 50% di acqua del rubinetto per prolungare la durata dell’apparecchio. 

Nota: non aggiungete mai profumo, aceto, amido, agenti disincrostanti, prodotti per 

la stiratura, acqua decalcificata chimicamente o altre sostanze chimiche nel serbatoio 

dell’acqua.

 1 

  Impostate il regolatore del vapore nella posizione   (stiratura a secco).  (fig. 2)

 2 

  Riempite d’acqua il serbatoio fino al livello massimo (fig. 3).

 3 

  Chiudete il tappo del foro di riempimento.

Selezione della temperatura e regolazione del vapore

Tabella 1

Tipo di tessuto

Impostazione 

temperatura

Impostazione 

vapore

Colpo di 

vapore

Funzione 

spray

Lino

MAX

;

Sì 

Cotone

3

;

Lana

2

ECO

No

Seta

1

No

No

Tessuti sintetici 

(es. acrilico, nylon, 

poliammide, 

poliestere)

1

No

No

 1 

  Consultate la tabella 1 per impostare la manopola della temperatura 

sull’impostazione corretta per il tessuto da stirare (fig. 4).

 2 

  Posizionate il ferro in verticale e collegatelo all’alimentazione. La spia della 

temperatura si accende ad indicare che il ferro si sta riscaldando (fig. 5).

 3 

  Quando la spia della temperatura si spegne, il ferro ha raggiunto la temperatura 

corretta.

 4 

  Consultate la tabella 1 per selezionare un’impostazione del vapore che 

corrisponda alla temperatura impostata (fig. 6).

Nota: per utilizzare il vapore turbo  , tenete premuto il regolatore del vapore in 

posizione vapore turbo    

in maniera continua. 

Attenzione: non impostate il regolatore del vapore su un’impostazione se il vapore 

è regolato sotto la temperatura di 

2

 o quando il ferro si sta riscaldando (quando la 

spia della temperatura è accesa). In questo caso potrebbe verificarsi una fuoriuscita 

d’acqua dal ferro. 

Caratteristiche 
Funzione spray

 

-

Premete il pulsante spray per inumidire il capo da stirare. In questo modo è più 

facile rimuovere le pieghe più difficili (fig. 7).

Colpo di vapore

 

-

Premete e rilasciate il tasto colpo di vapore per un getto potente di vapore per 

rimuovere le pieghe più ostinate (fig. 8).

Vapore verticale

 

-

La funzione colpo di vapore può essere utilizzata anche tenendo il ferro in 

posizione verticale per eliminare le pieghe da capi appesi, tende, ecc.. (fig. 9).

Funzione di spegnimento automatico di sicurezza (solo per alcuni modelli) 

 

-

Il ferro si spegne automaticamente se non viene spostato per 30 secondi in 

posizione orizzontale o 8 minuti in posizione verticale. La spia di spegnimento 

automatico inizia a lampeggiare (fig. 10).

 

-

Per riaccendere il ferro, sollevatelo o muovetelo leggermente. La spia di 

spegnimento automatico si spegnerà.

Impostazione vapore ECO

 

-

Selezionate l’impostazione vapore 

ECO

 invece di quella vapore massimo 

;

 per 

risparmiare energia ottenendo comunque risultati di stiratura ottimali.  (fig. 11)

Stiratura a secco

 

-

Impostate il regolatore del vapore su 

 (stiratura a secco) per stirare senza 

vapore.  (fig. 2)

Pulizia e manutenzione
Pulizia

 1 

  Impostate il regolatore del vapore su   (stiratura a secco), staccate il ferro e 

lasciate raffreddare l’apparecchio.  (fig. 2)

 2 

  Svuotate il serbatoio dall’acqua rimanente.

 3 

  Per eliminare macchie o altri residui depositati sulla piastra, utilizzate un panno 

umido e un detergente liquido non abrasivo.

Attenzione: per mantenere la piastra perfettamente liscia, evitate il contatto con 

oggetti metallici.  

Per pulire la piastra, non utilizzate pagliette, aceto o altre sostanze chimiche.

Nota: risciacquate regolarmente il serbatoio con acqua del rubinetto. Dopo la pulizia, 

svuotate sempre il serbatoio dell’acqua.

 Funzione Calc-Clean

IMPORTANTE: per aumentare la durata utile del vostro apparecchio e per prestazioni 

di vapore ottimali, utilizzate la funzione Calc-Clean una volta ogni due settimane. 

Se l’acqua nella vostra zona è molto dura (se, ad esempio, durante la stiratura 

fuoriescono delle particelle di calcare dalla piastra), utilizzate la funzione Calc-Clean 

più frequentemente.

 1 

  Assicuratevi che l’apparecchio sia scollegato e che il regolatore del vapore sia in 

posizione   (stiratura a secco).  (fig. 2)

 2 

  Riempite d’acqua il serbatoio fino al livello massimo.  (fig. 3)

non aggiungete aceto o altri agenti disincrostanti nel serbatoio dell’acqua.

 3 

  Collegate il ferro e impostate la manopola della temperatura su MAX (fig. 12).

 4 

  Scollegate l’apparecchio dalla presa di corrente non appena la spia della 

temperatura si spegne.

 5 

  Tenendo il ferro sopra il lavandino, impostate il regolatore del vapore in posizione 

Calc-Clean e tenetelo in quella posizione.  (fig. 13)

 6 

  Scuotete delicatamente il ferro fino a che tutta l’acqua nel serbatoio non viene 

utilizzata (fig. 14).

Attenzione: mentre viene espulso il calcare, fuoriesce anche vapore e acqua bollente 

dalla piastra.

 7 

  Impostate il regolatore del vapore di nuovo in posizione   (stiratura a 

secco).  (fig. 2)

Nota: ripetete la procedura Calc-Clean se l’acqua che fuoriesce dal ferro contiene 

ancora particelle di calcare.

Al termine della procedura Calc-Clean

 1 

  Collegate il ferro. Lasciate che il ferro si riscaldi in modo che la piastra si asciughi.

 2 

  Scollegate l’apparecchio dalla presa di corrente non appena la spia della 

temperatura si spegne.

 3 

  Fate scorrere delicatamente il ferro su un panno per rimuovere eventuali macchie 

di acqua dalla piastra. 

 4 

  Lasciate raffreddare il ferro prima di riporlo. 

Conservazione

 1 

  Scollegate l’apparecchio e impostate il regolatore del vapore in posizione   

(stiratura a secco).  (fig. 2)

 2 

  Avvolgete il cavo dell’alimentazione principale nel vano avvolgicavo e riponete il 

ferro in verticale (fig. 15).

Risoluzione dei problemi

Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con 

l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, 

visitate il sito 

www.philips.com/support

 per un elenco di domande frequenti o contattate 

il centro assistenza clienti del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate 

l’opuscolo della garanzia internazionale).

Problema

Possibile causa

Soluzione

Delle gocce di acqua 

fuoriescono dalla 

piastra o sui tessuti si 

formano delle macchie 

di acqua durante la 

stiratura.

La temperatura 

selezionata è troppo 

bassa per la stiratura a 

vapore.

Selezionate una temperatura 

adatta per la stiratura a vapore. 

Consultate la tabella 1.

Avete aggiunto un 

additivo nel serbatoio 

dell’acqua.

Risciacquate il serbatoio 

dell’acqua e non versate altro 

additivo.

La funzione colpo di 

vapore non funziona 

correttamente (dalla 

piastra fuoriesce 

dell’acqua).

La funzione colpo di 

vapore è stata usata 

troppe volte in un 

breve lasso di tempo.

Attendete un po’ prima di 

riutilizzare questa funzione.

Avete utilizzato 

la funzione colpo 

di vapore ad una 

temperatura troppo 

bassa.

Impostate una temperatura 

del ferro adatta per la funzione 

colpo di vapore  

2

 su 

MAX

).

Durante la stiratura 

fuoriescono impurità e 

residui di calcare dalla 

piastra.

L’acqua dura comporta 

la formazione di 

calcare all’interno della 

piastra.

Utilizzate funzione Calc-Clean 

(consultate il capitolo “Pulizia 

e manutenzione”, sezione 

“Funzione Calc-Clean”).

Anche dopo aver 

lasciato raffreddare 

il ferro o dopo averlo 

riposto, fuoriescono 

delle gocce d’acqua 

dalla piastra.

Il ferro è stato riposto in 

posizione orizzontale 

mentre c’era ancora 

acqua nel serbatoio.

Svuotate il serbatoio dell’acqua 

e impostate il regolatore di 

vapore in posizione “a secco” 

dopo l’uso. Riponete il ferro in 

posizione verticale.

L’acqua fuoriesce dal 

tappo dell’apertura di 

riempimento.

Il serbatoio dell’acqua 

è stato riempito troppo.

Non riempite il serbatoio oltre 

il segno MAX. Fate fuoriuscire 

l’acqua in eccesso dal serbatoio.

Quando imposto il 

regolatore del vapore in 

posizione vapore turbo, 

il regolatore torna alla 

posizione iniziale.

Non avete tenuto 

fermo il regolatore del 

vapore nella posizione 

vapore turbo.

Se volete usare la funzione 

vapore turbo, dovete tenere 

il regolatore del vapore in 

posizione vapore turbo in 

maniera continua. Per le altre 

impostazioni questo non è 

necessario.

NEDERLANDS

Algemene beschrijving (fig. 1)

1 Sproeikop

Klepje van vulopening

3 Stoomregelaar

 

-

CALC CLEAN

 = Calc-Clean-functie 

 

-

 = droog strijken 

 

-

ECO-

 = optimale stoomafgifte 

 

-

;

 = maximale stoomafgifte 

 

-

 = turbostoom 

4 Stoomstootknop 

5 Sproeiknop 

6 Temperatuurregelaar

Temperatuurlampje (alleen bepaalde typen: met aanduiding voor automatische 

uitschakeling)

8 Netsnoer

9 Typeplaatje

10  Waterreservoir met MAX-waterniveauaanduiding

11 Zoolplaat

Het apparaat gebruiken
Het waterreservoir vullen

Opmerking: Het apparaat is ontworpen voor gebruik met kraanwater. Als u in een 

gebied woont met zeer hard water, ontstaat er mogelijk snel kalkaanslag. In dat 

geval wordt het aangeraden om een combinatie van 50% gedistilleerd water en 50% 

kraanwater te gebruiken om de levensduur van uw apparaat te verlengen. 

Opmerking: Doe geen reukstof, azijn, stijfsel, ontkalkers, strijkconcentraat, chemisch 

ontkalkt water of andere chemicaliën in het waterreservoir.

 1 

  Zet de stoomregelaar op stand   (droog strijken).  (fig. 2)

 2 

  Vul het waterreservoir met water tot aan de MAX-aanduiding (fig. 3).

 3 

  Sluit het klepje van de vulopening.

Temperatuur- en stoomstand kiezen

Tabel 1

Stofsoort

Temperatuurstand

Stoomstand

Extra 

stoomstoot

Spray

Linnen

MAX

;

Ja

Ja 

Katoen

3

;

Ja

Ja

Wol

2

ECO

Nee

Ja

Zijde

1

Nee

Nee

Synthetische 

stoffen (bijv. acryl, 

nylon, polyamide, 

polyester).

1

Nee

Nee

 1 

  Raadpleeg tabel 1 om de temperatuurregelaar op de geschikte instelling voor uw 

kledingstuk in te stellen (fig. 4).

 2 

  Zet het strijkijzer op zijn achterkant en steek de stekker in het stopcontact. 

Het temperatuurlampje gaat branden om aan te geven dat het strijkijzer wordt 

opgewarmd (fig. 5).

 3 

  Wanneer het temperatuurlampje uit gaat, heeft het strijkijzer de juiste 

temperatuur bereikt.

 4 

  Raadpleeg tabel 1 om een stoomstand te kiezen die overeenkomt met de 

ingestelde temperatuur (fig. 6).

Opmerking: Als u turbostoom   wilt gebruiken, houdt u de turbostoomstand   van 

de stoomregelaar ingedrukt. 

Let op: Stel de stoomregelaar niet op een stoomstand in als de ingestelde temperatuur 

lager is dan 

2

 of wanneer het strijkijzer nog bezig is met opwarmen (wanneer het 

temperatuurlampje brandt). Doet u dit wel, dan kan er water uit het strijkijzer lekken. 

Functies 
Sproeifunctie

 

-

U kunt op de sproeiknop drukken om de stof te bevochtigen. Zo kunt u hardnekkige 

kreuken verwijderen (fig. 7).

Stoomstootfunctie

 

-

Druk kort op de stoomstootknop voor een krachtige stoomstoot om hardnekkige 

kreuken te verwijderen (fig. 8).

Verticale stoom

 

-

U kunt de stoomstootfunctie gebruiken terwijl u het strijkijzer verticaal houdt. Zo 

kunt u kreuken verwijderen uit hangende kleding, gordijnen enz (fig. 9).

Automatische uitschakelfunctie (alleen bepaalde typen) 

 

-

Het strijkijzer schakelt automatisch uit als het in horizontale stand 30 seconden of 

in verticale stand 

 

-

8 minuten niet is bewogen. Het lampje van de automatische uitschakelfunctie gaat 

knipperen (fig. 10).

 

-

Om het strijkijzer weer te laten opwarmen, tilt u het strijkijzer op of beweegt u het 

even heen en weer tot het lampje van de automatische uitschakelfunctie uit gaat.

ECO-stoomstand

 

-

Kies de 

ECO

-stoomstand in plaats van de maximale stoomstand 

;

 om energie te 

besparen, maar toch goede strijkresultaten te bereiken.  (fig. 11)

Droog strijken

 

-

Zet de stoomregelaar op 

 (droog strijken) om zonder stoom te strijken.  (fig. 2)

Schoonmaken en onderhoud
Schoonmaken

 1 

  Zet de stoomregelaar op   (droog strijken), haal de stekker uit het stopcontact en 

laat het strijkijzer afkoelen.  (fig. 2)

 2 

  Giet het resterende water uit het waterreservoir.

 3 

  Veeg schilfertjes en andere verontreinigingen van de zoolplaat met een vochtige 

doek en een niet-schurend (vloeibaar) schoonmaakmiddel.

Let op: Houd de zoolplaat glad door te voorkomen dat deze hard in aanraking komt 

met metalen voorwerpen. Gebruik nooit een schuurspons, azijn of andere chemicaliën 

om de zoolplaat te reinigen.

Opmerking: Spoel het waterreservoir regelmatig schoon met kraanwater. Leeg het 

waterreservoir nadat u het hebt schoongespoeld.

 Calc-Clean-functie

BELANGRIJK: gebruik de Calc-Clean-functie elke twee weken om de levensduur van 

het apparaat te verlengen en om een goede stoomproductie te garanderen. Als het 

water in uw woongebied erg hard is (d.w.z. wanneer er tijdens het strijken schilfertjes 

uit de zoolplaat komen), moet u de Calc-Clean-functie vaker gebruiken.

 1 

  Zorg ervoor dat de stekker niet meer in het stopcontact zit en dat de 

stoomregelaar op 

t

 staat (droog strijken).  (fig. 2)

 2 

  Vul het waterreservoir met water tot aan de MAX-aanduiding.  (fig. 3)

Giet geen azijn of andere ontkalkingsmiddelen in het waterreservoir.

 3 

  Steek de van het strijkijzer in het stopcontact en zet de temperatuurregelaar op 

MAX (fig. 12).

 4 

  Haal de stekker uit het stopcontact nadat het temperatuurlampje is uitgegaan.

 5 

  Houd het strijkijzer boven de gootsteen. Draai de stoomregelaar naar de Calc-

Clean-stand en houd deze vast.  (fig. 13)

 6 

  Schud het strijkijzer voorzichtig tot al het water uit het waterreservoir is 

gebruikt (fig. 14).

Let op: Terwijl kalk wordt weggespoeld, komt er stoom en kokend water uit de 

zoolplaat.

 7 

  Zet de stoomregelaar weer op   (droog strijken).  (fig. 2)

Opmerking: Gebruik de Calc-Clean-functie nogmaals als het water dat uit het 

strijkijzer komt nog steeds veel kalkdeeltjes bevat.

Na het gebruik van de Calc-Clean-functie

 1 

  Steek de stekker van het strijkijzer in het stopcontact. Laat het strijkijzer 

opwarmen om de zoolplaat te laten drogen.

 2 

  Haal de stekker uit het stopcontact nadat het temperatuurlampje is uitgegaan.

 3 

  Beweeg het strijkijzer voorzichtig over een doek om watervlekken van de 

zoolplaat te verwijderen. 

 4 

  Laat het strijkijzer afkoelen voordat u het opbergt. 

Opbergen

 1 

  Haal de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact en zet de stoomregelaar op 

 (droog strijken).  (fig. 2)

 2 

  Wind het snoer rond de snoerhaspel en berg het strijkijzer op door het op zijn 

achterkant te plaatsen (fig. 15).

Problemen oplossen

Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het 

gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie 

hieronder, ga dan naar 

www.philips.com/support

 voor een lijst met veelgestelde vragen 

of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide 

guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).

Probleem

Mogelijke oorzaak

Oplossing

Er druppelt water 

uit de zoolplaat of 

er ontstaan natte 

plekken op de stof 

tijdens het strijken.

De ingestelde 

temperatuur is te laag 

voor stoomstrijken.

Stel een strijktemperatuur in die 

geschikt is voor stoomstrijken. Zie 

tabel 1.

U hebt een additief 

in het waterreservoir 

gedaan.

Spoel het waterreservoir schoon 

en doe geen additief meer in het 

waterreservoir.

De 

stoomstootfunctie 

werkt niet goed 

(er lekt water uit de 

zoolplaat).

U hebt de 

stoomstootfunctie 

te vaak achter elkaar 

gebruikt.

Wacht even voordat u de 

stoomstootfunctie opnieuw gebruikt.

U hebt de 

stoomstootfunctie 

op een te lage 

temperatuur gebruikt.

Stel een strijktemperatuur in waarbij 

de stoomstootfunctie kan worden 

gebruikt (

2

 tot 

MAX

).

Er komen schilfertjes 

en verontreinigingen 

uit de zoolplaat 

tijdens het strijken.

Hard water vormt 

schilfertjes binnen in 

de zoolplaat.

Gebruik de Calc-Clean-functie (zie 

‘Calc-Clean-functie’ in hoofdstuk 

‘Schoonmaken en onderhoud’).

Er druppelt water 

uit de zoolplaat 

nadat het strijkijzer 

is afgekoeld of is 

opgeborgen.

U hebt het strijkijzer 

horizontaal neergezet 

terwijl er nog water in 

het waterreservoir zat.

Leeg het waterreservoir en zet de 

stoomregelaar na gebruik op de 

stand ‘droog’. Berg het strijkijzer 

op door het op zijn achterkant te 

plaatsen.

Er lekt water uit 

het klepje van de 

vulopening.

U hebt het 

waterreservoir te vol 

gedaan.

Vul het waterreservoir niet tot boven 

de MAX-aanduiding. Giet overtollig 

water uit het waterreservoir.

Wanneer ik de 

stoomregelaar naar 

de turbostoomstand 

druk, springt de 

stoomregelaar terug.

U hebt de 

turbostoomstand van 

de stoomregelaar niet 

ingedrukt gehouden.

Als u turbostoom wilt gebruiken, 

moet u de turbostoomstand van de 

stoomregelaar ingedrukt houden. 

Voor andere stoominstellingen is dat 

niet nodig.

DANSK

Generel beskrivelse (fig. 1)

1 Spray-dyse

Dæksel til vandtank

3 Dampkontrol

 

-

CALC CLEAN

 = Calc-Clean-funktion 

 

-

 = tørstrygning 

 

-

ECO

 = optimal damp 

 

-

;

 = maksimal dampmængde 

 

-

 = turbo-dampfunktion 

Knap til dampskud 

5 Spray-knap 

6 Temperaturvælger

Temperaturindikator (kun bestemte typer: med funktion til automatisk 

sikkerhedsslukning)

8 Netledning

9 Typeskilt

10  Vandtank med MAX-vandstandsindikator

11 Strygesål

Sådan bruges apparatet
Påfyldning af vandtanken

Bemærk: Apparatet er udviklet til brug med vand fra hanen. Hvis du bor i et område 

med meget hårdt vand,  

kan der hurtigt komme kalkaflejringer. I så fald anbefales det at blande 50 % 

destilleret vand og 50 % postevand for at forlænge apparatets levetid. 

Bemærk: Kom aldrig parfume, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel, strygemiddel, 

kemisk afkalket vand eller andre kemikalier i vandtanken.

 1 

  Indstil dampvælgeren   (tørstrygning).  (fig. 2)

 2 

  Fyld vand i vandtanken op til MAX-markeringen (fig. 3).

 3 

  Luk dækslet til vandtanken.

Valg af temperatur og dampindstilling

Tabel 1

Materialetype

Temperaturindstilling

Dampindstilling

Steam 

boost

Spray

Linned

MAX

;

Ja

Ja 

Bomuld

3

;

Ja

Ja

Uld

2

ECO

Nej

Ja

Silke

1

Nej

Nej

Syntetiske 

materialer (f.eks. 

akryl, nylon, 

polyamid, 

polyester).

1

Nej

Nej

 1 

  Se tabel 1 for at indstille temperaturvælgeren til den ønskede indstilling for dit 

tøj (fig. 4).

 2 

  Stil strygejernet på højkant, og sæt stikket i. Temperaturindikatoren tænder for at 

vise, at strygejernet er ved at varme op (fig. 5).

 3 

  Når temperaturindikatoren  slukker, har strygejernet nået den korrekte temperatur.

 4 

  Se tabel 1 for at vælge en dampindstilling, der svarer til den temperatur, du har 

valgt (fig. 6).

Bemærk: Hvis du vil bruge turbo-dampfunktion  , skal du holde dampvælgeren for 

indstillingen turbo-dampfunktion   nede konstant. 

Forsigtig: Sæt ikke dampvælgeren på en dampindstilling, hvis den indstillede 

temperatur er lavere end 

2

, eller når strygejernet stadig er under opvarmning (når 

temperaturindikatoren er tændt).  Ellers kan der  dryppe vand ud af strygejernet. 

Funktioner 
Sprayfunktion

 

-

Hold spray-funktionen nede for at fugte strygetøjet. Det gør det nemmere at fjerne 

vanskelige folder (fig. 7).

Dampskudsfunktion

 

-

Tryk på og slip dampskudsknappen for at få et effektivt dampskud, der fjerne 

genstridige folder (fig. 8).

Lodret damp

 

-

Dampskudsfunktionen kan anvendes, når strygejernet holdes lodret, for at fjerne 

folder fra tøj, der hænger på bøjle, samt gardiner o.l.  (fig. 9)

Funktion til automatisk sikkerhedsafbryder (gælder kun nogle modeller) 

 

-

Strygejernet slukkes automatisk, hvis det ikke har været i bevægelse i 30 sekunder 

i vandret position eller 8 minutter i lodret position. Auto-sluk-indikatoren begynder 

at blinke (fig. 10).

 

-

For at varme strygejernet op igen skal du blot løfte eller bevæge strygejernet lidt, 

indtil auto-sluk-indikatoren slukkes.

ECO-dampindstilling

 

-

Vælg 

ECO

-dampindstillingen stedet for den maksimale dampindstilling 

;

 for at 

spare energi, men samtidig opnå tilfredsstillende strygeresultater.  (fig. 11)

Reviews: