background image

12/14

!

13

Storage, installation, use, operation and maintenance of the products needs to be performed exactly according the instructions 
in this manual and/or other instructions as may be provided by us to guarantee safe use of the product over its entire lifetime.
Failure to adhere to these instructions will invalidate your entitlement to warranty. Bolts with indication of torque strength on the
drawing need to be tightened using a calibrated torque wrench. Pre-assembled bolts need to be retightened again to the
required torque specification to assure maximum strength over lifetime

El almacenamiento, instalación, uso, funcionamiento y mantenimiento de este producto debe realizarse exactamente según 
las instrucciones de este manual, así como otras instrucciones que le proporcionemos con el fin de garantizar un uso seguro 
del producto durante toda su vida útil. Si no se cumplen estas instrucciones, la garantía quedará anulada. Los tornillos con 
indicación de par de apriete en el dibujo, deben apretarse con una llave dinamométrica calibrada. Los tornillos del 
acoplamiento premontados deben reapretarse de nuevo con la especificación de par de apriete necesaria para garantizar una 
solidez máxima durante toda la vida útil de la luminaria

Para garantir uma utilização segura do produto durante a respetiva vida útil, o armazenamento, a instalação, a utilização, 
a operação e a manutenção dos produtos têm de ser efetuados exatamente de acordo com as instruções neste manual e/ou 
com outras instruções que possam ser fornecidas por nós. O incumprimento destas instruções irá invalidar o direito à garantia. 
Os parafusos com indicação do torque no esquema têm de ser apertados utilizando uma chave dinamométrica calibrada. Os 
parafusos pré-montados têm de ser novamente apertados de acordo com a especificação de torque necessário para garantir 
uma resistência máxima durante a vida útil

Lagerung, Installation, Verwendung, Betrieb und Wartung der Produkte müssen genau nach den Anweisungen in dieser 
Anleitung und/oder anderen von uns zur Verfügung gestellten Anweisungen erfolgen, um eine sichere Verwendung des 
Produkts über seine gesamte Lebensdauer zu gewährleisten. Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise erlischt Ihr Anspruch auf 
Gewährleistung. Schrauben mit Angabe der Drehmomente auf der Zeichnung müssen mit einem kalibrierten 
Drehmomentschlüssel angezogen werden. Vormontierte Schrauben müssen mit dem angegebenen Drehmoment 
nachgezogen werden, um eine maximale Festigkeit über die gesamte Lebensdauer zu gewährleisten

Le stockage, l'installation, l'utilisation et la maintenance des produits doivent être effectués conformément aux instructions de 
ce manuel et / ou d'autres instructions que nous fournissons afin de garantir une utilisation sûre du produit pendant toute sa 
durée de vie. Le non-respect de ces instructions invalidera votre droit à la garantie.
Les vis, dont les couples de serrage sont indiqués sur les schémas, doivent être serrés à l'aide d'une clé dynamométrique 
étalonnée. Les vis, préassemblés, doivent être resserrés à nouveau selon la spécification de couple de serrage requise afin 
d’assurer leur résistance maximale pendant toute leur durée de vie

La conservazione, l'installazione, l'uso, il funzionamento e la manutenzione dei prodotti devono essere eseguiti esattamente in 
base alle istruzioni contenute nel presente manuale e / o in altra documentazione fornita da noi per garantire la sicurezza del 
prodotto per l'intera durata del suo utilizzo. La mancata osservanza di queste istruzioni invaliderà la garanzia. I bulloni con 
indicazione sull'intensità della coppia serraggio sul disegno devono essere serrati utilizzando una chiave dinamometrica 
calibrata. I bulloni pre-assemblati devono essere riserrati nuovamente secondo le specifiche di coppia richieste per assicurare 
la massima resistenza per tutta la durata

Om een veilig gebruik van dit product gedurende zijn hele levensduur te garanderen, dient het opslaan, installeren, gebruiken, 
bedienen en onderhouden ervan exact te worden uitgevoerd in overeenstemming met de instructies in deze handleiding en/of 
andere door ons geleverde instructies. Niet opvolgen van deze instructies maakt uw garantieaanspraken ongeldig. Bouten 
waarvan in de tekening het aanhaalkoppel is vermeld, dienen te worden vastgezet met behulp van een momentsleutel. Voor-
geassembleerde bouten dienen opnieuw te worden aangehaald tot het vereiste koppel om maximale strekte gedurende de 
hele levensduur te waarborgen

Förvaring, installation, användning, drift och underhåll av produkterna måste utföras enligt instruktionerna i denna handbok 
och/eller andra instruktioner som kan tillhandahållas av oss för att garantera säker användning. Om instruktioner inte följs 
frångår man produktgarantin. Skruvar där vridmoment anges på ritningen måste dras åt med en kalibrerad skiftnyckel. 
Förmonterade skruvar måste dras åt igen med angivet vridmoment för att säkerställa högsta styrka under livslängden.

Oppbevaring, montering, bruk, drift og vedlikehold av produktene må utføres nøyaktig i samsvar med instruksjonene i denne 
håndboken og/eller andre instruksjoner vi måtte gi for å garantere sikker bruk av produktet i hele dets levetid. Hvis 
instruksjonene ikke følges, bortfaller garantien. Bolter med angivelse av dreiemoment på tegningen må strammes med en 
kalibrert momentnøkkel. Ferdigmonterte bolter må strammes på nytt til påkrevd dreiemoment for å sikre maksimal styrke i hele 
produktets levetid
Tuotteiden asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava tarkoin tässä käyttöoppaassa tai muissa toimittamissamme 
ohjemateriaaleissa annettuja ohjeita. Tämä varmistaa tuotteen turvallisen toiminnan koko sen käyttöiän ajan. Näiden ohjeiden 
noudattamatta jättäminen mitätöi kaikki oikeutesi takuukorvauksiin. Pultit, joille on asennusohjeessa ilmoitettu tietty 
kiristystiukkuus, on kiristettävä kalibroidulla momenttiavaimella. Esiasennetut pultit on kiristettävä ilmoitettuun 
kiristystiukkuuteen koko käyttöiän mittaisen kestävyyden varmistamiseksi

P

ř

i uchovávání, montáži, používání a údržb

ě

 produkt

ů

 je t

ř

eba postupovat p

ř

esn

ě

 podle pokyn

ů

 v této p

ř

íru

č

ce a dalších našich 

p

ř

ípadných pokyn

ů

, které zajiš

ť

ují bezpe

č

né používání produkt

ů

 po celou dobu jejich životnosti. Když tyto pokyny dodržovat 

nebudete, p

ř

ijdete o záruku. Šrouby, které mají na výkresu uveden utahovací moment, je t

ř

eba utahovat zkalibrovaným 

momentovým klí

č

em. P

ř

edem namontované šrouby je t

ř

eba dotáhnout požadovaným momentem, aby po dobu životnosti 

produktu držely na míst

ě

Przechowywanie, instalacja, u

ż

ytkowanie, obsługa i konserwacja produktów musi odbywa

ć

 si

ę

 

ś

ci

ś

le według wytycznych 

zawartych w niniejszej instrukcji i / lub w innych instrukcjach, które doł

ą

czamy, aby zagwarantowa

ć

 bezpieczne u

ż

ytkowanie 

produktu przez cały okres eksploatacji. Nieprzestrzeganie tych instrukcji mo

ż

e spowodowa

ć

 utrat

ę

 prawa do gwarancji. 

Ś

ruby, 

przedstawione na rysunku wskazuj

ą

cym sił

ę

 momentu dokr

ę

cania, musz

ą

 by

ć

 dokr

ę

cone za pomoc

ą

 kalibrowanego klucza 

dynamometrycznego. Aby zapewni

ć

 maksymaln

ą

 wytrzymało

ść

 w całym okresie u

ż

ytkowania, wst

ę

pnie zamontowane 

ś

ruby 

nale

ż

y dokr

ę

ci

ć

 zgodnie z wymagan

ą

 specyfikacj

ą

 momentu dokr

ę

cenia

Depozitarea, instalarea, utilizarea, operarea 

ș

i între

ț

inerea produselor trebuie s

ă

 fie efectuate exact în conformitate cu 

instruc

ț

iunile din acest manual 

ș

i/sau cu alte instruc

ț

iuni care pot fi furnizate de noi pentru a garanta utilizarea în siguran

ță

 a 

produsului, pe întreaga durat

ă

 de via

ță

 a acestuia. Nerespectarea acestor instruc

ț

iuni v

ă

 va anula dreptul la garan

ț

ie. 

Ș

uruburile 

care au cuplul de strângere indicat pe desen, trebuie s

ă

 fie strânse cu ajutorul unei chei dinamometrice calibrate. 

Ș

uruburile 

preasamblate trebuie s

ă

 fie strânse din nou la specifica

ț

ia de cuplu cerut

ă

, pentru a asigura rezisten

ț

a maxim

ă

 pe întreaga 

durat

ă

 de via

ță

Opbevaring, installation, brug, betjening og vedligeholdelse af produkterne må kun udføres ifølgenistruktionerne i denne 
vejledning og / eller eventuelle øvrige instruktioner fra Philips Lighting for at garantere sikker brug af produktet i hele dets levetid. 
Hvis disse instruktioner ikke følges bortfalder produktgarantien. Bolte/skruer med angivet spændingsmoment på tegningen 
skal spændes med en indstillet momentnøgle. Færdigsamlede bolte/skruer skal efrerspændes i henhold til det specificerede 
moment for at sikre maksimal fastgørelse i hele produktets levetid

GB

SP

PT

DE

FR

IT

NL

DK

SE

NO

FI

HU

PL

RO

Summary of Contents for BGP701

Page 1: ...43 5 10 22W SR 21 18 320 4 12 5 9 15 4 20 40W SR 21 21 300 11 37 14 6 41 30 75W SR 33 4 2700 36 60 40 64 40 110W SR 23 4 2700 47 73 52 79 20 40W SR 21 21 300 11 37 14 6 42 5 40 110W SR 23 4 2700 25 107 29 114 60 80 165W SR 13 11 5 100 81 160 89 170 80 75W SR 33 4 2700 110 141 118 150 60 180 110W SR 23 4 2700 45 314 50 330 80 180 165W SR 13 11 5 100 81 353 89 370 Luma gen 2 Medium BGP704 Luma gen 2...

Page 2: ...154 Mini BGP703 153 158 154 Medium BGP704 153 158 154 Large BGP705 160 160 150 Dimensions Luminaire G H Micro BGP702 198 202 Mini BGP703 198 202 Medium BGP704 198 202 Large BGP705 215 215 Dimensions G H 1c G Luminaire G Micro BGP702 206 Mini BGP703 206 Medium BGP704 206 Large BGP705 211 Dimensions RF Antenna CityTouch OLC COM SR Standarized SR Socket Luminaire I J K L Micro BGP702 188 193 225 201 ...

Page 3: ...of 2 SR certified components sensors to be used in combination as well as override possibility of any line switch function used in a SR based luminaire is to be released by the master component sensor supplier For the use of NEMA 7pin socket on a SR based luminaire a full system verification is required Not following these advises can will cause risk of damage and non compliance for which Signify ...

Page 4: ...4a 4b 0v 0v SPIGOT SETUP Luminaire size MDEV FIX ANGLE BGP702 BGP703 BGP704 32 48S 20 15 10 5 0 5 10 BGP702 BGP703 BGP704 BGP705 42 60S 20 15 10 5 0 5 10 BGP702 BGP703 BGP704 32 48P 0 5 10 15 20 BGP702 BGP703 BGP704 BGP705 42 60P 0 5 10 15 20 BGP702 BGP703 BGP704 BGP705 60 76P 0 5 10 15 20 BGP703 BGP704 BGP705 32 76S 20 15 10 5 0 5 10 BGP703 BGP704 BGP705 32 76P 0 5 10 15 20 Only in BGP702 3 4 ONL...

Page 5: ...5e 5 14 5a 5b 5c 5d The dimentions of the GearFlex box may varry per size please see page 7 and 8 for an overview 45v 7 Kg Max 45v and 7 Kg ...

Page 6: ...6b 6 14 6a ...

Page 7: ...Flex MEDIUM Medium BGP704 GearFlex MEDIUM Large BGP705 GearFlex LARGE Gearflex Size A B C D E F A MAINS CONNECTOR 1 NEUTRAL IN 5 2 MAINS IN 6 MAINSRETURN LO 3 NEUTRAL OUT 7 GROUNDING EQUI 4 MAINS IN 8 LINE SWITCH IN OUTPUT CONNECTOR 1 2 3 1 DALI SR 5 AUX 24V SR 2 NTC SIGNAL 6 LED 3 DALI SR 7 4 NTC COM 8 LED B ...

Page 8: ...GE components Version with 2 drivers Version with 2 drivers A A A A B B C C C C D D D D E E E H F H B B A COMPONENTS A MAINS CONNECTOR B OUTPUT CONNECTOR 1 C OUTPUT CONNECTOR 2 D OUTPUT CONNECTOR 3 E LED DRIVER F LUNATONE DIMMING DEVICE G FUSE H SURGE PROTECTION DEVICES F E E E F E E E E F MAINS CONNECTOR 1 NEUTRAL IN 5 2 MAINS IN 6 MAINSRETURN LO 3 NEUTRAL OUT 7 GROUNDING EQUI 4 MAINS IN 8 LINE S...

Page 9: ...9 14 6 10 RF CTC 8 9 Luminaire Spigot pole M10 BGP702 25Nm BGP703 25Nm BGP704 25Nm BGP705 30 Nm CTC RF 5mm 5mm ...

Page 10: ...10 14 11 DDF1 DDFx Dynadimmer Ls x Lumistep DDF2 DDF3 DDF27 DDF69 DDF93 LS 6 LS 8 ...

Page 11: ... consent of the copyright owner The information presented in this document does not form part of any quotation or contract is believed to be accurate and reliable and may be changed without notice No liability will be accepted by the publisher for any consequence of its use Publication thereof does not convey nor imply any license under patent or other industrial or intellectual property rights Si...

Page 12: ...dere door ons geleverde instructies Niet opvolgen van deze instructies maakt uw garantieaanspraken ongeldig Bouten waarvan in de tekening het aanhaalkoppel is vermeld dienen te worden vastgezet met behulp van een momentsleutel Voor geassembleerde bouten dienen opnieuw te worden aangehaald tot het vereiste koppel om maximale strekte gedurende de hele levensduur te waarborgen Förvaring installation ...

Page 13: ...това ръководство и или други инструкции които могат да бъдат предоставени от нас за да се гарантира безопасна употреба на продукта през целия му експлоатационен живот Неспазването на тези указания ще обезсили Вашето право на гаранция Болтовете с индикация за силата на въртящия момент на чертежа трябва да бъдат затегнати с помощта на калибриран гаечен ключ Предварително сглобените болтове трябва да...

Page 14: ... in this document does not form part of any quotation or contract is believed to be accurate and reliable and may be changed without notice No liability will be accepted by the publisher for any consequence of its use Publication thereof does not convey nor imply any license under patent or other industrial or intellectual property rights Signify Holding The Netherlands ...

Reviews: